2.15.3
svn path=/trunk/; revision=22273
This commit is contained in:
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: te\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-12 19:23+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
|
||||
@ -892,7 +892,7 @@ msgid ""
|
||||
"rectangle"
|
||||
msgstr "child_displacement_x/_y లక్షణాలు దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము చేయవలెనా"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647
|
||||
msgid "Inner Border"
|
||||
msgstr "అంతర్గత సరిహద్దు"
|
||||
|
||||
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
|
||||
msgstr "పురోగమన పట్టీ విలువ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
|
||||
#: gtk/gtktextbuffer.c:198
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "పాఠము"
|
||||
@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "ఫోర్గ్రౌండ్ రంగు"
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె ఫోర్గ్రౌండ్ రంగు"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:573
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "మార్చదగిన"
|
||||
@ -1382,7 +1382,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
||||
msgstr "పాఠము వినియోగదారుచే మార్చదగినదా"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "అక్షరశైలి"
|
||||
|
||||
@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "మెనూలకు కత్తిరిగీతలను జతచ
|
||||
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
|
||||
msgstr "డ్రాప్డౌన్లు కత్తరింపుగీత మెనూ అంశమును కలగివుండాలా"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "చట్రమును కలిగిఉన్నది"
|
||||
|
||||
@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "బాణపు పరిమాణము"
|
||||
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
||||
msgstr "కాంబోపెట్టెలో బాణముయొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
|
||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||
msgid "Shadow type"
|
||||
@ -2095,377 +2095,377 @@ msgstr "క్రియా ప్రాంత సరిహద్దు"
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr "వివరణ దిగువ వద్ద బొత్తపు ప్రాంతము చుట్టూ గల సరిహద్దు వెడల్పు"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "ములుకు స్థానము"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
|
||||
msgstr "అక్షరాలలో ప్రవేశపెట్టు ములుకు యొక్క ప్రస్తుత స్థానము"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "ఎన్నిక హద్దు"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
|
||||
msgstr "అక్షరాలలో ములుకు నుంచి ఎన్నిక యొక్క వ్యతిరేక అంతపు స్థానము"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:623
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:626
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr "ప్రవేశ సారము మార్చదగునో కాదో"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:630
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:633
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr "గరిష్ఠ పొడవు"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:631
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:634
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
|
||||
msgstr "ఈ ప్రవేశము కొరకు గరిష్ఠ అక్షరాల సంఖ్య. గరిష్ఠము లేనట్లైతే సున్నా"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:639
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:642
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "దృగ్గోచరము"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:640
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:643
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr "అసత్యము, అసలు పాఠమునకు బదులుగా అగోచర అక్షరమును ప్రదర్శించును(రహస్యపద విధము)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:648
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:651
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
|
||||
msgstr "అసత్యము, ప్రవేశము నుంచి వాలుఅంచు బయటవైపును తొలగించును"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:656
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:659
|
||||
msgid ""
|
||||
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
|
||||
msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రముకు మద్య సరిహద్దు. అంతర్గత-సరిహద్దు శైలి లక్షణంను అతిక్రమించును"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:663
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:666
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr "అగోచర అక్షరము"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:664
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:667
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr "ప్రవేశము సారము మాస్కింగ్ చేసినపుడు ఉపయోగించవలసిన అక్షరము"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:671
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:674
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr "అప్రమేయాలను చైతన్యవంతము చేయును"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:672
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:675
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:678
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:681
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:679
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:682
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
|
||||
msgstr "ప్రవేశములోని కొరకు ఖాళీ వదులుటకు కావలసిన అక్షరాల సంఖ్య"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:688
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:691
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr "ఆఫ్సెట్ను జార్చు"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:689
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:692
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr "తెరను ఎడమకు జరుపుటకు ప్రవేశము యొక్క పిక్సెల్స్ సంఖ్య"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:699
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:702
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr "ప్రవేశ సారము"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
|
||||
msgid "X align"
|
||||
msgstr "X వరుసలోనుండుట"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
|
||||
"layouts."
|
||||
msgstr "0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి) సమతలంగా వరుసలోనుంచుట. RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:731
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:734
|
||||
msgid "Truncate multiline"
|
||||
msgstr "బహుళవరుసను కుదింపుము"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:732
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:735
|
||||
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
|
||||
msgstr "బహుళవరుస అతికింపులను వొకే వరుసకు కుదింపాలా."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:748
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:751
|
||||
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
|
||||
msgstr "has-frame అమర్చినప్పుడు ప్రవేశంచుట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
|
||||
msgid "Overwrite mode"
|
||||
msgstr "అతిక్రమించివ్రాయు రీతి"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:764
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:767
|
||||
msgid "Whether new text overwrites existing text"
|
||||
msgstr "కొత్త పాఠ్యము వున్న పాఠ్యమును అతిక్రమించివ్రాయాలా"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:778
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:781
|
||||
msgid "Text length"
|
||||
msgstr "పాఠ్యము పొడవు"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:779
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:782
|
||||
msgid "Length of the text currently in the entry"
|
||||
msgstr "ప్రస్తుతం ప్రవేశంలోవున్న పాఠ్యపు పొడవు"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:794
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:797
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invisible char set"
|
||||
msgstr "అగోచర అక్షరము"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:795
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the invisible char has been set"
|
||||
msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:813
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:816
|
||||
msgid "Caps Lock warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:814
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:817
|
||||
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:828
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Progress Fraction"
|
||||
msgstr "భిన్నము,భాగము"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:829
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
|
||||
msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:846
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:849
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Progress Pulse Step"
|
||||
msgstr "పల్స్ మెట్టు"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:847
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
|
||||
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
|
||||
msgstr "పల్సైనప్పుడు బౌన్సింగ్ బ్లాకును కదుపుటకు మొత్తం పురోగతియొక్క బాగము"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:863
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:866
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Primary pixbuf"
|
||||
msgstr "పిక్స్బఫ్"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:864
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:867
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Primary pixbuf for the entry"
|
||||
msgstr "తెరచియున్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:878
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:881
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Secondary pixbuf"
|
||||
msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:879
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
|
||||
msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:893
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:896
|
||||
msgid "Primary stock ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:894
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:897
|
||||
msgid "Stock ID for primary icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:908
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:911
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Secondary stock ID"
|
||||
msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:909
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:912
|
||||
msgid "Stock ID for secondary icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:923
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:926
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Primary icon name"
|
||||
msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:924
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:927
|
||||
msgid "Icon name for primary icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:938
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:941
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Secondary icon name"
|
||||
msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:939
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:942
|
||||
msgid "Icon name for secondary icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:953
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:956
|
||||
msgid "Primary GIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:954
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:957
|
||||
msgid "GIcon for primary icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:968
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:971
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Secondary GIcon"
|
||||
msgstr "ద్వితీయ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:969
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:972
|
||||
msgid "GIcon for secondary icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:983
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:986
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Primary storage type"
|
||||
msgstr "నిల్వ రకము"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:984
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:987
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The representation being used for primary icon"
|
||||
msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:999
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1002
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Secondary storage type"
|
||||
msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1000
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1003
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The representation being used for secondary icon"
|
||||
msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1021
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1024
|
||||
msgid "Primary icon activatable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1022
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1025
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the primary icon is activatable"
|
||||
msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1042
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1045
|
||||
msgid "Secondary icon activatable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1043
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1046
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
|
||||
msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1065
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1068
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Primary icon sensitive"
|
||||
msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1066
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1069
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
|
||||
msgstr "జాబితా అంశము సమఉజ్జీ సందర్భ స్పందితమా"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1087
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1090
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Secondary icon sensitive"
|
||||
msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1088
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
|
||||
msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1104
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Primary icon tooltip text"
|
||||
msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
|
||||
msgstr "ఈ విడ్జట్కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1121
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Secondary icon tooltip text"
|
||||
msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
|
||||
msgstr "ఈ విడ్జట్కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1140
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Primary icon tooltip markup"
|
||||
msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1159
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Secondary icon tooltip markup"
|
||||
msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IM module"
|
||||
msgstr "విధము"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Which IM module should be used"
|
||||
msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1194
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Icon Prelight"
|
||||
msgstr "ఎత్తు"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1195
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
|
||||
msgstr "టాబ్లు చూపబడవలెనా లేదా"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1645
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1648
|
||||
msgid "Border between text and frame."
|
||||
msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రమునకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1659
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "State Hint"
|
||||
msgstr "స్థితి స్ట్రింగ్"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1660
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1663
|
||||
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "కేంద్రము మీద ఎన్నుకొనబడింది"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1666
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1669
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
|
||||
msgstr "ఒక ప్రవేశము కేంద్రీకరించబడినపుడు దానియొక్క సారము ఎన్నుకొనబడిందో లేదో"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1680
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1683
|
||||
msgid "Password Hint Timeout"
|
||||
msgstr "సంకేతపదము కిటుకు సమయంముగిసినది"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1681
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1684
|
||||
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
|
||||
msgstr "మరుగునవున్న ప్రవేశాలలో చివర ప్రవేశపెట్టిన అక్షరం యెంతసేపు చూపబడాలి"
|
||||
|
||||
@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "శిశువు విడ్జట్యొక్క Y స్థ
|
||||
msgid "The title of the font selection dialog"
|
||||
msgstr "ఫాంటు యెంపిక డైలాగ్యొక్క శీర్షిక"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr "ఫాంటు నామము"
|
||||
|
||||
@ -2786,19 +2786,19 @@ msgstr "పరిమాణమును చూపుము"
|
||||
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
|
||||
msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణము లేబుల్నందు చూపవలెనా"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:182
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:197
|
||||
msgid "The string that represents this font"
|
||||
msgstr "ఈ ఫాంటును ప్రస్పుటంచేసే స్ట్రింగ్"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:189
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:204
|
||||
msgid "The GdkFont that is currently selected"
|
||||
msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన GdkFont"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:195
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
||||
msgid "Preview text"
|
||||
msgstr "ఉపదర్శనం పాఠ్యము"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:196
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
||||
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
|
||||
msgstr "ఎంపికచేసిన ఫాంటును విఫులీకరించుటకు ప్రదర్శించవలిసిన పాఠ్యము"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user