From e9e8a7b73bfce1f62097cc25b3c0416eef0b94ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mario=20Bl=C3=A4ttermann?= Date: Sat, 19 Sep 2020 08:29:31 +0000 Subject: [PATCH] Update German translation --- po/de.po | 676 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 351 insertions(+), 325 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 62d392b343..b21a7b6436 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -15,6 +15,7 @@ # # # +# # Daniel Egger , 1998. # Karsten Weiss , 1999. # Matthias Warkus , 2001, 2002. @@ -22,28 +23,27 @@ # Hendrik Richter , 2004-2009. # Hendrik Brandt , 2004-2005. # Andre Klapper , 2008. -# Mario Blättermann , 2009-2013, 2016-2018. +# Mario Blättermann , 2009-2013, 2016-2018, 2020. # Jakob Kramer , 2010. # Paul Seyfert , 2011. # Christian Kirbach , 2009-2011, 2012. # Wolfgang Stöggl , 2014, 2016. # Bernd Homuth , 2015. # Tim Sabsch , 2018-2020. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-15 19:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-17 16:10+0200\n" -"Last-Translator: Tim Sabsch \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-19 07:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-19 09:36+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format @@ -498,19 +498,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" msgstr "GL-Pixelformat kann nicht angelegt werden" #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1112 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "GL-Kontext kann nicht erstellt werden" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Es sind keine Einstellungen für das angegebene Pixelformat vorhanden" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1179 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Es ist keine GL-Implementierung verfügbar" @@ -1262,8 +1262,8 @@ msgstr "" "zu ändern." #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6562 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Weitere Anwendungen" #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 msgid "Application" msgstr "Anwendung" @@ -1966,200 +1966,90 @@ msgstr "Rot %d%%, Grün %d%%, Blau %d%%" msgid "Color: %s" msgstr "Farbe: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#| msgid "_Blue:" msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "Helles Scharlachrot" +msgid "Blue" +msgstr "Blau" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#| msgid "_Green:" msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "Scharlachrot" +msgid "Green" +msgstr "Grün" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "Dunkles Scharlachrot" +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Orange" -msgstr "Helles Orange" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#| msgid "_Red:" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Orange" -msgstr "Dunkles Orange" +msgid "Red" +msgstr "Rot" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "Helle Butter" +msgid "Purple" +msgstr "Lila" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "Butter" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "Dunkle Butter" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "Helles Chamäleon" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 -msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "Chamäleon" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "Dunkles Chamäleon" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "Helles Himmelblau" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "Himmelblau" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "Dunkles Himmelblau" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "Helle Pflaume" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 -msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "Pflaume" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "Dunkle Pflaume" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "Helle Schokolade" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "Schokolade" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "Dunkle Schokolade" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "Helles Aluminium 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "Aluminium 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "Dunkles Aluminium 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "Helles Aluminium 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "Aluminium 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "Dunkles Aluminium 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "Sehr dunkles Grau" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "Dunkleres Grau" +msgid "Brown" +msgstr "Braun" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Right" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "Dunkles Grau" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "Mittleres Grau" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "Helles Grau" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 -msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "Helleres Grau" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" -msgstr "Sehr helles Grau" +msgid "Light" +msgstr "Hell" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Plum" msgctxt "Color name" -msgid "White" -msgstr "Weiß" +msgid "Dark" +msgstr "Dunkel" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:538 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:545 msgid "Custom color" msgstr "Benutzerdefinierte Farbe" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 msgid "Create a custom color" msgstr "Benutzerdefinierte Farbe anlegen" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:565 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Benutzerdefinierte Farbe %d: %s" @@ -2249,52 +2139,52 @@ msgstr "_Rechts:" msgid "Paper Margins" msgstr "Papierränder" -#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502 +#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" -#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506 +#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: gtk/gtkentry.c:9598 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508 +#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2324 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 +#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: gtk/gtkentry.c:9612 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525 +#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 msgid "Select _All" msgstr "_Alles auswählen" -#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtktextview.c:9535 +#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553 msgid "Insert _Emoji" msgstr "_Emoji einfügen" -#: gtk/gtkentry.c:9798 gtk/gtktextview.c:9755 +#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" -#: gtk/gtkentry.c:9801 gtk/gtktextview.c:9758 +#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9761 +#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9764 +#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: gtk/gtkentry.c:10879 +#: gtk/gtkentry.c:10880 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Feststelltaste ist aktiviert" -#: gtk/gtkentry.c:11157 +#: gtk/gtkentry.c:11158 msgid "Insert Emoji" msgstr "Emoji einfügen" @@ -2319,13 +2209,13 @@ msgid "_Name" msgstr "_Name" #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 -#: gtk/gtkplacesview.c:1682 +#: gtk/gtkplacesview.c:1696 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" @@ -2343,329 +2233,329 @@ msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" # CHECK -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:384 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 msgid "Type name of new folder" msgstr "Geben Sie den neuen Ordnernamen ein" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 msgid "The folder could not be created" msgstr "Der Ordner konnte nicht angelegt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." msgstr "" "Der Ordner konnte nicht angelegt werden, weil es bereits eine Datei mit " "diesem Namen gibt." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" "Versuchen Sie einen anderen Namen für den Ordner oder benennen Sie die Datei " "erst um." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Sie müssen einen gültigen Dateinamen auswählen." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Datei in %s konnte nicht erstellt werden, weil dies kein Ordner ist" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Datei kann nicht erstellt werden, weil der Dateiname zu lang ist" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Versuchen Sie, einen kürzeren Namen zu verwenden." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 msgid "You may only select folders" msgstr "Sie dürfen nur Ordner auswählen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Das von Ihnen ausgewählte Objekt ist kein Ordner. Versuchen Sie, ein anderes " "Objekt auszuwählen." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 msgid "Invalid file name" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Die Datei konnte nicht gelöscht werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Die Datei kann nicht in den Papierkorb verschoben werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Ein Ordner gleichen Namens ist bereits vorhanden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Eine Datei gleichen Namens ist bereits vorhanden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Ein Ordner darf nicht ».« benannt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Eine Datei darf nicht ».« genannt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Ein Ordner darf nicht »..« benannt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "Eine Datei darf nicht »..« genannt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Ordnernamen dürfen »/« nicht enthalten" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Dateinamen dürfen »/« nicht enthalten" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Ordnernamen sollten nicht mit einem Leerzeichen beginnen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Dateinamen sollten nicht mit einem Leerzeichen beginnen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Ordnernamen sollten nicht mit einem Leerzeichen enden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Dateinamen sollten nicht mit einem Leerzeichen enden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Ordnernamen, die mit ».« beginnen, sind verborgen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Dateinamen, die mit ».« beginnen, sind verborgen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« dauerhaft löschen wollen?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1496 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Sobald Sie ein Objekt löschen, geht es dauerhaft verloren." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1633 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1969 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 msgid "Could not select file" msgstr "Datei konnte nicht ausgewählt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 msgid "_Visit File" msgstr "Zu dieser Datei _gehen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Mit Dateiverwaltung ö_ffnen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 msgid "_Copy Location" msgstr "O_rt kopieren" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2323 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 msgid "_Move to Trash" msgstr "In den _Papierkorb verschieben" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 msgid "Show _Size Column" msgstr "Spalte »_Größe« anzeigen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Spalte »_Typ« anzeigen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 msgid "Show _Time" msgstr "_Zeit anzeigen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2615 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Standort" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2708 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3333 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Suchen in %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 msgid "Searching" msgstr "Suchen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3360 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 msgid "Enter location" msgstr "Ort angeben" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3362 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 msgid "Enter location or URL" msgstr "Ort oder Adresse angeben" # CHECK -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4440 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7481 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 msgid "Modified" msgstr "Letzte Änderung" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Inhalt von %s konnte nicht gelesen werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4722 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Inhalt des Ordners konnte nicht gelesen werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4882 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4930 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4884 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4932 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4896 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 msgid "%-e %b" msgstr "%-e. %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e. %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 msgid "Audio" msgstr "Klänge" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 gtk/inspector/visual.ui:230 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 msgid "Font" msgstr "Schrift" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 gtk/inspector/visual.ui:488 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 msgid "Archive" msgstr "Archiv" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 msgid "Markup" msgstr "Markup" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 msgid "Text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5008 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 msgid "Presentation" msgstr "Präsentation" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 msgid "Spreadsheet" msgstr "Tabellenkalkulation" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5044 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5233 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5272 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 msgid "Home" msgstr "Persönlicher Ordner" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5769 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" "Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, weil dieser " "nicht lokal ist." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6555 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6558 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2673,23 +2563,23 @@ msgstr "" "Die Datei existiert bereits in »%s«. Durch ihr Ersetzen wird sämtlicher " "Inhalt überschrieben." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6563 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6782 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf den angegebenen Ordner." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7404 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 msgid "Could not send the search request" msgstr "Die Suchanfrage konnte nicht gestellt werden" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7692 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 msgid "Accessed" msgstr "Zugegriffen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8811 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 msgid "Create Folder" msgstr "Ordner anlegen" @@ -2989,69 +2879,69 @@ msgstr "_Ja" msgid "Co_nnect" msgstr "_Verbinden" -#: gtk/gtkmountoperation.c:671 +#: gtk/gtkmountoperation.c:668 msgid "Connect As" msgstr "Verbinden als" -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 +#: gtk/gtkmountoperation.c:677 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonym verbinden" -#: gtk/gtkmountoperation.c:689 +#: gtk/gtkmountoperation.c:686 msgid "Registered U_ser" msgstr "Regi_strierter Benutzer" -#: gtk/gtkmountoperation.c:700 +#: gtk/gtkmountoperation.c:697 msgid "_Username" msgstr "_Benutzername" -#: gtk/gtkmountoperation.c:705 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Domain" msgstr "_Domäne" -#: gtk/gtkmountoperation.c:714 +#: gtk/gtkmountoperation.c:711 msgid "Volume type" msgstr "Typ des Datenträgers" -#: gtk/gtkmountoperation.c:724 +#: gtk/gtkmountoperation.c:721 msgid "_Hidden" msgstr "_Versteckt" -#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +#: gtk/gtkmountoperation.c:724 msgid "_Windows system" msgstr "_Windows-System" -#: gtk/gtkmountoperation.c:730 +#: gtk/gtkmountoperation.c:727 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:736 +#: gtk/gtkmountoperation.c:733 msgid "_Password" msgstr "_Passwort" -#: gtk/gtkmountoperation.c:758 +#: gtk/gtkmountoperation.c:755 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Passwort sofort _vergessen" -#: gtk/gtkmountoperation.c:768 +#: gtk/gtkmountoperation.c:765 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Passwort erst beim Ab_melden vergessen" -#: gtk/gtkmountoperation.c:778 +#: gtk/gtkmountoperation.c:775 msgid "Remember _forever" msgstr "_Nie vergessen" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1173 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1170 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Unbekannte Anwendung (Kennung %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1358 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1355 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Prozess kann nicht beendet werden" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1392 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1389 msgid "_End Process" msgstr "Prozess b_eenden" @@ -3309,12 +3199,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "»%s« konnte nicht nach Datenträgeränderungen befragt werden" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 -#: gtk/gtkplacesview.c:1692 +#: gtk/gtkplacesview.c:1706 msgid "Open in New _Tab" msgstr "In neuem _Reiter öffnen" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 -#: gtk/gtkplacesview.c:1703 +#: gtk/gtkplacesview.c:1717 msgid "Open in New _Window" msgstr "In neuem _Fenster öffnen" @@ -3330,11 +3220,11 @@ msgstr "_Entfernen" msgid "Rename…" msgstr "Umbenennen …" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 msgid "_Mount" msgstr "_Einhängen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 msgid "_Unmount" msgstr "_Aushängen" @@ -3359,7 +3249,7 @@ msgid "No network locations found" msgstr "Keine Netzwerkorte gefunden" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307 +#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 msgid "Unable to access location" msgstr "Zugriff auf den Ort ist nicht möglich" @@ -3369,71 +3259,71 @@ msgid "Con_nect" msgstr "_Verbinden" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1370 +#: gtk/gtkplacesview.c:1384 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Aushängen des Datenträgers nicht möglich" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1471 +#: gtk/gtkplacesview.c:1485 msgid "Cance_l" msgstr "_Abbrechen" -#: gtk/gtkplacesview.c:1634 +#: gtk/gtkplacesview.c:1648 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "File Transfer Protocol" -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// oder ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1641 +#: gtk/gtkplacesview.c:1655 msgid "Network File System" msgstr "Network File System" -#: gtk/gtkplacesview.c:1644 +#: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "Samba" msgstr "Samba" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +#: gtk/gtkplacesview.c:1662 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH File Transfer Protocol" -#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +#: gtk/gtkplacesview.c:1662 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// oder ssh://" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacesview.c:1666 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacesview.c:1666 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// oder davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1727 +#: gtk/gtkplacesview.c:1741 msgid "_Disconnect" msgstr "_Trennen" -#: gtk/gtkplacesview.c:1737 +#: gtk/gtkplacesview.c:1751 msgid "_Connect" msgstr "_Verbinden" -#: gtk/gtkplacesview.c:1878 +#: gtk/gtkplacesview.c:1892 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Entfernter Server-Ort kann nicht ermittelt werden" -#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 +#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 msgid "Networks" msgstr "Netzwerke" -#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 +#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 msgid "On This Computer" msgstr "Auf diesem Rechner" @@ -3555,63 +3445,63 @@ msgstr "" "konnte." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:549 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631 msgid "Printer offline" msgstr "Drucker offline" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633 msgid "Out of paper" msgstr "Kein Papier mehr" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 msgid "Need user intervention" msgstr "Benutzereingriff wird benötigt" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742 msgid "Custom size" msgstr "Benutzerdefinierte Größe" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613 msgid "No printer found" msgstr "Keine Drucker gefunden" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Ungültiges Argument für CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Fehler von StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848 msgid "Not enough free memory" msgstr "Nicht genug Speicher" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Ungültiges Argument für PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Ungültiger Zeiger zu PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Ungültiger Handle für PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868 msgid "Unspecified error" msgstr "Unbekannter Fehler" @@ -7752,7 +7642,7 @@ msgctxt "input method menu" msgid "Multipress" msgstr "Multipress" -#: modules/input/imquartz.c:61 +#: modules/input/imquartz.c:69 msgctxt "input method menu" msgid "Mac OS X Quartz" msgstr "Mac OS X Quartz" @@ -8425,6 +8315,142 @@ msgstr "Test-Ausgabe.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Mit Test-Drucker drucken" +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Scarlet Red" +#~ msgstr "Helles Scharlachrot" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Scarlet Red" +#~ msgstr "Scharlachrot" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Scarlet Red" +#~ msgstr "Dunkles Scharlachrot" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Orange" +#~ msgstr "Helles Orange" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Orange" +#~ msgstr "Dunkles Orange" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Butter" +#~ msgstr "Helle Butter" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Butter" +#~ msgstr "Butter" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Butter" +#~ msgstr "Dunkle Butter" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Chameleon" +#~ msgstr "Helles Chamäleon" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chameleon" +#~ msgstr "Chamäleon" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Chameleon" +#~ msgstr "Dunkles Chamäleon" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Sky Blue" +#~ msgstr "Helles Himmelblau" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Sky Blue" +#~ msgstr "Himmelblau" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Sky Blue" +#~ msgstr "Dunkles Himmelblau" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Plum" +#~ msgstr "Helle Pflaume" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Plum" +#~ msgstr "Pflaume" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Chocolate" +#~ msgstr "Helle Schokolade" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chocolate" +#~ msgstr "Schokolade" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Chocolate" +#~ msgstr "Dunkle Schokolade" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 1" +#~ msgstr "Helles Aluminium 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 1" +#~ msgstr "Aluminium 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 1" +#~ msgstr "Dunkles Aluminium 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 2" +#~ msgstr "Helles Aluminium 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 2" +#~ msgstr "Aluminium 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 2" +#~ msgstr "Dunkles Aluminium 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Black" +#~ msgstr "Schwarz" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Very Dark Gray" +#~ msgstr "Sehr dunkles Grau" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Darker Gray" +#~ msgstr "Dunkleres Grau" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Gray" +#~ msgstr "Dunkles Grau" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Medium Gray" +#~ msgstr "Mittleres Grau" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Gray" +#~ msgstr "Helles Grau" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Lighter Gray" +#~ msgstr "Helleres Grau" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Very Light Gray" +#~ msgstr "Sehr helles Grau" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "White" +#~ msgstr "Weiß" + #~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" #~ msgstr "3.2 core GL-Profile ist nicht in der EGL-Implementierung verfügbar"