svn path=/trunk/; revision=22273
This commit is contained in:
Matthias Clasen
2009-02-03 01:55:28 +00:00
parent b72e4f7f5e
commit ebb342a246
215 changed files with 25338 additions and 25062 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@ -929,7 +929,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Влияют ли свойства child_displacement_x/_y также и на прямоугольник фокуса"
#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644
#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647
msgid "Inner Border"
msgstr "Внутреннее окаймление"
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Значение индикатора хода процесса"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Цвет текста"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Цвет текста в формате GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
#: gtk/gtktextview.c:573
msgid "Editable"
msgstr "Редактируемый"
@ -1420,7 +1420,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Может ли текст быть изменён пользователем"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Добавлять отделённые меню"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Имеют ли выпадающие элементы линию разрыва"
#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647
#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
msgid "Has Frame"
msgstr "Имеет рамку"
@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Размер стрелки"
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Минимальный размер стрелки выпадающего списка"
#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174
#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
@ -2145,41 +2145,41 @@ msgstr "Граница области действий"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Ширина отступа вокруг кнопки снизу в диалоге"
#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462
#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
msgid "Cursor Position"
msgstr "Позиция курсора"
#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463
#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Текущая позиция точки вставки (insertion cursor) в символах"
#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472
#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
msgid "Selection Bound"
msgstr "Граница выделения"
#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473
#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах"
#: gtk/gtkentry.c:623
#: gtk/gtkentry.c:626
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Может ли содержимое поля ввода быть изменено"
#: gtk/gtkentry.c:630
#: gtk/gtkentry.c:633
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимальная длина"
#: gtk/gtkentry.c:631
#: gtk/gtkentry.c:634
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Максимальное число символов для этого поля ввода. \"0\" -- без ограничений"
#: gtk/gtkentry.c:639
#: gtk/gtkentry.c:642
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
#: gtk/gtkentry.c:640
#: gtk/gtkentry.c:643
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@ -2187,31 +2187,31 @@ msgstr ""
"Если не установлено, то приводит к отображению \"невидимого символа\" вместо "
"самого текста (режим ввода пароля)"
#: gtk/gtkentry.c:648
#: gtk/gtkentry.c:651
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Если не установлено, то удаляет из элемента внешнюю рамку"
#: gtk/gtkentry.c:656
#: gtk/gtkentry.c:659
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"Отступ между текстом и рамкой. Переопределяет свойство стиля inner-border"
#: gtk/gtkentry.c:663
#: gtk/gtkentry.c:666
msgid "Invisible character"
msgstr "Невидимый символ"
#: gtk/gtkentry.c:664
#: gtk/gtkentry.c:667
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Символ, используемый для сокрытия содержимого поля ввода (в \"режиме пароля"
"\")"
#: gtk/gtkentry.c:671
#: gtk/gtkentry.c:674
msgid "Activates default"
msgstr "Активизирует действие по умолчанию"
#: gtk/gtkentry.c:672
#: gtk/gtkentry.c:675
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@ -2219,33 +2219,33 @@ msgstr ""
"Активизировать ли действие по умолчанию (например, кнопку, используемую по "
"умолчанию в диалоге), если нажата клавиша \"Ввод\"."
#: gtk/gtkentry.c:678
#: gtk/gtkentry.c:681
msgid "Width in chars"
msgstr "Ширина в символах"
#: gtk/gtkentry.c:679
#: gtk/gtkentry.c:682
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Число символов, для которых оставлено место в поле ввода"
#: gtk/gtkentry.c:688
#: gtk/gtkentry.c:691
msgid "Scroll offset"
msgstr "Смещение при прокрутке"
#: gtk/gtkentry.c:689
#: gtk/gtkentry.c:692
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Количество пикселей поля ввода, вышедших за левую границу экрана при "
"прокрутке"
#: gtk/gtkentry.c:699
#: gtk/gtkentry.c:702
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Содержимое поля ввода"
#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73
#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Выравнивание по X"
#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74
#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@ -2253,68 +2253,68 @@ msgstr ""
"Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо). Инвертируется для "
"формата RTL."
#: gtk/gtkentry.c:731
#: gtk/gtkentry.c:734
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Обрезать многострочный текст"
#: gtk/gtkentry.c:732
#: gtk/gtkentry.c:735
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Обрезать ли вставленный многострочный текст до одной строки."
#: gtk/gtkentry.c:748
#: gtk/gtkentry.c:751
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Какой вид тени рисовать вокруг поля ввода когда установлено свойство has-"
"frame"
#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653
#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Режим перезаписи"
#: gtk/gtkentry.c:764
#: gtk/gtkentry.c:767
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Перезаписывает ли вводимый текст существующий"
#: gtk/gtkentry.c:778
#: gtk/gtkentry.c:781
msgid "Text length"
msgstr "Длина текста"
#: gtk/gtkentry.c:779
#: gtk/gtkentry.c:782
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Длина текста в поле ввода"
#: gtk/gtkentry.c:794
#: gtk/gtkentry.c:797
msgid "Invisible char set"
msgstr "Невидимый набор символов"
#: gtk/gtkentry.c:795
#: gtk/gtkentry.c:798
msgid "Whether the invisible char has been set"
msgstr "Скрывать ли вводимые символы"
#: gtk/gtkentry.c:813
#: gtk/gtkentry.c:816
msgid "Caps Lock warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:814
#: gtk/gtkentry.c:817
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:828
#: gtk/gtkentry.c:831
#, fuzzy
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Дробь"
#: gtk/gtkentry.c:829
#: gtk/gtkentry.c:832
#, fuzzy
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Выполненная часть работы"
#: gtk/gtkentry.c:846
#: gtk/gtkentry.c:849
#, fuzzy
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Шаг приращения"
#: gtk/gtkentry.c:847
#: gtk/gtkentry.c:850
#, fuzzy
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
@ -2323,218 +2323,218 @@ msgstr ""
"Доля общего объема работы, при выполнении которой происходит приращение "
"индикатора процесса"
#: gtk/gtkentry.c:863
#: gtk/gtkentry.c:866
#, fuzzy
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: gtk/gtkentry.c:864
#: gtk/gtkentry.c:867
#, fuzzy
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Картобуф (Pixbuf) для открытого расширяемого объекта"
#: gtk/gtkentry.c:878
#: gtk/gtkentry.c:881
#, fuzzy
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Вторичный текст"
#: gtk/gtkentry.c:879
#: gtk/gtkentry.c:882
#, fuzzy
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперёд"
#: gtk/gtkentry.c:893
#: gtk/gtkentry.c:896
msgid "Primary stock ID"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:894
#: gtk/gtkentry.c:897
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:908
#: gtk/gtkentry.c:911
#, fuzzy
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Вторичный текст"
#: gtk/gtkentry.c:909
#: gtk/gtkentry.c:912
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:923
#: gtk/gtkentry.c:926
#, fuzzy
msgid "Primary icon name"
msgstr "Список имён значков"
#: gtk/gtkentry.c:924
#: gtk/gtkentry.c:927
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:938
#: gtk/gtkentry.c:941
#, fuzzy
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Вторичный текст"
#: gtk/gtkentry.c:939
#: gtk/gtkentry.c:942
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:953
#: gtk/gtkentry.c:956
msgid "Primary GIcon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:954
#: gtk/gtkentry.c:957
#, fuzzy
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Значок для этого окна"
#: gtk/gtkentry.c:968
#: gtk/gtkentry.c:971
#, fuzzy
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Вторичный"
#: gtk/gtkentry.c:969
#: gtk/gtkentry.c:972
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:983
#: gtk/gtkentry.c:986
#, fuzzy
msgid "Primary storage type"
msgstr "Тип хранения"
#: gtk/gtkentry.c:984
#: gtk/gtkentry.c:987
#, fuzzy
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Представление, используемое для данных изображения"
#: gtk/gtkentry.c:999
#: gtk/gtkentry.c:1002
#, fuzzy
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперёд"
#: gtk/gtkentry.c:1000
#: gtk/gtkentry.c:1003
#, fuzzy
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Представление, используемое для данных изображения"
#: gtk/gtkentry.c:1021
#: gtk/gtkentry.c:1024
msgid "Primary icon activatable"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:1022
#: gtk/gtkentry.c:1025
#, fuzzy
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Включено ли действие "
#: gtk/gtkentry.c:1042
#: gtk/gtkentry.c:1045
#, fuzzy
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Цвет второго курсора"
#: gtk/gtkentry.c:1043
#: gtk/gtkentry.c:1046
#, fuzzy
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Включено ли действие "
#: gtk/gtkentry.c:1065
#: gtk/gtkentry.c:1068
#, fuzzy
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Показывать чувствительность ячейки"
#: gtk/gtkentry.c:1066
#: gtk/gtkentry.c:1069
#, fuzzy
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Учитывает ли поиск элемента в списке регистр букв"
#: gtk/gtkentry.c:1087
#: gtk/gtkentry.c:1090
#, fuzzy
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Вторичный текст"
#: gtk/gtkentry.c:1088
#: gtk/gtkentry.c:1091
#, fuzzy
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Включено ли действие "
#: gtk/gtkentry.c:1104
#: gtk/gtkentry.c:1107
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Показывать чувствительность ячейки"
#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141
#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Содержание всплывающей подсказки этого элемента управления"
#: gtk/gtkentry.c:1121
#: gtk/gtkentry.c:1124
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Цвет второго курсора"
#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160
#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Содержание всплывающей подсказки этого элемента управления"
#: gtk/gtkentry.c:1140
#: gtk/gtkentry.c:1143
#, fuzzy
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Список имён значков"
#: gtk/gtkentry.c:1159
#: gtk/gtkentry.c:1162
#, fuzzy
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Вторичный текст"
#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681
#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
#, fuzzy
msgid "IM module"
msgstr "Модуль IM по умолчанию"
#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682
#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
#, fuzzy
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Модуль IM, используемый по умолчанию"
#: gtk/gtkentry.c:1194
#: gtk/gtkentry.c:1197
#, fuzzy
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Высота"
#: gtk/gtkentry.c:1195
#: gtk/gtkentry.c:1198
#, fuzzy
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Показывать ли вкладки"
#: gtk/gtkentry.c:1645
#: gtk/gtkentry.c:1648
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Отступ между текстом и рамкой."
#: gtk/gtkentry.c:1659
#: gtk/gtkentry.c:1662
#, fuzzy
msgid "State Hint"
msgstr "Строка состояния"
#: gtk/gtkentry.c:1660
#: gtk/gtkentry.c:1663
#, fuzzy
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr ""
"Точечный рисунок, который будет использоваться в качестве маски при "
"прорисовке фона текста"
#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695
#: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695
msgid "Select on focus"
msgstr "Выделять при фокусировании"
#: gtk/gtkentry.c:1666
#: gtk/gtkentry.c:1669
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус"
#: gtk/gtkentry.c:1680
#: gtk/gtkentry.c:1683
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Задержка подсказки в пароле"
#: gtk/gtkentry.c:1681
#: gtk/gtkentry.c:1684
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Как долго показывать последний введённый символ в элементах ввода пароля"
@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "Позиция дочернего виджета по вертикали
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Заголовок диалога выбора файлов"
#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
msgid "Font name"
msgstr "Наименование шрифта"
@ -2864,19 +2864,19 @@ msgstr "Показывать размер"
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Показывать ли в метке размер выбранного шрифта"
#: gtk/gtkfontsel.c:182
#: gtk/gtkfontsel.c:197
msgid "The string that represents this font"
msgstr "Строка, представляющая этот шрифт"
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:204
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Шрифт GdkFont, выбранный на текущий момент"
#: gtk/gtkfontsel.c:195
#: gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Preview text"
msgstr "Образец текста"
#: gtk/gtkfontsel.c:196
#: gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Текст, используемый для демонстрации выбранного шрифта"