Updated Korean translation.
* ko.po: Updated Korean translation.
This commit is contained in:
		| @ -1,3 +1,7 @@ | |||||||
|  | 2004-01-31  Changwoo Ryu  <cwryu@debian.org> | ||||||
|  |  | ||||||
|  | 	* ko.po: Updated Korean translation. | ||||||
|  |  | ||||||
| 2004-01-30  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@cvs.gnome.org> | 2004-01-30  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@cvs.gnome.org> | ||||||
|  |  | ||||||
| 	* es.po: Updated Spansih translation. | 	* es.po: Updated Spansih translation. | ||||||
|  | |||||||
							
								
								
									
										121
									
								
								po/ko.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										121
									
								
								po/ko.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -5,8 +5,8 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n" | "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n" | "POT-Creation-Date: 2004-01-31 07:38+0900\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2004-01-30 04:12+0900\n" | "PO-Revision-Date: 2004-01-31 07:38+0900\n" | ||||||
| "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" | "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" | ||||||
| "Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" | "Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" | ||||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
| @ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" | |||||||
| "%s에 대한 책갈피를 더하지 못했습니다:\n" | "%s에 대한 책갈피를 더하지 못했습니다:\n" | ||||||
| "%s" | "%s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||||
| @ -1025,54 +1025,54 @@ msgid "Preview" | |||||||
| msgstr "미리 보기" | msgstr "미리 보기" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. Change the current folder label | #. Change the current folder label | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2118 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2130 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Current folder: %s" | msgid "Current folder: %s" | ||||||
| msgstr "현재 폴더: %s" | msgstr "현재 폴더: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2521 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | msgid "shortcut %s does not exist" | ||||||
| msgstr "%s 바로 가기가 없습니다" | msgstr "%s 바로 가기가 없습니다" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083 | ||||||
| msgid "Type name of new folder" | msgid "Type name of new folder" | ||||||
| msgstr "새 폴더의 이름을 넣으십시오" | msgstr "새 폴더의 이름을 넣으십시오" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "%d byte" | msgid "%d byte" | ||||||
| msgid_plural "%d bytes" | msgid_plural "%d bytes" | ||||||
| msgstr[0] "%d바이트" | msgstr[0] "%d바이트" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "%.1f K" | msgid "%.1f K" | ||||||
| msgstr "%.1f K" | msgstr "%.1f K" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3114 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "%.1f M" | msgid "%.1f M" | ||||||
| msgstr "%.1f M" | msgstr "%.1f M" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3096 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3116 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "%.1f G" | msgid "%.1f G" | ||||||
| msgstr "%.1f G" | msgstr "%.1f G" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3141 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3161 | ||||||
| msgid "Today" | msgid "Today" | ||||||
| msgstr "오늘" | msgstr "오늘" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3163 | ||||||
| msgid "Yesterday" | msgid "Yesterday" | ||||||
| msgstr "어제" | msgstr "어제" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3151 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171 | ||||||
| msgid "%d/%b/%Y" | msgid "%d/%b/%Y" | ||||||
| msgstr "%Y/%b/%d" | msgstr "%Y/%b/%d" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174 | ||||||
| msgid "Unknown" | msgid "Unknown" | ||||||
| msgstr "모름" | msgstr "모름" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -1261,38 +1261,31 @@ msgstr "파일이름 변환할 수 없음" | |||||||
| msgid "(Empty)" | msgid "(Empty)" | ||||||
| msgstr "(빈 파일)" | msgstr "(빈 파일)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 | #: gtk/gtkfilesystemunix.c:351 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||||
| msgstr "폴더 \"%s\"을(를) 만드는 데 오류가 발생했습니다: %s" | msgstr "폴더 \"%s\"을(를) 만드는 데 오류가 발생했습니다: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458 | #: gtk/gtkfilesystemunix.c:392 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 | ||||||
| msgid "This file system does not support mounting" | msgid "This file system does not support mounting" | ||||||
| msgstr "이 파일 시스템은 마운트를 지원하지 않습니다" | msgstr "이 파일 시스템은 마운트를 지원하지 않습니다" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 | #: gtk/gtkfilesystemunix.c:400 | ||||||
| msgid "Filesystem" | msgid "Filesystem" | ||||||
| msgstr "파일시스템" | msgstr "파일시스템" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:648 | #: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemunix.c:1295 | ||||||
| msgid "This file system does not support icons" | #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154 | ||||||
| msgstr "이 파일 시스템은 아이콘을 지원하지 않습니다" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674 |  | ||||||
| msgid "This file system does not support bookmarks" |  | ||||||
| msgstr "이 파일 시스템은 책갈피를 지원하지 않습니다" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197 |  | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "error getting information for '%s': %s" | msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||||
| msgstr "'%s'에 대한 정보를 가져오는 데 오류가 발생했습니다: %s" | msgstr "'%s'에 대한 정보를 가져오는 데 오류가 발생했습니다: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820 | #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Bookmark saving failed (%s)" | msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||||
| msgstr "책갈피 저장이 실패했습니다 (%s)" | msgstr "책갈피 저장이 실패했습니다 (%s)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976 | #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933 | ||||||
| msgid "This file system does not support icons for everything" | msgid "This file system does not support icons for everything" | ||||||
| msgstr "이 파일 시스템은 나머지 모든 것에 대한 아이콘을 지원하지 않습니다" | msgstr "이 파일 시스템은 나머지 모든 것에 대한 아이콘을 지원하지 않습니다" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -1348,7 +1341,7 @@ msgstr "감마 값(_G)" | |||||||
| #. Remove this icon source so we don't keep trying to | #. Remove this icon source so we don't keep trying to | ||||||
| #. * load it. | #. * load it. | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: gtk/gtkiconfactory.c:1559 | #: gtk/gtkiconfactory.c:1563 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Error loading icon: %s" | msgid "Error loading icon: %s" | ||||||
| msgstr "아이콘 읽는 중 오류: %s" | msgstr "아이콘 읽는 중 오류: %s" | ||||||
| @ -1654,126 +1647,130 @@ msgid "_Right" | |||||||
| msgstr "오른쪽(_R)" | msgstr "오른쪽(_R)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:310 | #: gtk/gtkstock.c:310 | ||||||
|  | msgid "_Network" | ||||||
|  | msgstr "네트워크(_N)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkstock.c:311 | ||||||
| msgid "_New" | msgid "_New" | ||||||
| msgstr "새로 만들기(_N)" | msgstr "새로 만들기(_N)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:311 | #: gtk/gtkstock.c:312 | ||||||
| msgid "_No" | msgid "_No" | ||||||
| msgstr "아니오(_N)" | msgstr "아니오(_N)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:312 | #: gtk/gtkstock.c:313 | ||||||
| msgid "_OK" | msgid "_OK" | ||||||
| msgstr "확인(_O)" | msgstr "확인(_O)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:313 | #: gtk/gtkstock.c:314 | ||||||
| msgid "_Open" | msgid "_Open" | ||||||
| msgstr "열기(_O)" | msgstr "열기(_O)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:314 | #: gtk/gtkstock.c:315 | ||||||
| msgid "_Paste" | msgid "_Paste" | ||||||
| msgstr "붙여 넣기(_P)" | msgstr "붙여 넣기(_P)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:315 | #: gtk/gtkstock.c:316 | ||||||
| msgid "_Preferences" | msgid "_Preferences" | ||||||
| msgstr "기본 설정(_P)" | msgstr "기본 설정(_P)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:316 | #: gtk/gtkstock.c:317 | ||||||
| msgid "_Print" | msgid "_Print" | ||||||
| msgstr "인쇄(_P)" | msgstr "인쇄(_P)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:317 | #: gtk/gtkstock.c:318 | ||||||
| msgid "Print Pre_view" | msgid "Print Pre_view" | ||||||
| msgstr "인쇄 미리 보기(_V)" | msgstr "인쇄 미리 보기(_V)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:318 | #: gtk/gtkstock.c:319 | ||||||
| msgid "_Properties" | msgid "_Properties" | ||||||
| msgstr "등록 정보(_P)" | msgstr "등록 정보(_P)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:319 | #: gtk/gtkstock.c:320 | ||||||
| msgid "_Quit" | msgid "_Quit" | ||||||
| msgstr "끝내기(_Q)" | msgstr "끝내기(_Q)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:320 | #: gtk/gtkstock.c:321 | ||||||
| msgid "_Redo" | msgid "_Redo" | ||||||
| msgstr "입력 다시 실행(_R)" | msgstr "입력 다시 실행(_R)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:321 | #: gtk/gtkstock.c:322 | ||||||
| msgid "_Refresh" | msgid "_Refresh" | ||||||
| msgstr "새로고침(_R)" | msgstr "새로고침(_R)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:322 | #: gtk/gtkstock.c:323 | ||||||
| msgid "_Remove" | msgid "_Remove" | ||||||
| msgstr "지우기(_R)" | msgstr "지우기(_R)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:323 | #: gtk/gtkstock.c:324 | ||||||
| msgid "_Revert" | msgid "_Revert" | ||||||
| msgstr "되돌림(_R)" | msgstr "되돌림(_R)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:324 | #: gtk/gtkstock.c:325 | ||||||
| msgid "_Save" | msgid "_Save" | ||||||
| msgstr "저장(_S)" | msgstr "저장(_S)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:325 | #: gtk/gtkstock.c:326 | ||||||
| msgid "Save _As" | msgid "Save _As" | ||||||
| msgstr "다른 이름으로 저장(_A)" | msgstr "다른 이름으로 저장(_A)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:326 | #: gtk/gtkstock.c:327 | ||||||
| msgid "_Color" | msgid "_Color" | ||||||
| msgstr "색(_C)" | msgstr "색(_C)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:327 | #: gtk/gtkstock.c:328 | ||||||
| msgid "_Font" | msgid "_Font" | ||||||
| msgstr "글꼴(_F)" | msgstr "글꼴(_F)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:328 | #: gtk/gtkstock.c:329 | ||||||
| msgid "_Ascending" | msgid "_Ascending" | ||||||
| msgstr "오름차순(_A)" | msgstr "오름차순(_A)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:329 | #: gtk/gtkstock.c:330 | ||||||
| msgid "_Descending" | msgid "_Descending" | ||||||
| msgstr "내림차순(_D)" | msgstr "내림차순(_D)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:330 | #: gtk/gtkstock.c:331 | ||||||
| msgid "_Spell Check" | msgid "_Spell Check" | ||||||
| msgstr "맞춤법 검사(_S)" | msgstr "맞춤법 검사(_S)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:331 | #: gtk/gtkstock.c:332 | ||||||
| msgid "_Stop" | msgid "_Stop" | ||||||
| msgstr "중지(_S)" | msgstr "중지(_S)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:332 | #: gtk/gtkstock.c:333 | ||||||
| msgid "_Strikethrough" | msgid "_Strikethrough" | ||||||
| msgstr "취소선(_S)" | msgstr "취소선(_S)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:333 | #: gtk/gtkstock.c:334 | ||||||
| msgid "_Undelete" | msgid "_Undelete" | ||||||
| msgstr "되살리기(_U)" | msgstr "되살리기(_U)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:334 | #: gtk/gtkstock.c:335 | ||||||
| msgid "_Underline" | msgid "_Underline" | ||||||
| msgstr "밑줄(_U)" | msgstr "밑줄(_U)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:335 | #: gtk/gtkstock.c:336 | ||||||
| msgid "_Undo" | msgid "_Undo" | ||||||
| msgstr "입력 취소(_U)" | msgstr "입력 취소(_U)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:336 | #: gtk/gtkstock.c:337 | ||||||
| msgid "_Yes" | msgid "_Yes" | ||||||
| msgstr "예(_Y)" | msgstr "예(_Y)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:337 | #: gtk/gtkstock.c:338 | ||||||
| msgid "Zoom _100%" | msgid "Zoom _100%" | ||||||
| msgstr "확대/축소 _100%" | msgstr "확대/축소 _100%" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:338 | #: gtk/gtkstock.c:339 | ||||||
| msgid "Zoom to _Fit" | msgid "Zoom to _Fit" | ||||||
| msgstr "크기에 맞게(_F)" | msgstr "크기에 맞게(_F)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:339 | #: gtk/gtkstock.c:340 | ||||||
| msgid "Zoom _In" | msgid "Zoom _In" | ||||||
| msgstr "확대(_I)" | msgstr "확대(_I)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:340 | #: gtk/gtkstock.c:341 | ||||||
| msgid "Zoom _Out" | msgid "Zoom _Out" | ||||||
| msgstr "축소(_O)" | msgstr "축소(_O)" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -1899,3 +1896,9 @@ msgstr "X 입력기" | |||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||||
| msgstr "파일 '%s'의 정보를 가져올 수 없습니다: %s" | msgstr "파일 '%s'의 정보를 가져올 수 없습니다: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "This file system does not support icons" | ||||||
|  | #~ msgstr "이 파일 시스템은 아이콘을 지원하지 않습니다" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgid "This file system does not support bookmarks" | ||||||
|  | #~ msgstr "이 파일 시스템은 책갈피를 지원하지 않습니다" | ||||||
|  | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Changwoo Ryu
					Changwoo Ryu