This commit is contained in:
Matthias Clasen
2005-08-24 06:29:12 +00:00
parent ec0510a0ec
commit ee46e2bee7
175 changed files with 26079 additions and 26009 deletions

184
po/gl.po
View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-24 01:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-17 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego\n"
@ -294,58 +294,58 @@ msgstr "A imaxe GIF foi truncada ou incompleta."
msgid "The GIF image format"
msgstr "O formato de imaxe GIF"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar a icona"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "A cabeceira da icona non é válida"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
msgid "Icon has zero width"
msgstr "O ancho da icona é cero"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
msgid "Icon has zero height"
msgstr "O alto da icona é cero"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "As iconas comprimidas non están implementadas"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Tipo de icona non implemetada"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Non hai memoria suficiente para cargar o ficheiro ICO"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Imaxe demasiado grande para ser gardada como ICO"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Punto quente do cursor fora da imaxe"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Profundidade non soportada para o ficheiro ICO: %d"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "O formato de imaxe ICO"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Erro interpretando o ficheiro gráfico JPEG (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@ -353,17 +353,17 @@ msgstr ""
"Non hai memoria suficiente para cargar a imaxe, intente pechar algunhas "
"aplicacións para liberar memoria"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Espacio de cor JPEG non soportado (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Non se pode asignar memoria para cargar o ficheiro JPEG"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
"A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor '%s' non pode "
"ser analizado."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
"A calidade dun JPEG debe ser un valor entre 0 e 100; o valor '%d' non está "
"permitido."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
msgid "The JPEG image format"
msgstr "O formato de imaxe JPEG"
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Flags de depuración Gdk a establecer"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
@ -1308,12 +1308,12 @@ msgstr "Nome de ficheiro inválido: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccionar un ficheiro"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
#: gtk/gtkpathbar.c:1020
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
#: gtk/gtkpathbar.c:1022
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
@ -1322,27 +1322,27 @@ msgstr "Escritorio"
msgid "(None)"
msgstr "(Ningún)"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
msgid "Other..."
msgstr "Outro..."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Non se pode obter a información acerca do ficheiro"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Non se puido engadir un marcador"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Non se puido eliminar o marcador"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Non se puido crear o cartafol"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@ -1351,238 +1351,238 @@ msgstr ""
"nome. Intente usar un nome distinto para o cartafol ou renome o ficheiro "
"primeiro."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome de ficheiro inválido"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "O contido do cartafol non se puido mostrar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Non se puido obter información acerca de '%s': %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Engadir o cartafol '%s' aos marcadores"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Engadir o cartafol actual aos marcadores"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Engadir os cartafoles seleccionados aos marcadores"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Eliminar o marcador '%s'"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Non se puido engadir un marcador para '%s' porque non é un nome de ruta "
"válido."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Eliminar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Renomear"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atallos"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
msgid "Folder"
msgstr "Cartafol"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
#, fuzzy
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Engadir o cartafol seleccionado aos marcadores"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Eliminar o marcador seleccionado"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
msgid "Could not select file"
msgstr "Non se puido seleccionar o ficheiro"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Non se puido seleccionar o ficheiro '%s' porque é un nome de ruta inválido."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
#, fuzzy
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Engadir aos atallos"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
msgid "Open _Location"
msgstr "Abrir _enderezo"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar _Ocultar ficheiros"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccione qué tipos de ficheiros móstranse"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Crear car_tafol"
#. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Examinar outros cartafoles"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gardar no _cartafol:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crear en _cartafol:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Non se puido cambiar ao cartafol porque non é local"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "O atallo %s non existe"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Renomear"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Non se puido montar %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Nome do tipo do catafol novo"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
msgid "Yesterday"
msgstr "Onte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Non se pode cambiar de cartafol"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "O cartafol que especificou é unha ruta inválida"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Non se puido construir o nome do ficheiro de '%s' e '%s'"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
msgid "Could not select item"
msgstr "Non se puido seleccionar o elemento"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir ubicación"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
msgid "Save in Location"
msgstr "Gardar en ubicación"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicación:"
@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Valor _gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Erro cargando a icona: %s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1269
#: gtk/gtkicontheme.c:1292
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr ""
"Pode obter unha copia desde:\n"
"\t%s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1334
#: gtk/gtkicontheme.c:1365
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "A icona '%s' non está presente no tema"
@ -2000,27 +2000,27 @@ msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:398
#: gtk/gtkmain.c:400
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Cargar módulos adicionais GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:399
#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "MODULES"
msgstr "MÓDULOS"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: gtk/gtkmain.c:401
#: gtk/gtkmain.c:403
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Facer todas as advertencias fatais"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:404
#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Flags de depuración GTK+ a establecer"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:407
#: gtk/gtkmain.c:409
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Flags de depuración GTK+ a quitar"
@ -2029,15 +2029,15 @@ msgstr "Flags de depuración GTK+ a quitar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:491
#: gtk/gtkmain.c:493
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmain.c:574
#: gtk/gtkmain.c:576
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opcións GTK+"
#: gtk/gtkmain.c:574
#: gtk/gtkmain.c:576
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostrar opcións GTK+"