Fixes to Catalan translation
This commit is contained in:
		| @ -462,7 +462,7 @@ msgid "" | ||||
| "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Si l'espai horitzontal disponible és més gran que el necessari per al fill, " | ||||
| "quant se n'ha d'utilitzar per al fill. 0.0 vol dir res, 1.0 vol dir tot" | ||||
| "quan se n'ha d'utilitzar per al fill. 0.0 vol dir res, 1.0 vol dir tot" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 | ||||
| msgid "Vertical scale" | ||||
| @ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Alineació Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtklabel.c:798 | ||||
| msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" | ||||
| msgstr "L'alineació vertical, des de 0 (a dalt) fins 1 (a baix)" | ||||
| msgstr "L'alineació vertical, des de 0 (a dalt) fins a 1 (a baix)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkmisc.c:124 | ||||
| msgid "X pad" | ||||
| @ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "Alineació y text" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 | ||||
| msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." | ||||
| msgstr "L'alineació vertical, des de 0 (a dalt) fins 1 (a baix)." | ||||
| msgstr "L'alineació vertical, des de 0 (a dalt) fins a 1 (a baix)." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1022 | ||||
| #: gtk/gtkmodelbutton.c:926 gtk/gtkprogressbar.c:159 gtk/gtkrange.c:439 | ||||
| @ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr "Nombre de línies" | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:1020 | ||||
| msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "El nombre de línies desitjades quan es posen punt suspensius a una etiqueta " | ||||
| "El nombre de línies desitjades quan es posen punts suspensius a una etiqueta " | ||||
| "ajustada" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklayout.c:674 | ||||
| @ -6379,7 +6379,7 @@ msgstr "Emplaçament de la finestra" | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:483 | ||||
| msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Si la ubicació del contingut és calcula en relació amb les barres de " | ||||
| "Si la ubicació del contingut es calcula en relació amb les barres de " | ||||
| "desplaçament." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:502 | ||||
| @ -7758,7 +7758,7 @@ msgstr "Espaiat de les lletres" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:676 | ||||
| msgid "Extra spacing between graphemes" | ||||
| msgstr "Espai entre entre grafemes" | ||||
| msgstr "Espai addicional entre grafemes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:693 | ||||
| msgid "Margin Accumulates" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user