From eb43c3e6b631c25745089a379f48233a4c367a10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B8=D1=80=D0=BE=D1=81=D0=BB=D0=B0=D0=B2=20=D0=9D?= =?UTF-8?q?=D0=B8=D0=BA=D0=BE=D0=BB=D0=B8=D1=9B?= Date: Thu, 27 Oct 2016 19:56:03 +0200 Subject: [PATCH] Updated Serbian translation --- po/sr.po | 131 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/sr@latin.po | 131 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 136 insertions(+), 126 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index adc48eaaa9..2519ff7030 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-25 21:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 21:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-19 13:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-27 19:54+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: српски \n" "Language: sr\n" @@ -90,7 +90,6 @@ msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "ГЛ подршка је онемогућена са GDK_DEBUG" #: gdk/gdkwindow.c:2819 -#| msgid "Backend does not support window scaling" msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Текући позадинац не подржава ОпенГЛ" @@ -439,7 +438,7 @@ msgid "Suspend" msgstr "Обустави" #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1631 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:421 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Није доступна ГЛ подршка" @@ -451,8 +450,8 @@ msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Не могу да направим ГЛ садржај" #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1593 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1603 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:382 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:392 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:417 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:427 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Нема доступних подешавања за изабрани формат пиксела" @@ -465,7 +464,7 @@ msgstr "Језгарни 3.2 ГЛ профил није доступан уз Е msgid "Not implemented on OS X" msgstr "Није спроведено на OS X-у" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:429 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:464 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Језгарни ГЛ није доступан уз ЕГЛ подршку" @@ -661,15 +660,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9016 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:9044 msgid "Minimize" msgstr "Умањи" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9025 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:9053 msgid "Maximize" msgstr "Увећај" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8982 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:9010 msgid "Restore" msgstr "Поврати" @@ -1224,7 +1223,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:12483 gtk/inspector/css-editor.c:208 +#: gtk/gtkwindow.c:12511 gtk/inspector/css-editor.c:208 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1273,7 +1272,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Примени" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12484 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12512 msgid "_OK" msgstr "У _реду" @@ -1490,7 +1489,6 @@ msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "Гнуова Мања општа јавна лиценца, само издање 3" #: gtk/gtkaboutdialog.c:126 -#| msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "Гнуова Аферо Општа јавна лиценца, издање 3 или новије" @@ -1685,7 +1683,7 @@ msgstr "Повезани програми" msgid "Other Applications" msgstr "Остали програми" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:342 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 msgid "Application" msgstr "Програм" @@ -2181,44 +2179,44 @@ msgstr "Де_сно:" msgid "Paper Margins" msgstr "Маргине" -#: gtk/gtkentry.c:9467 gtk/gtklabel.c:6642 gtk/gtktextview.c:9423 +#: gtk/gtkentry.c:9472 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423 msgid "Cu_t" msgstr "_Исеци" -#: gtk/gtkentry.c:9471 gtk/gtklabel.c:6643 gtk/gtktextview.c:9427 +#: gtk/gtkentry.c:9476 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427 msgid "_Copy" msgstr "_Умножи" -#: gtk/gtkentry.c:9475 gtk/gtklabel.c:6644 gtk/gtktextview.c:9429 +#: gtk/gtkentry.c:9480 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429 msgid "_Paste" msgstr "У_баци" -#: gtk/gtkentry.c:9478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6646 gtk/gtktextview.c:9432 +#: gtk/gtkentry.c:9483 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6669 gtk/gtktextview.c:9432 msgid "_Delete" msgstr "_Обриши" -#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6655 gtk/gtktextview.c:9446 +#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446 msgid "Select _All" msgstr "Изабери _све" -#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtktextview.c:9671 +#: gtk/gtkentry.c:9667 gtk/gtktextview.c:9671 msgid "Select all" msgstr "Изабери све" -#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtktextview.c:9674 +#: gtk/gtkentry.c:9670 gtk/gtktextview.c:9674 msgid "Cut" msgstr "Исеци" -#: gtk/gtkentry.c:9668 gtk/gtktextview.c:9677 +#: gtk/gtkentry.c:9673 gtk/gtktextview.c:9677 msgid "Copy" msgstr "Умножи" -#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtktextview.c:9680 +#: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtktextview.c:9680 msgid "Paste" msgstr "Убаци" -#: gtk/gtkentry.c:10738 +#: gtk/gtkentry.c:10743 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Тастер за велика слова је укључен" @@ -2244,7 +2242,7 @@ msgstr "_Назив" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1597 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1642 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" @@ -2581,11 +2579,11 @@ msgstr "Ништа" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Не могу да направим ОпенГЛ садржај" -#: gtk/gtkheaderbar.c:387 +#: gtk/gtkheaderbar.c:383 msgid "Application menu" msgstr "Изборник програма" -#: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9052 +#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:9080 msgid "Close" msgstr "Затвори" @@ -2636,15 +2634,19 @@ msgid "Error" msgstr "Грешка" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6623 +#: gtk/gtklabel.c:6646 msgid "_Open Link" msgstr "Отвори _везу" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6632 +#: gtk/gtklabel.c:6655 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Умножи _адресу везе" +#: gtk/gtk-launch.c:40 +msgid "Show program version" +msgstr "Приказује издање програма" + #: gtk/gtk-launch.c:74 msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" msgstr "ПРОГРАМ [ПУТАЊА…] — покреће ПРОГРАМ" @@ -2781,7 +2783,7 @@ msgstr "Приказује Гтк+ опције" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1242 +#: gtk/gtkmain.c:1246 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -3077,11 +3079,11 @@ msgstr "Не могу да избацим „%s“" msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Не могу да пратим промене медија у „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1607 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Отвори у новом _језичку" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1618 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1663 msgid "Open in New _Window" msgstr "Отвори у новом _прозору" @@ -3097,11 +3099,11 @@ msgstr "_Уклони" msgid "Rename…" msgstr "Преименуј…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1697 msgid "_Mount" msgstr "_Закачи" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1642 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1687 msgid "_Unmount" msgstr "_Откачи" @@ -3113,55 +3115,55 @@ msgstr "_Избаци" msgid "_Detect Media" msgstr "Пронађи _медијум" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1063 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1080 msgid "Computer" msgstr "Рачунар" -#: gtk/gtkplacesview.c:880 +#: gtk/gtkplacesview.c:892 msgid "Searching for network locations" msgstr "Тражим доступна мрежна места" -#: gtk/gtkplacesview.c:887 +#: gtk/gtkplacesview.c:899 msgid "No network locations found" msgstr "Нема доступних мрежних места" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1173 gtk/gtkplacesview.c:1246 +#: gtk/gtkplacesview.c:1191 gtk/gtkplacesview.c:1266 msgid "Unable to access location" msgstr "Не могу да приступим путањи" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1190 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 +#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 msgid "Con_nect" msgstr "По_вежи" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1309 +#: gtk/gtkplacesview.c:1329 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Не могу да откачим уређај" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1391 +#: gtk/gtkplacesview.c:1430 msgid "Cance_l" msgstr "_Откажи" -#: gtk/gtkplacesview.c:1642 +#: gtk/gtkplacesview.c:1687 msgid "_Disconnect" msgstr "П_рекини везу" -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacesview.c:1697 msgid "_Connect" msgstr "По_вежи" -#: gtk/gtkplacesview.c:1793 +#: gtk/gtkplacesview.c:1838 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Не могу да прибавим путању удаљеног сервера" -#: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941 +#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986 msgid "Networks" msgstr "Мреже" -#: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941 +#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986 msgid "On This Computer" msgstr "На овом рачунару" @@ -3169,7 +3171,7 @@ msgstr "На овом рачунару" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" @@ -3178,11 +3180,11 @@ msgstr[1] "Доступна су %s од %s" msgstr[2] "Доступно је %s од %s" msgstr[3] "Доступан је 1 GB од %s" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 msgid "Disconnect" msgstr "Прекини везу" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:67 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 msgid "Unmount" msgstr "Откачи" @@ -3520,7 +3522,6 @@ msgstr "Не могу да пронађем ставку са адресом „ #: gtk/gtkrecentmanager.c:1277 #, c-format -#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" msgstr "Не могу да преместим ставку са путањом „%s“ у „%s“" @@ -3800,25 +3801,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:9000 +#: gtk/gtkwindow.c:9028 msgid "Move" msgstr "Премести" -#: gtk/gtkwindow.c:9008 +#: gtk/gtkwindow.c:9036 msgid "Resize" msgstr "Промени величину" -#: gtk/gtkwindow.c:9039 -#| msgid "Always" +#: gtk/gtkwindow.c:9067 msgid "Always on Top" msgstr "Увек у првом плану" -#: gtk/gtkwindow.c:12471 +#: gtk/gtkwindow.c:12499 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Да ли желите да користите Гтк+ Надзорника?" -#: gtk/gtkwindow.c:12473 +#: gtk/gtkwindow.c:12501 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "" "истражујете и мењате унутрашњост било ког Гтк+ програма. Његово коришћење " "може довести до пада или урушавања програма." -#: gtk/gtkwindow.c:12478 +#: gtk/gtkwindow.c:12506 msgid "Don't show this message again" msgstr "Више не приказуј ову поруку" @@ -3904,12 +3904,12 @@ msgstr "Вредност" msgid "Show data" msgstr "Прикажи податке" -#: gtk/inspector/general.c:275 +#: gtk/inspector/general.c:309 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: gtk/inspector/general.c:276 +#: gtk/inspector/general.c:310 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Ништа" @@ -4338,7 +4338,6 @@ msgid "Font" msgstr "Фонт" #: gtk/inspector/visual.ui:263 -#| msgid "Font Selection" msgid "Font Scale" msgstr "Размера слова" @@ -5472,6 +5471,7 @@ msgstr "Услуге" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 +#, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Сакриј „%s“" @@ -5487,6 +5487,7 @@ msgstr "Покажи све" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 +#, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Напусти „%s“" @@ -5623,7 +5624,6 @@ msgid "Up Path" msgstr "Уз путању" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 -#| msgid "Enter server address…" msgid "Server Addresses" msgstr "Адресе сервера" @@ -5649,7 +5649,6 @@ msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Протокол преноса датотеке" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114 -#| msgid "File System" msgid "Network File System" msgstr "Систем датотека мреже" @@ -5674,6 +5673,12 @@ msgstr "„ftp://“ или „ftps://“" msgid "smb://" msgstr "smb://" +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216 +#| msgid "ftp:// or ftps://" +msgid "sftp:// or ssh://" +msgstr "„sftp://“ или „ssh://“" + #. Translators: do not translate dav:// and davs:// #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 msgid "dav:// or davs://" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 866dcdb6cd..b542911c66 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-25 21:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 21:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-19 13:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-27 19:54+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" "Language-Team: srpski \n" "Language: sr\n" @@ -90,7 +90,6 @@ msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL podrška je onemogućena sa GDK_DEBUG" #: gdk/gdkwindow.c:2819 -#| msgid "Backend does not support window scaling" msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Tekući pozadinac ne podržava OpenGL" @@ -439,7 +438,7 @@ msgid "Suspend" msgstr "Obustavi" #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1631 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:421 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nije dostupna GL podrška" @@ -451,8 +450,8 @@ msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Ne mogu da napravim GL sadržaj" #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1593 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1603 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:382 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:392 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:417 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:427 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Nema dostupnih podešavanja za izabrani format piksela" @@ -465,7 +464,7 @@ msgstr "Jezgarni 3.2 GL profil nije dostupan uz EGL podršku" msgid "Not implemented on OS X" msgstr "Nije sprovedeno na OS X-u" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:429 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:464 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Jezgarni GL nije dostupan uz EGL podršku" @@ -661,15 +660,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9016 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:9044 msgid "Minimize" msgstr "Umanji" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9025 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:9053 msgid "Maximize" msgstr "Uvećaj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8982 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:9010 msgid "Restore" msgstr "Povrati" @@ -1224,7 +1223,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:12483 gtk/inspector/css-editor.c:208 +#: gtk/gtkwindow.c:12511 gtk/inspector/css-editor.c:208 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1273,7 +1272,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Primeni" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12484 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12512 msgid "_OK" msgstr "U _redu" @@ -1490,7 +1489,6 @@ msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "Gnuova Manja opšta javna licenca, samo izdanje 3" #: gtk/gtkaboutdialog.c:126 -#| msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "Gnuova Afero Opšta javna licenca, izdanje 3 ili novije" @@ -1685,7 +1683,7 @@ msgstr "Povezani programi" msgid "Other Applications" msgstr "Ostali programi" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:342 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 msgid "Application" msgstr "Program" @@ -2181,44 +2179,44 @@ msgstr "De_sno:" msgid "Paper Margins" msgstr "Margine" -#: gtk/gtkentry.c:9467 gtk/gtklabel.c:6642 gtk/gtktextview.c:9423 +#: gtk/gtkentry.c:9472 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423 msgid "Cu_t" msgstr "_Iseci" -#: gtk/gtkentry.c:9471 gtk/gtklabel.c:6643 gtk/gtktextview.c:9427 +#: gtk/gtkentry.c:9476 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427 msgid "_Copy" msgstr "_Umnoži" -#: gtk/gtkentry.c:9475 gtk/gtklabel.c:6644 gtk/gtktextview.c:9429 +#: gtk/gtkentry.c:9480 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429 msgid "_Paste" msgstr "U_baci" -#: gtk/gtkentry.c:9478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6646 gtk/gtktextview.c:9432 +#: gtk/gtkentry.c:9483 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6669 gtk/gtktextview.c:9432 msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" -#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6655 gtk/gtktextview.c:9446 +#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446 msgid "Select _All" msgstr "Izaberi _sve" -#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtktextview.c:9671 +#: gtk/gtkentry.c:9667 gtk/gtktextview.c:9671 msgid "Select all" msgstr "Izaberi sve" -#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtktextview.c:9674 +#: gtk/gtkentry.c:9670 gtk/gtktextview.c:9674 msgid "Cut" msgstr "Iseci" -#: gtk/gtkentry.c:9668 gtk/gtktextview.c:9677 +#: gtk/gtkentry.c:9673 gtk/gtktextview.c:9677 msgid "Copy" msgstr "Umnoži" -#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtktextview.c:9680 +#: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtktextview.c:9680 msgid "Paste" msgstr "Ubaci" -#: gtk/gtkentry.c:10738 +#: gtk/gtkentry.c:10743 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Taster za velika slova je uključen" @@ -2244,7 +2242,7 @@ msgstr "_Naziv" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1597 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1642 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" @@ -2581,11 +2579,11 @@ msgstr "Ništa" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Ne mogu da napravim OpenGL sadržaj" -#: gtk/gtkheaderbar.c:387 +#: gtk/gtkheaderbar.c:383 msgid "Application menu" msgstr "Izbornik programa" -#: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9052 +#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:9080 msgid "Close" msgstr "Zatvori" @@ -2636,15 +2634,19 @@ msgid "Error" msgstr "Greška" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6623 +#: gtk/gtklabel.c:6646 msgid "_Open Link" msgstr "Otvori _vezu" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6632 +#: gtk/gtklabel.c:6655 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Umnoži _adresu veze" +#: gtk/gtk-launch.c:40 +msgid "Show program version" +msgstr "Prikazuje izdanje programa" + #: gtk/gtk-launch.c:74 msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" msgstr "PROGRAM [PUTANJA…] — pokreće PROGRAM" @@ -2781,7 +2783,7 @@ msgstr "Prikazuje Gtk+ opcije" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1242 +#: gtk/gtkmain.c:1246 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -3077,11 +3079,11 @@ msgstr "Ne mogu da izbacim „%s“" msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Ne mogu da pratim promene medija u „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1607 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otvori u novom _jezičku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1618 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1663 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otvori u novom _prozoru" @@ -3097,11 +3099,11 @@ msgstr "_Ukloni" msgid "Rename…" msgstr "Preimenuj…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1697 msgid "_Mount" msgstr "_Zakači" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1642 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1687 msgid "_Unmount" msgstr "_Otkači" @@ -3113,55 +3115,55 @@ msgstr "_Izbaci" msgid "_Detect Media" msgstr "Pronađi _medijum" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1063 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1080 msgid "Computer" msgstr "Računar" -#: gtk/gtkplacesview.c:880 +#: gtk/gtkplacesview.c:892 msgid "Searching for network locations" msgstr "Tražim dostupna mrežna mesta" -#: gtk/gtkplacesview.c:887 +#: gtk/gtkplacesview.c:899 msgid "No network locations found" msgstr "Nema dostupnih mrežnih mesta" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1173 gtk/gtkplacesview.c:1246 +#: gtk/gtkplacesview.c:1191 gtk/gtkplacesview.c:1266 msgid "Unable to access location" msgstr "Ne mogu da pristupim putanji" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1190 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 +#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 msgid "Con_nect" msgstr "Po_veži" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1309 +#: gtk/gtkplacesview.c:1329 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Ne mogu da otkačim uređaj" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1391 +#: gtk/gtkplacesview.c:1430 msgid "Cance_l" msgstr "_Otkaži" -#: gtk/gtkplacesview.c:1642 +#: gtk/gtkplacesview.c:1687 msgid "_Disconnect" msgstr "P_rekini vezu" -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacesview.c:1697 msgid "_Connect" msgstr "Po_veži" -#: gtk/gtkplacesview.c:1793 +#: gtk/gtkplacesview.c:1838 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Ne mogu da pribavim putanju udaljenog servera" -#: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941 +#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986 msgid "Networks" msgstr "Mreže" -#: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941 +#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986 msgid "On This Computer" msgstr "Na ovom računaru" @@ -3169,7 +3171,7 @@ msgstr "Na ovom računaru" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" @@ -3178,11 +3180,11 @@ msgstr[1] "Dostupna su %s od %s" msgstr[2] "Dostupno je %s od %s" msgstr[3] "Dostupan je 1 GB od %s" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 msgid "Disconnect" msgstr "Prekini vezu" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:67 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 msgid "Unmount" msgstr "Otkači" @@ -3520,7 +3522,6 @@ msgstr "Ne mogu da pronađem stavku sa adresom „%s“" #: gtk/gtkrecentmanager.c:1277 #, c-format -#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" msgstr "Ne mogu da premestim stavku sa putanjom „%s“ u „%s“" @@ -3800,25 +3801,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:9000 +#: gtk/gtkwindow.c:9028 msgid "Move" msgstr "Premesti" -#: gtk/gtkwindow.c:9008 +#: gtk/gtkwindow.c:9036 msgid "Resize" msgstr "Promeni veličinu" -#: gtk/gtkwindow.c:9039 -#| msgid "Always" +#: gtk/gtkwindow.c:9067 msgid "Always on Top" msgstr "Uvek u prvom planu" -#: gtk/gtkwindow.c:12471 +#: gtk/gtkwindow.c:12499 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Da li želite da koristite Gtk+ Nadzornika?" -#: gtk/gtkwindow.c:12473 +#: gtk/gtkwindow.c:12501 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "" "istražujete i menjate unutrašnjost bilo kog Gtk+ programa. Njegovo korišćenje " "može dovesti do pada ili urušavanja programa." -#: gtk/gtkwindow.c:12478 +#: gtk/gtkwindow.c:12506 msgid "Don't show this message again" msgstr "Više ne prikazuj ovu poruku" @@ -3904,12 +3904,12 @@ msgstr "Vrednost" msgid "Show data" msgstr "Prikaži podatke" -#: gtk/inspector/general.c:275 +#: gtk/inspector/general.c:309 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Ništa" -#: gtk/inspector/general.c:276 +#: gtk/inspector/general.c:310 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -4338,7 +4338,6 @@ msgid "Font" msgstr "Font" #: gtk/inspector/visual.ui:263 -#| msgid "Font Selection" msgid "Font Scale" msgstr "Razmera slova" @@ -5472,6 +5471,7 @@ msgstr "Usluge" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 +#, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Sakrij „%s“" @@ -5487,6 +5487,7 @@ msgstr "Pokaži sve" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 +#, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Napusti „%s“" @@ -5623,7 +5624,6 @@ msgid "Up Path" msgstr "Uz putanju" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 -#| msgid "Enter server address…" msgid "Server Addresses" msgstr "Adrese servera" @@ -5649,7 +5649,6 @@ msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Protokol prenosa datoteke" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114 -#| msgid "File System" msgid "Network File System" msgstr "Sistem datoteka mreže" @@ -5674,6 +5673,12 @@ msgstr "„ftp://“ ili „ftps://“" msgid "smb://" msgstr "smb://" +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216 +#| msgid "ftp:// or ftps://" +msgid "sftp:// or ssh://" +msgstr "„sftp://“ ili „ssh://“" + #. Translators: do not translate dav:// and davs:// #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 msgid "dav:// or davs://"