diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index feb3a9e644..f59761e98c 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Takeshi AIHANA , 2003-2009. # KAMAGASAKO Masatoshi , 2003. # Satoru SATOh , 2006. -# Nishibori Kiyotaka , 2009-2010. +# Nishibori Kiyotaka , 2009-2010, 2018. # Masato Hashimoto , 2010. # IWAI, Masaharu , 2010. # Jiro Matsuzawa , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-31 08:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-05 09:16+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-31 20:30+0900\n" "Last-Translator: sicklylife \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output #: gdk/gdk.c:243 msgid "X display to use" -msgstr "使用するXのディスプレイを指定する" +msgstr "使用する X のディスプレイを指定する" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output #: gdk/gdk.c:244 @@ -504,10 +504,8 @@ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "" #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to create a GL context" msgid "Unable to create a GL pixel format" -msgstr "GL コンテキストを生成できません" +msgstr "GL ピクセルフォーマットを生成できません" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" @@ -2614,24 +2612,16 @@ msgid "None" msgstr "なし" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1523 -#, fuzzy -#| msgid "_Width:" msgid "Width" -msgstr "幅(_W):" +msgstr "" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1524 -#, fuzzy -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Right" msgid "Weight" -msgstr "Right" +msgstr "" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 -#, fuzzy -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Italic" msgid "Italic" -msgstr "斜体(_I)" +msgstr "" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 msgid "Slant" @@ -2646,18 +2636,12 @@ msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111 -#, fuzzy -#| msgctxt "event phase" -#| msgid "Capture" msgid "Ligatures" -msgstr "キャプチャ" +msgstr "" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "US Letter Plus" msgid "Letter Case" -msgstr "US レタープラス" +msgstr "" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 msgid "Number Case" @@ -2672,10 +2656,8 @@ msgid "Number Formatting" msgstr "" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 -#, fuzzy -#| msgid "Dark Variant" msgid "Character Variants" -msgstr "ダークテーマ" +msgstr "" #: gtk/gtkglarea.c:314 msgid "OpenGL context creation failed" @@ -2921,25 +2903,20 @@ msgid "_Domain" msgstr "ドメイン(_D)" #: gtk/gtkmountoperation.c:714 -#, fuzzy -#| msgid "Volume Up" msgid "Volume type" -msgstr "音量を上げます" +msgstr "ボリュームの種類" #: gtk/gtkmountoperation.c:724 msgid "_Hidden" -msgstr "" +msgstr "隠しボリューム(_H)" #: gtk/gtkmountoperation.c:727 -#, fuzzy -#| msgctxt "input method menu" -#| msgid "Windows IME" msgid "_Windows system" -msgstr "Windows IME" +msgstr "Windows システムボリューム(_W)" #: gtk/gtkmountoperation.c:730 msgid "_PIM" -msgstr "" +msgstr "PIM(_P)" #: gtk/gtkmountoperation.c:736 msgid "_Password" @@ -3049,10 +3026,9 @@ msgstr "ファイルシステムのルート" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files #: gtk/gtkplacessidebar.c:981 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Open '%s'" +#, c-format msgid "Open %s" -msgstr "'%s' を開きます" +msgstr "%s を開きます" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 msgid "Recent" @@ -3063,18 +3039,13 @@ msgid "Recent files" msgstr "最近開いたファイル" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 -#, fuzzy -#| msgid "_Start" msgid "Starred" -msgstr "開始(_S)" +msgstr "星付き" #. TODO: Rename to 'Starred files' #: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 -#, fuzzy -#| msgctxt "printer option" -#| msgid "Printer Profile" msgid "Favorite files" -msgstr "プリンタープロファイル" +msgstr "お気に入りのファイル" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1096 msgid "Open your personal folder" @@ -3183,15 +3154,14 @@ msgid "Unable to start “%s”" msgstr "“%s”を起動できません" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2430 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Opening “%s”." +#, c-format msgid "Error unlocking “%s”" -msgstr "“%s”を開いています" +msgstr "“%s”のロック解除時にエラー" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2432 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" -msgstr "“%s” にアクセスできません" +msgstr "“%s”にアクセスできません" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 msgid "This name is already taken" @@ -3300,44 +3270,42 @@ msgstr "キャンセル(_L)" #: gtk/gtkplacesview.c:1634 msgid "AppleTalk" -msgstr "" +msgstr "AppleTalk" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// #: gtk/gtkplacesview.c:1638 msgid "File Transfer Protocol" -msgstr "" +msgstr "ファイル転送プロトコル" #: gtk/gtkplacesview.c:1638 msgid "ftp:// or ftps://" -msgstr "" +msgstr "ftp:// または ftps://" #: gtk/gtkplacesview.c:1641 -#, fuzzy -#| msgid "File System" msgid "Network File System" -msgstr "ファイルシステム" +msgstr "ネットワークファイルシステム" #: gtk/gtkplacesview.c:1644 msgid "Samba" -msgstr "" +msgstr "Samba" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// #: gtk/gtkplacesview.c:1648 msgid "SSH File Transfer Protocol" -msgstr "" +msgstr "SSH ファイル転送プロトコル" #: gtk/gtkplacesview.c:1648 msgid "sftp:// or ssh://" -msgstr "" +msgstr "sftp:// または ssh://" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// #: gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV" #: gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "dav:// or davs://" -msgstr "" +msgstr "dav:// または davs://" #: gtk/gtkplacesview.c:1727 msgid "_Disconnect" @@ -3364,11 +3332,10 @@ msgstr "このコンピューター" #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. #: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Not available" +#, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" -msgstr[0] "利用できません" +msgstr[0] "%s / %s 利用可能" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 msgid "Disconnect" @@ -4105,14 +4072,12 @@ msgid "Display" msgstr "ディスプレイ" #: gtk/inspector/general.ui:408 -#, fuzzy msgid "RGBA visual" -msgstr "RGBA 表現" +msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:442 -#, fuzzy msgid "Composited" -msgstr "コンピューター" +msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:489 msgid "GL Version" @@ -4210,10 +4175,8 @@ msgid "Clip area" msgstr "クリップの領域" #: gtk/inspector/misc-info.ui:430 -#, fuzzy -#| msgid "Frame count" msgid "Frame Clock" -msgstr "フレームカウント" +msgstr "" #: gtk/inspector/misc-info.ui:475 msgid "Tick callback" @@ -4552,9 +4515,8 @@ msgid "Image" msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:489 -#, fuzzy msgid "Recording" -msgstr "録画" +msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:513 msgid "Show Graphic Updates" @@ -4705,11 +4667,9 @@ msgid "General" msgstr "全般" #: gtk/open-type-layout.h:13 -#, fuzzy -#| msgid "Accessible name" msgctxt "OpenType layout" msgid "Access All Alternates" -msgstr "アクセシブルな名前" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:14 msgctxt "OpenType layout" @@ -4727,11 +4687,9 @@ msgid "Above-base Substitutions" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:17 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication" msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternative Fractions" -msgstr "認証" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:18 msgctxt "OpenType layout" @@ -4844,25 +4802,19 @@ msgid "Final Glyph on Line Alternates" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:40 -#, fuzzy -#| msgid "Terminal Pager" msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #2" -msgstr "端末ページャー" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:41 -#, fuzzy -#| msgid "Terminal Pager" msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #3" -msgstr "端末ページャー" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:42 -#, fuzzy -#| msgid "Terminal Pager" msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms" -msgstr "端末ページャー" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:43 msgctxt "OpenType layout" @@ -4870,18 +4822,14 @@ msgid "Flattened accent forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:44 -#, fuzzy -#| msgid "Actions" msgctxt "OpenType layout" msgid "Fractions" -msgstr "アクション" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:45 -#, fuzzy -#| msgid "Focus Widget" msgctxt "OpenType layout" msgid "Full Widths" -msgstr "フォーカスウィジェット" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:46 msgctxt "OpenType layout" @@ -4929,12 +4877,9 @@ msgid "Half Widths" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:55 -#, fuzzy -#| msgctxt "print operation status" -#| msgid "Initial state" msgctxt "OpenType layout" msgid "Initial Forms" -msgstr "初期状態" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:56 msgctxt "OpenType layout" @@ -4942,12 +4887,9 @@ msgid "Isolated Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:57 -#, fuzzy -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Italic" msgctxt "OpenType layout" msgid "Italics" -msgstr "斜体(_I)" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:58 msgctxt "OpenType layout" @@ -4975,27 +4917,19 @@ msgid "JIS2004 Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:63 -#, fuzzy -#| msgid "Warning" msgctxt "OpenType layout" msgid "Kerning" -msgstr "警告" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:64 -#, fuzzy -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Left" msgctxt "OpenType layout" msgid "Left Bounds" -msgstr "Left" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:65 -#, fuzzy -#| msgctxt "cover page" -#| msgid "Standard" msgctxt "OpenType layout" msgid "Standard Ligatures" -msgstr "標準" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:66 msgctxt "OpenType layout" @@ -5013,18 +4947,14 @@ msgid "Localized Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:69 -#, fuzzy -#| msgid "LRM _Left-to-right mark" msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right alternates" -msgstr "LRM 左→右 Mark(_L)" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:70 -#, fuzzy -#| msgid "LRM _Left-to-right mark" msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right mirrored forms" -msgstr "LRM 左→右 Mark(_L)" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:71 msgctxt "OpenType layout" @@ -5087,11 +5017,9 @@ msgid "Optical Bounds" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:83 -#, fuzzy -#| msgid "Signals" msgctxt "OpenType layout" msgid "Ordinals" -msgstr "シグナル" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:84 msgctxt "OpenType layout" @@ -5114,11 +5042,9 @@ msgid "Proportional Kana" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:88 -#, fuzzy -#| msgid "Properties" msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Figures" -msgstr "プロパティ" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:89 msgctxt "OpenType layout" @@ -5176,26 +5102,19 @@ msgid "Reph Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:100 -#, fuzzy -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Right" msgctxt "OpenType layout" msgid "Right Bounds" -msgstr "Right" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:101 -#, fuzzy -#| msgid "RLM _Right-to-left mark" msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left alternates" -msgstr "RLM 右→左 Mark(_R)" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:102 -#, fuzzy -#| msgid "RLM _Right-to-left mark" msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left mirrored forms" -msgstr "RLM 右→左 Mark(_R)" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:103 msgctxt "OpenType layout" @@ -5328,11 +5247,9 @@ msgid "Stylistic Set 19" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:129 -#, fuzzy -#| msgid "Artistic License 2.0" msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 20" -msgstr "Artistic License 2.0" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:130 msgctxt "OpenType layout" @@ -5345,19 +5262,14 @@ msgid "Stretching Glyph Decomposition" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:132 -#, fuzzy -#| msgid "Postscript" msgctxt "OpenType layout" msgid "Subscript" -msgstr "Postscript" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:133 -#, fuzzy -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Super" msgctxt "OpenType layout" msgid "Superscript" -msgstr "Super" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:134 msgctxt "OpenType layout" @@ -5405,19 +5317,14 @@ msgid "Alternate Vertical Metrics" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:143 -#, fuzzy -#| msgid "Dark Variant" msgctxt "OpenType layout" msgid "Vattu Variants" -msgstr "ダークテーマ" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:144 -#, fuzzy -#| msgctxt "sizegroup mode" -#| msgid "Vertical" msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Writing" -msgstr "垂直" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:145 msgctxt "OpenType layout" @@ -5435,12 +5342,9 @@ msgid "Vertical Kana Alternates" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:148 -#, fuzzy -#| msgctxt "sizegroup mode" -#| msgid "Vertical" msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kerning" -msgstr "垂直" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:149 msgctxt "OpenType layout" @@ -7146,7 +7050,7 @@ msgstr "色を選択" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57 msgid "Pick a color from the screen" -msgstr "" +msgstr "画面から色を取得" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89 msgid "Color Name" @@ -7186,7 +7090,7 @@ msgstr "彩度" #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 msgid "Smileys & People" -msgstr "表情と人々" +msgstr "顔文字と人" #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 msgid "Body & Clothing" @@ -7198,7 +7102,7 @@ msgstr "動物と自然" #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 msgid "Food & Drink" -msgstr "食べ物と飲み物" +msgstr "食品と飲料" #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 msgid "Travel & Places" @@ -7206,12 +7110,12 @@ msgstr "旅行と場所" #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 msgid "Activities" -msgstr "アクティビティ" +msgstr "活動" #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" -msgstr "オブジェクト" +msgstr "物体" #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317 msgid "Symbols" @@ -7295,16 +7199,16 @@ msgstr "上のパス" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 msgid "Server Addresses" -msgstr "サーバーのアドレス" +msgstr "サーバーアドレス" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" -msgstr "" +msgstr "サーバーアドレスは、プロトコル (スキーム) 名とアドレスで構成されます。" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 msgid "Available Protocols" -msgstr "" +msgstr "利用可能なプロトコル" #. Translators: Server as any successfully connected network address #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 @@ -7476,7 +7380,7 @@ msgid "" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" msgstr "" "印刷する時間を指定してください:\n" -" (例) 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" +" (例) 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036 msgid "Time of print" @@ -7749,19 +7653,19 @@ msgstr "ベトナム語 (VIQR)" #: modules/input/imwayland.c:104 msgctxt "input method menu" msgid "Wayland" -msgstr "" +msgstr "Wayland" #. ID #: modules/input/imwaylandgtk.c:82 msgctxt "input method menu" msgid "Waylandgtk" -msgstr "" +msgstr "Waylandgtk" #. ID #: modules/input/imxim.c:26 msgctxt "input method menu" msgid "X Input Method" -msgstr "Xの入力メソッド" +msgstr "X の入力メソッド" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print.