2.15.3
svn path=/trunk/; revision=22273
This commit is contained in:
		| @ -13,7 +13,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" | ||||
| @ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtknotebook.c:379 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Inner Border" | ||||
| msgstr "Tab хүрээ" | ||||
| @ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Процессийн индикаторт дүрслэгдэх текс | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 | ||||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:198 | ||||
| msgid "Text" | ||||
| msgstr "Текст" | ||||
| @ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "GdkColor шиг тэмдэгтийн өнгө " | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 | ||||
| # gtk/gtktextview.c:568 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:573 | ||||
| msgid "Editable" | ||||
| msgstr "Засварлах" | ||||
| @ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Текстийг хэрэглэгч өөрчилж болох эсэх" | ||||
| # gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 | ||||
| # gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 | ||||
| msgid "Font" | ||||
| msgstr "Фонт " | ||||
|  | ||||
| @ -2256,7 +2256,7 @@ msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" | ||||
| msgstr "Tab - уудын хэмжээ ижил байх эсэх" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:480 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 | ||||
| msgid "Has Frame" | ||||
| msgstr "Кадртай" | ||||
|  | ||||
| @ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "Комбобоксын загвар" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 | ||||
| # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 | ||||
| #: gtk/gtkviewport.c:122 | ||||
| msgid "Shadow type" | ||||
| @ -2462,47 +2462,47 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" | ||||
| msgstr "Харилцах цонхны доод хэсэг дэх товчны талбайн орчмын хүрээн өргөн" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462 | ||||
| msgid "Cursor Position" | ||||
| msgstr "Түүчээын байрлал" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463 | ||||
| msgid "The current position of the insertion cursor in chars" | ||||
| msgstr "Тэмдэгтийн оруулах түүчээын байрлал." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472 | ||||
| msgid "Selection Bound" | ||||
| msgstr "Сонгогдсоны хязгаар" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" | ||||
| msgstr "Тэмдэгтийн түүчээоос сонгогдсоны харалдаа төгсгөлийн байрлал." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:456 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:623 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:626 | ||||
| msgid "Whether the entry contents can be edited" | ||||
| msgstr "Бүртгэлийн агуулга засварлагдах эсэх" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:463 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:630 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:633 | ||||
| msgid "Maximum length" | ||||
| msgstr "Максимум урт" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:464 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:631 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:634 | ||||
| msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" | ||||
| msgstr "Энэ бүртгэлийн тэмдэгтийн тооны хамгийн их. Хамгийн ихгүй бол \"0\"." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:472 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:639 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:642 | ||||
| msgid "Visibility" | ||||
| msgstr "Харагдац" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:640 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:643 | ||||
| msgid "" | ||||
| "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " | ||||
| "mode)" | ||||
| @ -2510,29 +2510,29 @@ msgstr "" | ||||
| "Бодит текстийн оронд \"үл харагдах тэмдэгт\" хауулах нь ХУДАЛ  (нууц үгийн " | ||||
| "горим)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:648 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:651 | ||||
| msgid "FALSE removes outside bevel from entry" | ||||
| msgstr "Агуулгаас илүү гарсныг устгах нь ХУДАЛ." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:656 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:659 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:488 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:663 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:666 | ||||
| msgid "Invisible character" | ||||
| msgstr "Үл харагдах тэмдэгт" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:664 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:667 | ||||
| msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" | ||||
| msgstr "Агуулгыг нууцлах үед хэрэглэх тэмдэгт (\"нууц үгийн горим\"-д)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:671 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:674 | ||||
| msgid "Activates default" | ||||
| msgstr "Анхдагч утгуудыг идэвхжүүлэх" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:672 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:675 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " | ||||
| "dialog) when Enter is pressed" | ||||
| @ -2541,35 +2541,35 @@ msgstr "" | ||||
| "харилцахцонхны анхдагч товч)." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:503 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:678 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:681 | ||||
| msgid "Width in chars" | ||||
| msgstr "Тэмдэгийн өргөн" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:504 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:679 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:682 | ||||
| msgid "Number of characters to leave space for in the entry" | ||||
| msgstr "Бүртгэлд зайг зөвшөөрөх тэмдэгтийн тоо." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:688 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:691 | ||||
| msgid "Scroll offset" | ||||
| msgstr "Нөхөн гүйлгэлт" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:689 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:692 | ||||
| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" | ||||
| msgstr "Бүртгэлийн цэгийг дэлгэцийн зүүн тийш шилжүүлэхийг хаах тоо" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:524 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:699 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:702 | ||||
| msgid "The contents of the entry" | ||||
| msgstr "Бүртгэлийн агуулга" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkmisc.c:97 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 | ||||
| msgid "X align" | ||||
| msgstr "X-зэрэгцүүлэлт" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkmisc.c:98 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " | ||||
| @ -2579,77 +2579,77 @@ msgstr "" | ||||
| "нөөцлөгдсөн" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:551 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:731 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:734 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Truncate multiline" | ||||
| msgstr "Олон сонголт." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:552 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:732 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:735 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." | ||||
| msgstr "Олон файл сонгогдож болох эсэх." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:748 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:751 | ||||
| msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcontainer.c:200 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 | ||||
| msgid "Overwrite mode" | ||||
| msgstr "Дарж бичих горим" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:764 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:767 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether new text overwrites existing text" | ||||
| msgstr "Оруулсан текст өмнө байсан агуулгыг дарах эсэх" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkprogress.c:138 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:778 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:781 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Text length" | ||||
| msgstr "Текстийг X -ээр зэрэгцүүлэх" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:779 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:782 | ||||
| msgid "Length of the text currently in the entry" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:794 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:797 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invisible char set" | ||||
| msgstr "Харагдахгүй байдал" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkwidget.c:424 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:795 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:798 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the invisible char has been set" | ||||
| msgstr "Үйлдлийн бүлэг нээлттэй эсэх." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:813 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:816 | ||||
| msgid "Caps Lock warning" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:814 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:817 | ||||
| msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkprogressbar.c:187 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:828 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:831 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Progress Fraction" | ||||
| msgstr "Хувь" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:829 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:832 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The current fraction of the task that's been completed" | ||||
| msgstr "Биелэгдсэн процессийн хувь" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:846 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:849 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Progress Pulse Step" | ||||
| msgstr "Өсөх алхам" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:847 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:850 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " | ||||
| @ -2657,240 +2657,240 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "Процессийн индикаторын өсөлтийн үед нэмэгдэх хувь" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkimage.c:129 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:863 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:866 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Primary pixbuf" | ||||
| msgstr "Pixbuf" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:864 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:867 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Primary pixbuf for the entry" | ||||
| msgstr "Нээлттэй өргөтгөгч обьектэд зориулсан Pixbuf обьект" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkbbox.c:160 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:878 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:881 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Secondary pixbuf" | ||||
| msgstr "Хоёрдогч " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:879 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:882 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Secondary pixbuf for the entry" | ||||
| msgstr "Урагш шилжих нэмэлт товч" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:893 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:896 | ||||
| msgid "Primary stock ID" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:894 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:897 | ||||
| msgid "Stock ID for primary icon" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkbbox.c:160 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:908 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:911 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Secondary stock ID" | ||||
| msgstr "Хоёрдогч " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:909 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:912 | ||||
| msgid "Stock ID for secondary icon" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtksettings.c:215 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:923 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:926 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Primary icon name" | ||||
| msgstr "Бичгийн нэр" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:924 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:927 | ||||
| msgid "Icon name for primary icon" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkbbox.c:160 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:938 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:941 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Secondary icon name" | ||||
| msgstr "Хоёрдогч " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:939 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:942 | ||||
| msgid "Icon name for secondary icon" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:953 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:956 | ||||
| msgid "Primary GIcon" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkwindow.c:495 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:954 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:957 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "GIcon for primary icon" | ||||
| msgstr "Энэ цонхны тэмдэг" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkbbox.c:160 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:968 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:971 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Secondary GIcon" | ||||
| msgstr "Хоёрдогч " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:969 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:972 | ||||
| msgid "GIcon for secondary icon" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkimage.c:203 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:983 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:986 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Primary storage type" | ||||
| msgstr "Хадгалах төрөл" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:984 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:987 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The representation being used for primary icon" | ||||
| msgstr "Зургийн өгөгдөлд хэрэглэгдэж байгаа дүрслэл." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:999 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1002 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Secondary storage type" | ||||
| msgstr "Урагш шилжих нэмэлт товч" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1000 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1003 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The representation being used for secondary icon" | ||||
| msgstr "Зургийн өгөгдөлд хэрэглэгдэж байгаа дүрслэл." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1021 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1024 | ||||
| msgid "Primary icon activatable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkwidget.c:424 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1022 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1025 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the primary icon is activatable" | ||||
| msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkwidget.c:1083 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1042 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1045 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Secondary icon activatable" | ||||
| msgstr "Хоёрдогч түүчээний өнгө." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkwidget.c:424 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1043 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1046 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the secondary icon is activatable" | ||||
| msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcellrenderer.c:114 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1065 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1068 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Primary icon sensitive" | ||||
| msgstr "Уг нүдийг харагдуулах" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1066 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1069 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the primary icon is sensitive" | ||||
| msgstr "Жагсаалтын элементийг том жижиг үсгээр ялгах" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkbbox.c:160 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1087 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1090 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Secondary icon sensitive" | ||||
| msgstr "Хоёрдогч " | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkwidget.c:424 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1088 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1091 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the secondary icon is sensitive" | ||||
| msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcellrenderer.c:114 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1104 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1107 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Primary icon tooltip text" | ||||
| msgstr "Уг нүдийг харагдуулах" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:524 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" | ||||
| msgstr "Бүртгэлийн агуулга" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkwidget.c:1083 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1121 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1124 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Secondary icon tooltip text" | ||||
| msgstr "Хоёрдогч түүчээний өнгө." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:524 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" | ||||
| msgstr "Бүртгэлийн агуулга" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtksettings.c:215 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1140 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1143 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Primary icon tooltip markup" | ||||
| msgstr "Бичгийн нэр" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkbbox.c:160 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1159 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1162 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Secondary icon tooltip markup" | ||||
| msgstr "Хоёрдогч " | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkwindow.c:466 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "IM module" | ||||
| msgstr "Стандарт өргөн" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1712 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Which IM module should be used" | ||||
| msgstr "Ашигласан өнгөний нийлүүлэг үү, эсвэл " | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtklayout.c:642 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1194 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1197 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Icon Prelight" | ||||
| msgstr "Өндөр" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtknotebook.c:407 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1195 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1198 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" | ||||
| msgstr "Tab-ыг харуулах эсэх" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1645 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1648 | ||||
| msgid "Border between text and frame." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1659 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1662 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "State Hint" | ||||
| msgstr "Сануулгын дүрмүүд" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1660 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1663 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" | ||||
| msgstr "Ар талын дэвсгэрийг чирэхэд битмэпийг маск шиг ашиглана." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:728 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695 | ||||
| msgid "Select on focus" | ||||
| msgstr "Фокус дахь сонголт" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:729 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1666 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1669 | ||||
| msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" | ||||
| msgstr "Голлуулах үед бүртгэлийн агуулгыг сонгох эсэх." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1680 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1683 | ||||
| msgid "Password Hint Timeout" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1681 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1684 | ||||
| msgid "How long to show the last input character in hidden entries" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -3210,7 +3210,7 @@ msgid "The title of the font selection dialog" | ||||
| msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfontsel.c:202 | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181 | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 | ||||
| msgid "Font name" | ||||
| msgstr "Бичгийн нэр" | ||||
|  | ||||
| @ -3260,21 +3260,21 @@ msgstr "Харагдах хэмжээ" | ||||
| msgid "Whether selected font size is shown in the label" | ||||
| msgstr "Сонгогдсон бичгийн хэмжээгээр бичээст харагдах эсэх" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:182 | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:197 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The string that represents this font" | ||||
| msgstr "Энэ фонтны дүрслэл харуулах." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfontsel.c:210 | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:189 | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:204 | ||||
| msgid "The GdkFont that is currently selected" | ||||
| msgstr "GdkFont нь сонгогдсон байгаа нь." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:195 | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:210 | ||||
| msgid "Preview text" | ||||
| msgstr "Текстийн харагдац" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:196 | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:211 | ||||
| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" | ||||
| msgstr "Сонгогдсон фонтыг батлах дарааллаар текстийг харуулах." | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen