Version 1.3.10, require GLib 1.3.10.
Wed Oct 24 11:36:33 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * configure.in (GTK_MICRO_VERSION): Version 1.3.10, require GLib 1.3.10. * NEWS: updates.
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										366
									
								
								po/fr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										366
									
								
								po/fr.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -6,7 +6,7 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.9\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2001-10-13 10:06+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2001-10-25 16:39-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2001-10-13 09:45+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n" | ||||
| "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" | ||||
| @ -383,16 +383,15 @@ msgid "Failed to load TIFF image" | ||||
| msgstr "Échec à l'ouverture du fichier « %s » : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid XBM file: %s" | ||||
| msgid "Invalid XBM file" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Insufficient memory to load XBM image file" | ||||
| msgstr "Mémoire insuffisante pour charger le fichier PNM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:428 | ||||
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -439,11 +438,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Image format unknown" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458 | ||||
| msgid "Image pixel data corrupt" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:404 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" | ||||
| msgstr "Échec du chargement de l'image « %s » : %s" | ||||
| @ -461,7 +460,9 @@ msgid "Horizontal alignment" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkalignment.c:103 | ||||
| msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X alignment" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " | ||||
| "right aligned" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkalignment.c:112 | ||||
| @ -469,7 +470,9 @@ msgid "Vertical alignment" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkalignment.c:113 | ||||
| msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y alignment" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " | ||||
| "bottom aligned" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkalignment.c:121 | ||||
| @ -478,7 +481,9 @@ msgid "Horizontal scale" | ||||
| msgstr "Style de police" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkalignment.c:122 | ||||
| msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X scale" | ||||
| msgid "" | ||||
| "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " | ||||
| "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkalignment.c:130 | ||||
| @ -486,7 +491,9 @@ msgid "Vertical scale" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkalignment.c:131 | ||||
| msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y scale" | ||||
| msgid "" | ||||
| "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " | ||||
| "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkarrow.c:97 | ||||
| @ -610,7 +617,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Whether the children should all be the same size." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:183 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:279 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:183 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:283 | ||||
| msgid "Label" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -620,12 +627,12 @@ msgid "" | ||||
| "widget." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtklabel.c:300 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtklabel.c:304 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Use underline" | ||||
| msgstr "Soulignement" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:192 gtk/gtklabel.c:301 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:192 gtk/gtklabel.c:305 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " | ||||
| "for the mnemonic accelerator key" | ||||
| @ -775,7 +782,7 @@ msgstr "Objet pixbuf" | ||||
| msgid "The pixbuf to render." | ||||
| msgstr "Le pixbuf à rendre." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkprogressbar.c:207 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:498 gtk/gtkprogressbar.c:207 | ||||
| msgid "Text" | ||||
| msgstr "Texte" | ||||
|  | ||||
| @ -792,7 +799,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Marked up text to render" | ||||
| msgstr "Texte à rendre." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:286 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:290 | ||||
| msgid "Attributes" | ||||
| msgstr "Attributs" | ||||
|  | ||||
| @ -832,12 +839,12 @@ msgstr "Couleur de premier plan" | ||||
| msgid "Foreground color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "Couleur de premier plan comme une GdkColor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:416 gtk/gtktexttag.c:276 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:552 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:430 gtk/gtktexttag.c:276 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:539 | ||||
| msgid "Editable" | ||||
| msgstr "Éditable" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:540 | ||||
| msgid "Whether the text can be modified by the user" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -1068,7 +1075,7 @@ msgstr "État radio" | ||||
| msgid "Draw the toggle button as a radio button" | ||||
| msgstr "Dessine le bouton de bascule comme bouton radio" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:160 | ||||
| #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:163 | ||||
| msgid "Indicator Size" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -1076,7 +1083,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Size of check or radio indicator" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:166 | ||||
| #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:169 | ||||
| msgid "Indicator Spacing" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -1290,27 +1297,27 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Whether entered values must already be present in the list" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcontainer.c:207 | ||||
| #: gtk/gtkcontainer.c:202 | ||||
| msgid "Resize mode" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcontainer.c:208 | ||||
| #: gtk/gtkcontainer.c:203 | ||||
| msgid "Specify how resize events are handled" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcontainer.c:215 | ||||
| #: gtk/gtkcontainer.c:210 | ||||
| msgid "Border width" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcontainer.c:216 | ||||
| #: gtk/gtkcontainer.c:211 | ||||
| msgid "The width of the empty border outside the containers children." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcontainer.c:224 | ||||
| #: gtk/gtkcontainer.c:219 | ||||
| msgid "Child" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcontainer.c:225 | ||||
| #: gtk/gtkcontainer.c:220 | ||||
| msgid "Can be used to add a new child to the container." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -1387,142 +1394,145 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:406 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:410 gtk/gtklabel.c:361 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Text Position" | ||||
| msgid "Cursor Position" | ||||
| msgstr "Chaîne de texte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:407 | ||||
| msgid "The current position of the insertion point" | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:411 gtk/gtklabel.c:362 | ||||
| msgid "The current position of the insertion cursor in chars." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:417 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:420 gtk/gtklabel.c:371 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Selection Bound" | ||||
| msgstr "Sélection :" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:421 gtk/gtklabel.c:372 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:431 | ||||
| msgid "Whether the entry contents can be edited" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:424 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:438 | ||||
| msgid "Maximum length" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:425 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:439 | ||||
| msgid "Maximum number of characters for this entry" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:433 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:447 | ||||
| msgid "Visibility" | ||||
| msgstr "Visibilité" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:434 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:448 | ||||
| msgid "" | ||||
| "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " | ||||
| "mode)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:441 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:455 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Has Frame" | ||||
| msgstr "Palette personnelle" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:442 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:456 | ||||
| msgid "FALSE removes outside bevel from entry." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:449 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:463 | ||||
| msgid "Invisible character" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:450 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:464 | ||||
| msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:457 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:471 | ||||
| msgid "Activates default" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:458 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:472 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " | ||||
| "dialog) when Enter is pressed." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:464 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:478 | ||||
| msgid "Width in chars" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:465 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:479 | ||||
| msgid "Number of characters to leave space for in the entry." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:475 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:488 | ||||
| msgid "Scroll offset" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:476 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:489 | ||||
| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:356 gtk/gtktextview.c:628 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:499 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The contents of the entry" | ||||
| msgstr "Le texte du rendeur." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:615 | ||||
| msgid "Cursor color" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:357 gtk/gtktextview.c:629 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtklabel.c:381 gtk/gtktextview.c:616 | ||||
| msgid "Color with which to draw insertion cursor" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3742 gtk/gtklabel.c:3122 gtk/gtktextview.c:5464 | ||||
| msgid "Cut" | ||||
| msgstr "Couper" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3744 gtk/gtklabel.c:3124 gtk/gtktextview.c:5466 | ||||
| msgid "Copy" | ||||
| msgstr "Copier" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3746 gtk/gtklabel.c:3126 gtk/gtktextview.c:5469 | ||||
| msgid "Paste" | ||||
| msgstr "Coller" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3749 gtk/gtklabel.c:3129 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3793 gtk/gtklabel.c:3180 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Select All" | ||||
| msgstr "Effacer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3759 gtk/gtklabel.c:3139 gtk/gtktextview.c:5476 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3803 gtk/gtklabel.c:3190 gtk/gtktextview.c:5563 | ||||
| msgid "Input Methods" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:504 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:506 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Filename" | ||||
| msgstr "Renommer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:505 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:507 | ||||
| msgid "The currently selected filename." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:511 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:513 | ||||
| msgid "Show file operations" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:512 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:514 | ||||
| msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. The directories clist | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:634 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:636 | ||||
| msgid "Directories" | ||||
| msgstr "Répertoires" | ||||
|  | ||||
| #. The files clist | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:654 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:656 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "Fichiers" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:725 gtk/gtkfilesel.c:2042 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:727 gtk/gtkfilesel.c:2052 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Directory unreadable: %s" | ||||
| msgstr "Répertoire illisible : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:847 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:849 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " | ||||
| @ -1530,129 +1540,129 @@ msgid "" | ||||
| "Are you sure that you want to select it?" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:977 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:979 | ||||
| msgid "Create Dir" | ||||
| msgstr "Créer un répertoire" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:988 gtk/gtkfilesel.c:1402 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:990 gtk/gtkfilesel.c:1413 | ||||
| msgid "Delete File" | ||||
| msgstr "Effacer le fichier" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:999 gtk/gtkfilesel.c:1544 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1001 gtk/gtkfilesel.c:1556 | ||||
| msgid "Rename File" | ||||
| msgstr "Renommer le fichier" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1226 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1236 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1228 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1238 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error creating directory \"%s\": %s\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "Erreur de chargement de l'icone : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1229 gtk/gtkfilesel.c:1479 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1239 gtk/gtkfilesel.c:1490 | ||||
| msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1237 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1247 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n" | ||||
| msgstr "Erreur de chargement de l'icone : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1271 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1281 | ||||
| msgid "Create Directory" | ||||
| msgstr "Créer un répertoire" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1285 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1295 | ||||
| msgid "_Directory name:" | ||||
| msgstr "Nom du _répertoire :" | ||||
|  | ||||
| #. buttons | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1299 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1309 | ||||
| msgid "Create" | ||||
| msgstr "Créer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1308 gtk/gtkfilesel.c:1433 gtk/gtkfilesel.c:1586 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1318 gtk/gtkfilesel.c:1444 gtk/gtkfilesel.c:1598 | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:424 | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "Annuler" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1343 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1353 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1346 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1356 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error deleting file \"%s\": %s\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "Erreur de chargement de l'icone : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1348 gtk/gtkfilesel.c:1493 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1358 gtk/gtkfilesel.c:1504 | ||||
| msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1357 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1367 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error deleting file \"%s\": %s" | ||||
| msgstr "Erreur de chargement de l'icone : %s" | ||||
|  | ||||
| #. buttons | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1424 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1435 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Effacer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1475 gtk/gtkfilesel.c:1489 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1486 gtk/gtkfilesel.c:1500 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1477 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1488 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error renaming file to \"%s\": %s\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "Erreur de chargement de l'icone : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1491 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1502 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error renaming file \"%s\": %s\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "Erreur de chargement de l'icone : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1501 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1512 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. buttons | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1577 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1589 | ||||
| msgid "Rename" | ||||
| msgstr "Renommer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:2021 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:2031 | ||||
| msgid "Selection: " | ||||
| msgstr "Sélection :" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:2633 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:2641 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " | ||||
| "variable G_BROKEN_FILENAMES." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3501 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3509 | ||||
| msgid "Name too long" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3503 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3511 | ||||
| msgid "Couldn't convert filename" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -1891,73 +1901,73 @@ msgstr "(inconnu)" | ||||
| msgid "clear" | ||||
| msgstr "effacer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:280 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:284 | ||||
| msgid "The text of the label." | ||||
| msgstr "Le texte de l'étiquette." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:287 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:291 | ||||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:293 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:297 | ||||
| msgid "Use markup" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:294 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:298 | ||||
| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:308 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:312 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:556 | ||||
| msgid "Justification" | ||||
| msgstr "Justification" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:309 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:313 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " | ||||
| "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " | ||||
| "GtkMisc::xalign for that." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:317 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:321 | ||||
| msgid "Pattern" | ||||
| msgstr "Motif" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:318 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:322 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " | ||||
| "to underline." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:325 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:329 | ||||
| msgid "Line wrap" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:326 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:330 | ||||
| msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:332 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:336 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Selectable" | ||||
| msgstr "Effacer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:333 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:337 | ||||
| msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:339 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:343 | ||||
| msgid "Mnemonic key" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:340 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:344 | ||||
| msgid "The mnemonic accelerator key for this label." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:348 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:352 | ||||
| msgid "Mnemonic widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:349 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:353 | ||||
| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -2018,7 +2028,7 @@ msgstr "Le y-align du pixbuf." | ||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | ||||
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:571 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:572 | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "default:LTR" | ||||
|  | ||||
| @ -2167,11 +2177,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
| msgstr "Page %u" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkoptionmenu.c:161 | ||||
| #: gtk/gtkoptionmenu.c:164 | ||||
| msgid "Size of dropdown indicator" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkoptionmenu.c:167 | ||||
| #: gtk/gtkoptionmenu.c:170 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Spacing around indicator" | ||||
| msgstr "Couleur d'arrière-plan" | ||||
| @ -2886,7 +2896,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:500 | ||||
| #: gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:504 | ||||
| msgid "Horizontal Adjustment" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -2894,7 +2904,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Horizontal adjustment for the text widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:508 | ||||
| #: gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:512 | ||||
| msgid "Vertical Adjustment" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -2964,7 +2974,7 @@ msgstr "Chaîne de texte" | ||||
| msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:557 | ||||
| msgid "Left, right, or center justification" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -2980,7 +2990,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Left margin" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:566 | ||||
| msgid "Width of the left margin in pixels" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -2988,15 +2998,15 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Right margin" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:576 | ||||
| msgid "Width of the right margin in pixels" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:585 | ||||
| msgid "Indent" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:586 | ||||
| msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -3004,7 +3014,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Pixels above lines" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:510 | ||||
| msgid "Pixels of blank space above paragraphs" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -3012,7 +3022,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Pixels below lines" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:520 | ||||
| msgid "Pixels of blank space below paragraphs" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -3020,7 +3030,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Pixels inside wrap" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:530 | ||||
| msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -3028,16 +3038,16 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Wrap mode" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:548 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:595 | ||||
| msgid "Tabs" | ||||
| msgstr "Onglets" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:596 | ||||
| msgid "Custom tabs for this text" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -3161,53 +3171,36 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Whether this tag affects text visibility" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:502 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Line Height" | ||||
| msgstr "Épaisseur de police" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:503 | ||||
| msgid "The height of a line" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:512 | ||||
| msgid "Column Width" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:513 | ||||
| msgid "The width of a column" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:522 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:509 | ||||
| msgid "Pixels Above Lines" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:532 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:519 | ||||
| msgid "Pixels Below Lines" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:542 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:529 | ||||
| msgid "Pixels Inside Wrap" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:560 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:547 | ||||
| msgid "Wrap Mode" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:578 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:565 | ||||
| msgid "Left Margin" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:588 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:575 | ||||
| msgid "Right Margin" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:616 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:603 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cursor Visible" | ||||
| msgstr "Désactivé" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:617 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:604 | ||||
| msgid "If the insertion cursor is shown" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -3303,109 +3296,109 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Size of icons in default toolbars" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:492 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:496 | ||||
| msgid "TreeView Model" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:493 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:497 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The model for the tree view" | ||||
| msgstr "Le texte du rendeur." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:501 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:505 | ||||
| msgid "Horizontal Adjustment for the widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:509 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:513 | ||||
| msgid "Vertical Adjustment for the widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:421 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:421 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Visible" | ||||
| msgstr "Désactivé" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:517 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:521 | ||||
| msgid "Show the column header buttons" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:524 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:528 | ||||
| msgid "Headers Clickable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:525 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:529 | ||||
| msgid "Column headers respond to click events" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:532 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:536 | ||||
| msgid "Expander Column" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:533 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:537 | ||||
| msgid "Set the column for the expander column" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:540 gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 | ||||
| msgid "Reorderable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:541 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:545 | ||||
| msgid "View is reorderable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:548 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:552 | ||||
| msgid "Rules Hint" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:549 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:553 | ||||
| msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:556 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:560 | ||||
| msgid "Enable Search" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:557 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:561 | ||||
| msgid "View allows user to search through columns interactively" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:564 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:568 | ||||
| msgid "Search Column" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:565 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:569 | ||||
| msgid "Model column to search through when searching through code" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:578 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:582 | ||||
| msgid "Expander Size" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:579 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:583 | ||||
| msgid "Size of the expander arrow." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:587 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:591 | ||||
| msgid "Vertical Separator Width" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:588 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:592 | ||||
| msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:596 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:600 | ||||
| msgid "Horizontal Separator Width" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:597 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:601 | ||||
| msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:605 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:609 | ||||
| msgid "Allow Rules" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:606 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:610 | ||||
| msgid "Allow drawing of alternating color rows." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -3806,6 +3799,23 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "X Input Method" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Text Position" | ||||
| #~ msgstr "Chaîne de texte" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Cut" | ||||
| #~ msgstr "Couper" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Copy" | ||||
| #~ msgstr "Copier" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Paste" | ||||
| #~ msgstr "Coller" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Line Height" | ||||
| #~ msgstr "Épaisseur de police" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Pixbuf location" | ||||
| #~ msgstr "Emplacement du pixbuf" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Owen Taylor
					Owen Taylor