From e9acfc97f12a0b074020e8ebd8f629557c2f503d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Changwoo Ryu Date: Sat, 3 Sep 2016 14:35:32 +0000 Subject: [PATCH] Updated Korean translation --- po-properties/ko.po | 2181 +++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 1144 insertions(+), 1037 deletions(-) diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po index 6ac1ef95f5..84919089b3 100644 --- a/po-properties/ko.po +++ b/po-properties/ko.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-16 12:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-16 21:42+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-02 08:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-03 23:33+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: ko\n" @@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" # "디스플레이"라고 번역. X 디스플레이를 말함. -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181 -#: gdk/gdkglcontext.c:265 gdk/gdkseat.c:158 gdk/gdkseat.c:159 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 +#: gdk/gdkglcontext.c:315 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 msgid "Display" msgstr "디스플레이" @@ -43,83 +43,95 @@ msgstr "표준 커서 종류" msgid "Display of this cursor" msgstr "이 커서 표시" -#: gdk/gdkdevice.c:119 +#: gdk/gdkdevice.c:123 msgid "Device Display" msgstr "장치 디스플레이" -#: gdk/gdkdevice.c:120 +#: gdk/gdkdevice.c:124 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "장치가 속해 있는 디스플레이" -#: gdk/gdkdevice.c:134 +#: gdk/gdkdevice.c:138 msgid "Device manager" msgstr "장치 관리자" -#: gdk/gdkdevice.c:135 +#: gdk/gdkdevice.c:139 msgid "Device manager which the device belongs to" msgstr "이 장치가 속해 있는 장치 관리자" -#: gdk/gdkdevice.c:148 gdk/gdkdevice.c:149 +#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153 msgid "Device name" msgstr "장치 이름" -#: gdk/gdkdevice.c:162 +#: gdk/gdkdevice.c:166 msgid "Device type" msgstr "장치 종류" -#: gdk/gdkdevice.c:163 +#: gdk/gdkdevice.c:167 msgid "Device role in the device manager" msgstr "장치 관리자에서 장치의 역할" -#: gdk/gdkdevice.c:179 +#: gdk/gdkdevice.c:183 msgid "Associated device" msgstr "관련 장치" -#: gdk/gdkdevice.c:180 +#: gdk/gdkdevice.c:184 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" msgstr "이 장치에서 관련된 포인팅 장치나 키보드" -#: gdk/gdkdevice.c:193 +#: gdk/gdkdevice.c:197 msgid "Input source" msgstr "입력 원본" -#: gdk/gdkdevice.c:194 +#: gdk/gdkdevice.c:198 msgid "Source type for the device" msgstr "장치의 원본 종류" -#: gdk/gdkdevice.c:209 gdk/gdkdevice.c:210 +#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214 msgid "Input mode for the device" msgstr "장치의 입력 모드" -#: gdk/gdkdevice.c:225 +#: gdk/gdkdevice.c:229 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "장치에 커서가 있는지 여부" -#: gdk/gdkdevice.c:226 +#: gdk/gdkdevice.c:230 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "장치 움직임에 따라 움직이는 커서가 있는지 여부" -#: gdk/gdkdevice.c:240 gdk/gdkdevice.c:241 +#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245 msgid "Number of axes in the device" msgstr "장치의 축 개수" -#: gdk/gdkdevice.c:255 gdk/gdkdevice.c:256 +#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260 msgid "Vendor ID" msgstr "공급자 아이디" -#: gdk/gdkdevice.c:270 gdk/gdkdevice.c:271 +#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275 msgid "Product ID" msgstr "제품 아이디" -#: gdk/gdkdevice.c:285 gdk/gdkdevice.c:286 +#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290 msgid "Seat" msgstr "동시 터치" -#: gdk/gdkdevice.c:302 gdk/gdkdevice.c:303 +#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307 msgid "Number of concurrent touches" msgstr "동시에 터치하는 개수" -#: gdk/gdkdevicemanager.c:182 +#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322 +msgid "Axes" +msgstr "도끼" + +#: gdk/gdkdevice.c:328 +msgid "Tool" +msgstr "도구" + +#: gdk/gdkdevice.c:329 +msgid "The tool that is currently used with this device" +msgstr "현재 이 장치에 사용 중인 도구" + +#: gdk/gdkdevicemanager.c:186 msgid "Display for the device manager" msgstr "장치 관리자 디스플레이" @@ -131,23 +143,23 @@ msgstr "기본 디스플레이" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK 기본 디스플레이" -#: gdk/gdkglcontext.c:266 +#: gdk/gdkglcontext.c:316 msgid "The GDK display used to create the GL context" msgstr "GL 컨텍스트를 만드는데 사용할 GDK 디스플레이" -#: gdk/gdkglcontext.c:281 gtk/gtkwidget.c:1349 +#: gdk/gdkglcontext.c:331 gtk/gtkwidget.c:1336 msgid "Window" msgstr "창" -#: gdk/gdkglcontext.c:282 +#: gdk/gdkglcontext.c:332 msgid "The GDK window bound to the GL context" msgstr "GL 컨텍스트에 연결된 GDK 윈도우" -#: gdk/gdkglcontext.c:297 +#: gdk/gdkglcontext.c:347 msgid "Shared context" msgstr "공유 컨텍스트" -#: gdk/gdkglcontext.c:298 +#: gdk/gdkglcontext.c:348 msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "이 컨텍스트가 데이터를 공유할 GL 컨텍스트" @@ -167,31 +179,31 @@ msgstr "글꼴 해상도" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "스크린의 글꼴 해상도" -#: gdk/gdkwindow.c:352 gdk/gdkwindow.c:353 +#: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355 msgid "Cursor" msgstr "커서" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115 msgid "Opcode" msgstr "opcode" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116 msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "XInput2 요청의 opcode" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122 msgid "Major" msgstr "메이저" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 msgid "Major version number" msgstr "메이저 버전 번호" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129 msgid "Minor" msgstr "마이너" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 msgid "Minor version number" msgstr "마이너 버전 번호" @@ -212,8 +224,8 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "이 accessible에서 표시할 셀 렌더러" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:626 -#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:513 gtk/gtktextmark.c:136 +#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:634 +#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "이름" @@ -222,7 +234,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "이 동작의 고유한 이름." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304 -#: gtk/gtkframe.c:226 gtk/gtklabel.c:801 gtk/gtkmenuitem.c:792 +#: gtk/gtkframe.c:226 gtk/gtklabel.c:801 gtk/gtkmenuitem.c:787 #: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 msgid "Label" msgstr "레이블" @@ -266,7 +278,7 @@ msgstr "표시하고 있는 GIcon" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:883 +#: gtk/gtkwindow.c:884 msgid "Icon Name" msgstr "아이콘 이름" @@ -327,7 +339,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "참이면, 이 동작의 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1164 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1144 msgid "Sensitive" msgstr "반응" @@ -336,8 +348,8 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "이 동작을 사용할지 여부." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:637 -#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1157 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645 +#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1137 msgid "Visible" msgstr "보임" @@ -498,8 +510,8 @@ msgstr "화살표 그림자" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "화살표 주위의 그림자 모양" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1248 gtk/gtkmenu.c:825 -#: gtk/gtkmenuitem.c:901 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1233 gtk/gtkmenu.c:1002 +#: gtk/gtkmenuitem.c:896 msgid "Arrow Scaling" msgstr "화살표 크기 조정" @@ -507,43 +519,43 @@ msgstr "화살표 크기 조정" msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "화살표에 사용된 공간" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325 msgid "Has Opacity Control" msgstr "투명도 조정 사용" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는지 여부" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332 msgid "Has palette" msgstr "색상표 사용" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "색상표를 사용하는지 여부" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 gtk/gtkcolorbutton.c:207 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201 msgid "Current Color" msgstr "현재 색" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348 msgid "The current color" msgstr "현재 색" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 gtk/gtkcolorbutton.c:223 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 gtk/gtkcolorbutton.c:217 msgid "Current Alpha" msgstr "현재 투명값" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:355 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "현재 투명도 값(0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369 msgid "Current RGBA" msgstr "현재 RGBA" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370 msgid "The current RGBA color" msgstr "현재 RGBA 색" @@ -595,9 +607,9 @@ msgstr "미리보기 텍스트" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "선택한 글꼴을 데모할 때 표시할 텍스트" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1267 gtk/gtkentry.c:989 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1252 gtk/gtkentry.c:991 #: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675 -#: gtk/gtkviewport.c:406 +#: gtk/gtkviewport.c:408 msgid "Shadow type" msgstr "그림자 형식" @@ -662,7 +674,7 @@ msgstr "스톡 사용" msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "스톡 메뉴 항목을 만들 때 레이블 텍스트를 사용할지 여부" -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:588 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:647 msgid "Accel Group" msgstr "단축키 그룹" @@ -670,11 +682,11 @@ msgstr "단축키 그룹" msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "스톡 단축키에 사용할 단축키 그룹" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:956 gtk/gtklabel.c:847 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:958 gtk/gtklabel.c:847 msgid "X align" msgstr "가로 맞춤" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:957 gtk/gtklabel.c:848 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:959 gtk/gtklabel.c:848 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -794,7 +806,7 @@ msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "표시할 GdkPixbuf" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:269 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:293 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:283 msgid "Filename" msgstr "파일 이름" @@ -820,7 +832,7 @@ msgid "The representation being used for image data" msgstr "그림 데이터 표현 방법" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:308 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:298 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -829,7 +841,7 @@ msgid "The size of the icon" msgstr "아이콘의 크기" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:215 gtk/gtkwindow.c:890 +#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:891 msgid "Screen" msgstr "화면" @@ -858,7 +870,7 @@ msgstr "방향" msgid "The orientation of the tray" msgstr "트레이의 방향" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1287 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1274 msgid "Has tooltip" msgstr "도구 설명이 있음" @@ -866,15 +878,15 @@ msgstr "도구 설명이 있음" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "이 트레이 아이콘에 도구 설명이 있는지 여부" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1311 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1298 msgid "Tooltip Text" msgstr "도구 설명 텍스트" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1312 gtk/gtkwidget.c:1336 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1299 gtk/gtkwidget.c:1323 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1335 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1322 msgid "Tooltip markup" msgstr "도구 설명 마크업" @@ -882,11 +894,11 @@ msgstr "도구 설명 마크업" msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "이 트레이 아이콘의 도구 설명 내용" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:189 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:437 gtk/gtkfontbutton.c:476 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1928 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289 -#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:529 -#: gtk/gtkstack.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1997 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 +#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Title" msgstr "제목" @@ -902,110 +914,110 @@ msgstr "스타일 컨텍스트" msgid "GtkStyleContext to get style from" msgstr "스타일을 읽어 올 GtkStyleContext" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:189 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:185 msgid "Rows" msgstr "행" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:190 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:186 msgid "The number of rows in the table" msgstr "테이블의 행 개수" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:198 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:194 msgid "Columns" msgstr "열" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:199 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:195 msgid "The number of columns in the table" msgstr "테이블의 열 개수" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1761 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1761 msgid "Row spacing" msgstr "행 간격" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1762 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1762 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1768 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1768 msgid "Column spacing" msgstr "열 간격" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1769 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1769 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3848 -#: gtk/gtkstack.c:456 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3848 +#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690 msgid "Homogeneous" msgstr "균등" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:226 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:222 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1800 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1800 msgid "Left attachment" msgstr "왼쪽 붙임" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:785 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:962 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:240 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:236 msgid "Right attachment" msgstr "오른쪽 붙임" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:241 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:237 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1807 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1807 msgid "Top attachment" msgstr "위쪽 붙임" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:248 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:244 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:254 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:250 msgid "Bottom attachment" msgstr "아래쪽 붙임" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:809 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:261 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:257 msgid "Horizontal options" msgstr "가로 옵션" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:262 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:258 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:268 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:264 msgid "Vertical options" msgstr "세로 옵션" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:269 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:265 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:275 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:271 msgid "Horizontal padding" msgstr "가로 채움" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:276 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:272 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간(픽셀 단위)" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:282 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:278 msgid "Vertical padding" msgstr "세로 채움" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:283 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:279 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -1024,8 +1036,8 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할지 여부" #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtkmodelbutton.c:1147 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1148 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:895 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1145 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:895 #: gtk/gtktogglebutton.c:185 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 msgid "Active" msgstr "활성" @@ -1075,7 +1087,7 @@ msgstr "여백" msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "트레이의 아이콘 주위에 넣을 여백" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:683 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:684 msgid "Icon Size" msgstr "아이콘 크기" @@ -1083,7 +1095,7 @@ msgstr "아이콘 크기" msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" msgstr "아이콘 크기를 강제할 픽셀 크기, 0이면 강제하지 않음" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1031 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1016 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기" @@ -1099,111 +1111,111 @@ msgstr "합쳐진 UI 정의" msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:345 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "Program name" msgstr "프로그램 이름" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:346 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:342 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:359 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:355 msgid "Program version" msgstr "프로그램 버전" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:360 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 msgid "The version of the program" msgstr "프로그램의 버전" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Copyright string" msgstr "저작권 문자열" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "Copyright information for the program" msgstr "프로그램의 저작권 정보" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:389 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Comments string" msgstr "설명 문자열" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "Comments about the program" msgstr "프로그램에 대한 설명" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:410 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:406 msgid "License" msgstr "사용권" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:411 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "The license of the program" msgstr "이 프로그램의 사용권" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:438 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:434 msgid "License Type" msgstr "사용권 종류" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:439 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 msgid "The license type of the program" msgstr "이 프로그램의 사용권 종류" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:450 msgid "Website URL" msgstr "웹사이트 URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:451 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:468 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:464 msgid "Website label" msgstr "웹사이트 레이블" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:469 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:465 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크에 사용할 레이블" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:484 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:480 msgid "Authors" msgstr "개발자" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:485 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 msgid "List of authors of the program" msgstr "프로그램의 개발자 목록" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:496 msgid "Documenters" msgstr "문서 작성자" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:501 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:497 msgid "List of people documenting the program" msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 msgid "Artists" msgstr "아티스트" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람 목록" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:532 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:528 msgid "Translator credits" msgstr "옮긴이" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:533 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:529 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:547 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:543 msgid "Logo" msgstr "로고" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:548 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:544 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -1211,19 +1223,19 @@ msgstr "" "정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 " "gtk_window_get_default_icon_list()입니다" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:562 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:558 msgid "Logo Icon Name" msgstr "로고 아이콘 이름" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:563 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:576 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:572 msgid "Wrap license" msgstr "사용권 줄바꿈" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:577 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:573 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할지 여부." @@ -1269,25 +1281,25 @@ msgstr "동작 대상 값" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "동작을 호출할 때 파라미터" -#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1914 +#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1983 msgid "Pack type" msgstr "묶음 유형" -#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1915 +#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1984 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" "하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 배치할지 나타내는 GtkPackType" -#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1921 -#: gtk/gtknotebook.c:836 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1693 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:534 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 +#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1990 +#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1720 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 msgid "Position" msgstr "위치" -#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1922 -#: gtk/gtknotebook.c:837 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:535 +#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1991 +#: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스" @@ -1384,97 +1396,97 @@ msgstr "GFile" msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "프로그램 선택 대화 상자가 사용할 GFile" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:962 msgid "Show default app" msgstr "기본 프로그램 표시" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "위젯에서 기본 프로그램을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:977 msgid "Show recommended apps" msgstr "추천 프로그램 표시" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "위젯에서 추천 프로그램을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:992 msgid "Show fallback apps" msgstr "대체 프로그램 표시" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "위젯에서 대체 프로그램을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1005 msgid "Show other apps" msgstr "다른 프로그램 표시" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "위젯에서 다른 프로그램을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019 msgid "Show all apps" msgstr "모든 프로그램 표시" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "위젯에서 모든 프로그램을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034 msgid "Widget's default text" msgstr "위젯의 기본 텍스트" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "프로그램이 없을 때 표시하는 기본 텍스트" -#: gtk/gtkapplication.c:984 +#: gtk/gtkapplication.c:650 msgid "Register session" msgstr "세션 등록" -#: gtk/gtkapplication.c:985 +#: gtk/gtkapplication.c:651 msgid "Register with the session manager" msgstr "세션 관리에 등록" # 주의: "애플리케이션 메뉴", 위젯 이름 -#: gtk/gtkapplication.c:991 +#: gtk/gtkapplication.c:657 msgid "Application menu" msgstr "애플리케이션 메뉴" # 주의: "애플리케이션 메뉴", 위젯 이름 -#: gtk/gtkapplication.c:992 +#: gtk/gtkapplication.c:658 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "애플리케이션 메뉴의 GMenuModel" -#: gtk/gtkapplication.c:998 +#: gtk/gtkapplication.c:664 msgid "Menubar" msgstr "메뉴 모음" -#: gtk/gtkapplication.c:999 +#: gtk/gtkapplication.c:665 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "메뉴 모음을 위한 GMenuModel" -#: gtk/gtkapplication.c:1005 +#: gtk/gtkapplication.c:671 msgid "Active window" msgstr "활성 창" -#: gtk/gtkapplication.c:1006 +#: gtk/gtkapplication.c:672 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "가장 최근에 포커스가 있는 창" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:865 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:866 msgid "Show a menubar" msgstr "메뉴 모음 표시" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:866 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:867 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "참이면 창의 맨 위에 메뉴 모음을 표시합니다" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1379 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1366 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "가로 맞춤" @@ -1482,7 +1494,7 @@ msgstr "가로 맞춤" msgid "X alignment of the child" msgstr "하위 위젯의 X 맞춤" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1394 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1381 msgid "Vertical Alignment" msgstr "세로 맞춤" @@ -1641,11 +1653,11 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "참이면, 하위 위젯이 균등한 크기로 제한받지 않습니다" #: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1949 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2018 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "간격" -#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:1950 +#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2019 msgid "The amount of space between children" msgstr "하위 위젯 사이의 간격" @@ -1689,11 +1701,11 @@ msgstr "" msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백(픽셀 단위)" -#: gtk/gtkbuilder.c:291 +#: gtk/gtkbuilder.c:292 msgid "Translation Domain" msgstr "번역 도메인" -#: gtk/gtkbuilder.c:292 +#: gtk/gtkbuilder.c:293 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "gettext가 사용하는 번역 도메인" @@ -1704,12 +1716,12 @@ msgid "" msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트(단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)" #: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:822 -#: gtk/gtkmenuitem.c:806 gtk/gtktoolbutton.c:250 +#: gtk/gtkmenuitem.c:801 gtk/gtktoolbutton.c:250 msgid "Use underline" msgstr "밑줄 사용" #: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:823 -#: gtk/gtkmenuitem.c:807 +#: gtk/gtkmenuitem.c:802 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1798,7 +1810,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부" -#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:887 gtk/gtkentry.c:2059 +#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:889 gtk/gtkentry.c:2061 msgid "Inner Border" msgstr "내부 테두리" @@ -1814,109 +1826,109 @@ msgstr "그림 간격" msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "그림과 레이블 사이의 간격(픽셀 단위)" -#: gtk/gtkcalendar.c:397 +#: gtk/gtkcalendar.c:398 msgid "Year" msgstr "연" -#: gtk/gtkcalendar.c:398 +#: gtk/gtkcalendar.c:399 msgid "The selected year" msgstr "선택한 연도" -#: gtk/gtkcalendar.c:411 +#: gtk/gtkcalendar.c:412 msgid "Month" msgstr "월" -#: gtk/gtkcalendar.c:412 +#: gtk/gtkcalendar.c:413 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "선택한 월(0부터 11까지)" -#: gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "Day" msgstr "일" -#: gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:428 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "선택한 일(1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)" -#: gtk/gtkcalendar.c:441 +#: gtk/gtkcalendar.c:442 msgid "Show Heading" msgstr "제목 표시" -#: gtk/gtkcalendar.c:442 +#: gtk/gtkcalendar.c:443 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "참이면, 제목을 표시합니다" -#: gtk/gtkcalendar.c:456 +#: gtk/gtkcalendar.c:457 msgid "Show Day Names" msgstr "날짜 이름 표시" -#: gtk/gtkcalendar.c:457 +#: gtk/gtkcalendar.c:458 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다" -#: gtk/gtkcalendar.c:470 +#: gtk/gtkcalendar.c:471 msgid "No Month Change" msgstr "달 안 바꿈" -#: gtk/gtkcalendar.c:471 +#: gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다" -#: gtk/gtkcalendar.c:485 +#: gtk/gtkcalendar.c:486 msgid "Show Week Numbers" msgstr "몇 번째 주인지 표시" -#: gtk/gtkcalendar.c:486 +#: gtk/gtkcalendar.c:487 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다" -#: gtk/gtkcalendar.c:501 +#: gtk/gtkcalendar.c:502 msgid "Details Width" msgstr "자세히 너비" -#: gtk/gtkcalendar.c:502 +#: gtk/gtkcalendar.c:503 msgid "Details width in characters" msgstr "자세히 너비(문자 개수 단위)" -#: gtk/gtkcalendar.c:517 +#: gtk/gtkcalendar.c:518 msgid "Details Height" msgstr "자세히 높이" -#: gtk/gtkcalendar.c:518 +#: gtk/gtkcalendar.c:519 msgid "Details height in rows" msgstr "자세히 높이(줄 수)" -#: gtk/gtkcalendar.c:534 +#: gtk/gtkcalendar.c:535 msgid "Show Details" msgstr "자세히 표시" -#: gtk/gtkcalendar.c:535 +#: gtk/gtkcalendar.c:536 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "참이면, 자세히 표시합니다" -#: gtk/gtkcalendar.c:547 +#: gtk/gtkcalendar.c:548 msgid "Inner border" msgstr "내부 테두리" -#: gtk/gtkcalendar.c:548 +#: gtk/gtkcalendar.c:549 msgid "Inner border space" msgstr "내부 테두리 공백" -#: gtk/gtkcalendar.c:559 +#: gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "Vertical separation" msgstr "세로 분리" -#: gtk/gtkcalendar.c:560 +#: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Space between day headers and main area" msgstr "날짜 머리말과 주 영역 사이의 공백" -#: gtk/gtkcalendar.c:571 +#: gtk/gtkcalendar.c:572 msgid "Horizontal separation" msgstr "가로 분리" -#: gtk/gtkcalendar.c:572 +#: gtk/gtkcalendar.c:573 msgid "Space between week headers and main area" msgstr "머릿말과 메인 영역 사이의 간격" @@ -2183,7 +2195,7 @@ msgstr "텍스트 열" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1116 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1101 msgid "Has Entry" msgstr "입력창 있음" @@ -2247,8 +2259,8 @@ msgstr "상태 따르기" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는지 여부" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1118 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:504 gtk/gtkwindow.c:834 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:835 msgid "Icon" msgstr "아이콘" @@ -2257,8 +2269,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "진행률 표시줄의 값" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:941 gtk/gtkmessagedialog.c:214 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1132 gtk/gtkprogressbar.c:283 gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:943 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "텍스트" @@ -2298,15 +2310,15 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "텍스트 세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1087 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:462 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:444 msgid "Inverted" msgstr "반전" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:261 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:265 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "진행률 표시줄의 진행 방향 반전" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:455 gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:437 gtk/gtkscalebutton.c:215 #: gtk/gtkspinbutton.c:376 msgid "Adjustment" msgstr "조정" @@ -2323,7 +2335,7 @@ msgstr "상승률" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:743 gtk/gtkspinbutton.c:392 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:764 gtk/gtkspinbutton.c:392 msgid "Digits" msgstr "숫자 개수" @@ -2355,7 +2367,7 @@ msgstr "마크업" msgid "Marked up text to render" msgstr "표시할 마크업 텍스트" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1478 gtk/gtklabel.c:808 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1480 gtk/gtklabel.c:808 msgid "Attributes" msgstr "특성" @@ -2415,7 +2427,7 @@ msgstr "글자색, RGBA 형식" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "글자색, GdkRGBA 형식" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtktexttag.c:308 #: gtk/gtktextview.c:820 msgid "Editable" msgstr "편집 가능" @@ -2524,7 +2536,7 @@ msgstr "" "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻" "습니다. 이 파라미터를 이해하지 못하신다면 아마도 필요없는 내용입니다." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:959 gtk/gtkprogressbar.c:326 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:959 gtk/gtkprogressbar.c:330 msgid "Ellipsize" msgstr "말줄임표" @@ -2536,7 +2548,7 @@ msgstr "" "말줄임표를 붙이려는 위치(셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경" "우)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:451 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452 #: gtk/gtklabel.c:979 msgid "Width In Characters" msgstr "너비(문자 개수 단위)" @@ -2565,7 +2577,7 @@ msgstr "" "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 " "부족한 경우" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:942 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:927 msgid "Wrap width" msgstr "줄바꿈 너비" @@ -2581,7 +2593,7 @@ msgstr "맞춤" msgid "How to align the lines" msgstr "선을 맞추는 방법" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1097 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1099 msgid "Placeholder text" msgstr "채워넣기 텍스트" @@ -2733,7 +2745,7 @@ msgstr "모순된 상태" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "단추의 모순된 상태" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3754 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3739 msgid "Activatable" msgstr "활성화 가능" @@ -2753,7 +2765,7 @@ msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지" msgid "Indicator size" msgstr "표시기 크기" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기" @@ -2770,12 +2782,12 @@ msgstr "셀 보기 모델" msgid "The model for cell view" msgstr "셀 보기를 위한 모델" -#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1203 gtk/gtkentrycompletion.c:467 +#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1188 gtk/gtkentrycompletion.c:467 #: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 msgid "Cell Area" msgstr "셀 영역" -#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1204 gtk/gtkentrycompletion.c:468 +#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1189 gtk/gtkentrycompletion.c:468 #: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "셀을 배치할 때 사용할 GtkCellArea" @@ -2804,15 +2816,15 @@ msgstr "모델 맞추기" msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "모델의 모든 행에 대해 충분한 공간을 요청할지 여부" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:229 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:232 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240 msgid "Indicator Size" msgstr "표시기 크기" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:402 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:402 msgid "Indicator Spacing" msgstr "표시기 간격" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:247 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:250 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격" @@ -2836,39 +2848,39 @@ msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기" msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할지 여부" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkcolorchooser.c:87 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:168 gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "투명 사용" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:175 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:169 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "색에 투명 값을 사용할지 여부" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:184 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "색 선택 대화 상자의 제목" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:208 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" msgstr "선택한 색" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "선택한 투명도 값(0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:238 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 msgid "Current RGBA Color" msgstr "현재 RGBA 색" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:239 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 msgid "The selected RGBA color" msgstr "선택한 RGBA 색" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:280 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:274 msgid "Show Editor" msgstr "편집기 표시" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:281 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:275 msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "색 편집기를 표시할지 여부" @@ -2900,7 +2912,7 @@ msgstr "RGBA 색" msgid "Color as RGBA" msgstr "색, RGBA 형식" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3768 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3753 msgid "Selectable" msgstr "선택가능" @@ -2916,89 +2928,89 @@ msgstr "메뉴 있음" msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "스와치에서 사용자 설정을 할 수 있는지 여부" -#: gtk/gtkcombobox.c:925 +#: gtk/gtkcombobox.c:910 msgid "ComboBox model" msgstr "콤보 상자 모델" -#: gtk/gtkcombobox.c:926 +#: gtk/gtkcombobox.c:911 msgid "The model for the combo box" msgstr "콤보 상자를 위한 모델" -#: gtk/gtkcombobox.c:943 +#: gtk/gtkcombobox.c:928 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비" -#: gtk/gtkcombobox.c:965 gtk/gtktreemenu.c:361 +#: gtk/gtkcombobox.c:950 gtk/gtktreemenu.c:361 msgid "Row span column" msgstr "행 범위 열" -#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:362 +#: gtk/gtkcombobox.c:951 gtk/gtktreemenu.c:362 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열" -#: gtk/gtkcombobox.c:987 gtk/gtktreemenu.c:382 +#: gtk/gtkcombobox.c:972 gtk/gtktreemenu.c:382 msgid "Column span column" msgstr "열 범위 열" -#: gtk/gtkcombobox.c:988 gtk/gtktreemenu.c:383 +#: gtk/gtkcombobox.c:973 gtk/gtktreemenu.c:383 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열" -#: gtk/gtkcombobox.c:1009 +#: gtk/gtkcombobox.c:994 msgid "Active item" msgstr "활성 항목" -#: gtk/gtkcombobox.c:1010 +#: gtk/gtkcombobox.c:995 msgid "The item which is currently active" msgstr "현재 활성화된 항목" -#: gtk/gtkcombobox.c:1032 +#: gtk/gtkcombobox.c:1017 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인지 여부" -#: gtk/gtkcombobox.c:1047 gtk/gtkentry.c:871 +#: gtk/gtkcombobox.c:1032 gtk/gtkentry.c:873 msgid "Has Frame" msgstr "프레임 사용" -#: gtk/gtkcombobox.c:1048 +#: gtk/gtkcombobox.c:1033 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴지 여부" -#: gtk/gtkcombobox.c:1065 gtk/gtkmenu.c:636 +#: gtk/gtkcombobox.c:1050 gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Tearoff Title" msgstr "떼어내기 제목" -#: gtk/gtkcombobox.c:1066 +#: gtk/gtkcombobox.c:1051 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목" -#: gtk/gtkcombobox.c:1083 +#: gtk/gtkcombobox.c:1068 msgid "Popup shown" msgstr "팝업 표시" -#: gtk/gtkcombobox.c:1084 +#: gtk/gtkcombobox.c:1069 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할지 여부" -#: gtk/gtkcombobox.c:1100 +#: gtk/gtkcombobox.c:1085 msgid "Button Sensitivity" msgstr "단추 반응" -#: gtk/gtkcombobox.c:1101 +#: gtk/gtkcombobox.c:1086 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "모델이 없을 때 드롭다운 단추가 반응할지 여부" -#: gtk/gtkcombobox.c:1117 +#: gtk/gtkcombobox.c:1102 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "콤보 상자에 입력창을 만들지 여부" -#: gtk/gtkcombobox.c:1132 +#: gtk/gtkcombobox.c:1117 msgid "Entry Text Column" msgstr "입력창 텍스트 열" -#: gtk/gtkcombobox.c:1133 +#: gtk/gtkcombobox.c:1118 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -3006,55 +3018,55 @@ msgstr "" "콤보 상자가 #GtkComboBox:has-entry = %TRUE 속성으로 만들어졌을 경우, 입력란" "의 문자열과 연결될 콤보 상자의 모델의 열." -#: gtk/gtkcombobox.c:1150 +#: gtk/gtkcombobox.c:1135 msgid "ID Column" msgstr "ID 열" -#: gtk/gtkcombobox.c:1151 +#: gtk/gtkcombobox.c:1136 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" msgstr "콤보 상자 모델에서 값의 문자열 ID가 들어 있는 콤보 상자 모델의 열." -#: gtk/gtkcombobox.c:1166 +#: gtk/gtkcombobox.c:1151 msgid "Active id" msgstr "활성 ID" -#: gtk/gtkcombobox.c:1167 +#: gtk/gtkcombobox.c:1152 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "활성화된 행에서 ID 열의 값" -#: gtk/gtkcombobox.c:1183 +#: gtk/gtkcombobox.c:1168 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "팝업 고정 너비" -#: gtk/gtkcombobox.c:1184 +#: gtk/gtkcombobox.c:1169 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" msgstr "팝업의 너비를 할당된 콤보 상자 너비에 맞게 고정 너비로 할 지 여부" -#: gtk/gtkcombobox.c:1210 +#: gtk/gtkcombobox.c:1195 msgid "Appears as list" msgstr "목록으로 표시" -#: gtk/gtkcombobox.c:1211 +#: gtk/gtkcombobox.c:1196 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할지 여부" -#: gtk/gtkcombobox.c:1230 +#: gtk/gtkcombobox.c:1215 msgid "Arrow Size" msgstr "화살표 크기" -#: gtk/gtkcombobox.c:1231 +#: gtk/gtkcombobox.c:1216 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "콤보 상자에 있는 화살표의 최소 크기" -#: gtk/gtkcombobox.c:1249 +#: gtk/gtkcombobox.c:1234 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "화살표에 사용된 공간" -#: gtk/gtkcombobox.c:1268 +#: gtk/gtkcombobox.c:1253 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "콤보 상자 주위의 그림자 종류" @@ -3082,39 +3094,39 @@ msgstr "하위 위젯" msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지" -#: gtk/gtkcssnode.c:616 +#: gtk/gtkcssnode.c:624 msgid "Style Classes" msgstr "스타일 클래스" -#: gtk/gtkcssnode.c:616 +#: gtk/gtkcssnode.c:624 msgid "List of classes" msgstr "클래스 목록" -#: gtk/gtkcssnode.c:621 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 +#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/gtkcssnode.c:621 +#: gtk/gtkcssnode.c:629 msgid "Unique ID" msgstr "고유 ID" -#: gtk/gtkcssnode.c:631 gtk/gtkswitch.c:910 +#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:910 msgid "State" msgstr "상태" -#: gtk/gtkcssnode.c:631 +#: gtk/gtkcssnode.c:639 msgid "State flags" msgstr "상태 플래그" -#: gtk/gtkcssnode.c:637 +#: gtk/gtkcssnode.c:645 msgid "If other nodes can see this node" msgstr "다른 노드에서 이 노드를 볼 수 있는지 여부" -#: gtk/gtkcssnode.c:642 +#: gtk/gtkcssnode.c:650 msgid "Widget type" msgstr "위젯 종류" -#: gtk/gtkcssnode.c:642 +#: gtk/gtkcssnode.c:650 msgid "GType of the widget" msgstr "위젯의 GType" @@ -3198,7 +3210,7 @@ msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께" msgid "The contents of the buffer" msgstr "버퍼의 내용" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1018 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1020 msgid "Text length" msgstr "텍스트 길이" @@ -3206,163 +3218,163 @@ msgstr "텍스트 길이" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "버퍼에 현재 들어 있는 텍스트의 길이" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:856 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:858 msgid "Maximum length" msgstr "최대 길이" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:857 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:859 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0." -#: gtk/gtkentry.c:826 +#: gtk/gtkentry.c:828 msgid "Text Buffer" msgstr "텍스트 버퍼" -#: gtk/gtkentry.c:827 +#: gtk/gtkentry.c:829 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "입력 창의 텍스트를 저장하는 텍스트 버퍼 오브젝트" -#: gtk/gtkentry.c:833 gtk/gtklabel.c:926 +#: gtk/gtkentry.c:835 gtk/gtklabel.c:926 msgid "Cursor Position" msgstr "커서 위치" -#: gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtklabel.c:927 +#: gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtklabel.c:927 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "입력 커서의 현재 위치, 문자 단위" -#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtklabel.c:934 +#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:934 msgid "Selection Bound" msgstr "선택 경계" -#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:935 +#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtklabel.c:935 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치" -#: gtk/gtkentry.c:850 +#: gtk/gtkentry.c:852 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Visibility" msgstr "보여주기" -#: gtk/gtkentry.c:865 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다(암호 모드)" -#: gtk/gtkentry.c:872 +#: gtk/gtkentry.c:874 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다" -#: gtk/gtkentry.c:888 +#: gtk/gtkentry.c:890 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 모양 속성을 무시합니다" -#: gtk/gtkentry.c:894 gtk/gtkentry.c:1566 +#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:1568 msgid "Invisible character" msgstr "보이지 않는 글자" -#: gtk/gtkentry.c:895 gtk/gtkentry.c:1567 +#: gtk/gtkentry.c:897 gtk/gtkentry.c:1569 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자(\"암호 모드\"에서)" -#: gtk/gtkentry.c:901 +#: gtk/gtkentry.c:903 msgid "Activates default" msgstr "기본 활성화" -#: gtk/gtkentry.c:902 +#: gtk/gtkentry.c:904 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 같이)" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:910 msgid "Width in chars" msgstr "너비 문자 개수" -#: gtk/gtkentry.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수" -#: gtk/gtkentry.c:925 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Maximum width in characters" msgstr "최대 너비(문자 개수 단위)" -#: gtk/gtkentry.c:926 +#: gtk/gtkentry.c:928 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "입력란의 최대 너비, 문자 개수 단위" -#: gtk/gtkentry.c:933 +#: gtk/gtkentry.c:935 msgid "Scroll offset" msgstr "스크롤 오프셋" -#: gtk/gtkentry.c:934 +#: gtk/gtkentry.c:936 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수" -#: gtk/gtkentry.c:942 +#: gtk/gtkentry.c:944 msgid "The contents of the entry" msgstr "항목의 내용" -#: gtk/gtkentry.c:971 +#: gtk/gtkentry.c:973 msgid "Truncate multiline" msgstr "여러 줄 잘라내기" -#: gtk/gtkentry.c:972 +#: gtk/gtkentry.c:974 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼지 여부." -#: gtk/gtkentry.c:990 +#: gtk/gtkentry.c:992 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "프레임 사용이 설정되었을 때 항목 주위에 그릴 그림자의 종류" -#: gtk/gtkentry.c:1004 gtk/gtktextview.c:960 +#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:960 msgid "Overwrite mode" msgstr "덮어 쓰기 모드" -#: gtk/gtkentry.c:1005 +#: gtk/gtkentry.c:1007 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "새 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1019 +#: gtk/gtkentry.c:1021 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "입력창에 현재 들어 있는 텍스트의 길이" -#: gtk/gtkentry.c:1033 +#: gtk/gtkentry.c:1035 msgid "Invisible character set" msgstr "보이지 않는 문자 설정" -#: gtk/gtkentry.c:1034 +#: gtk/gtkentry.c:1036 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "보이지 않는 문자를 설정했는지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1051 +#: gtk/gtkentry.c:1053 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock 경고" -#: gtk/gtkentry.c:1052 +#: gtk/gtkentry.c:1054 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "암호 입력 창에서 Caps Lock 키가 켜져 있는 경우 경고를 표시할지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1067 msgid "Progress Fraction" msgstr "진행 비율" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "완료한 작업의 현재 비율" -#: gtk/gtkentry.c:1081 +#: gtk/gtkentry.c:1083 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "진행 박자 단계" -#: gtk/gtkentry.c:1082 +#: gtk/gtkentry.c:1084 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3370,215 +3382,215 @@ msgstr "" "매번 gtk_entry_progress_pulse() 함수를 호출할 때마다 진행률 블럭을 튈 크기의 " "입력 창 너비에 대한 비율." -#: gtk/gtkentry.c:1098 +#: gtk/gtkentry.c:1100 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "입력창이 비어 있고 포커스가 없으면 표시할 텍스트" -#: gtk/gtkentry.c:1111 +#: gtk/gtkentry.c:1113 msgid "Primary pixbuf" msgstr "주요 픽스버퍼" -#: gtk/gtkentry.c:1112 +#: gtk/gtkentry.c:1114 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "입력 창의 주요 픽스버퍼" -#: gtk/gtkentry.c:1125 +#: gtk/gtkentry.c:1127 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "보조 픽스버퍼" -#: gtk/gtkentry.c:1126 +#: gtk/gtkentry.c:1128 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "입력 창의 보조 픽스버퍼" -#: gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary stock ID" msgstr "주요 스톡 ID" -#: gtk/gtkentry.c:1142 +#: gtk/gtkentry.c:1144 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "주요 아이콘의 스톡 ID" -#: gtk/gtkentry.c:1157 +#: gtk/gtkentry.c:1159 msgid "Secondary stock ID" msgstr "보조 스톡 ID" -#: gtk/gtkentry.c:1158 +#: gtk/gtkentry.c:1160 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "보조 아이콘의 스톡 ID" -#: gtk/gtkentry.c:1171 +#: gtk/gtkentry.c:1173 msgid "Primary icon name" msgstr "주요 아이콘 이름" -#: gtk/gtkentry.c:1172 +#: gtk/gtkentry.c:1174 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "주요 아이콘의 아이콘 이름" -#: gtk/gtkentry.c:1185 +#: gtk/gtkentry.c:1187 msgid "Secondary icon name" msgstr "보조 아이콘 이름" -#: gtk/gtkentry.c:1186 +#: gtk/gtkentry.c:1188 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "보조 아이콘의 아이콘 이름" -#: gtk/gtkentry.c:1199 +#: gtk/gtkentry.c:1201 msgid "Primary GIcon" msgstr "주요 GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1200 +#: gtk/gtkentry.c:1202 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "주요 아이콘의 GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1213 +#: gtk/gtkentry.c:1215 msgid "Secondary GIcon" msgstr "보조 GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1214 +#: gtk/gtkentry.c:1216 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "보조 아이콘의 GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1227 +#: gtk/gtkentry.c:1229 msgid "Primary storage type" msgstr "주요 저장 형식" -#: gtk/gtkentry.c:1228 +#: gtk/gtkentry.c:1230 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "주요 아이콘에 사용할 표현 방법" -#: gtk/gtkentry.c:1242 +#: gtk/gtkentry.c:1244 msgid "Secondary storage type" msgstr "보조 저장 형식" -#: gtk/gtkentry.c:1243 +#: gtk/gtkentry.c:1245 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "보조 아이콘에 사용할 표현 방법" -#: gtk/gtkentry.c:1263 +#: gtk/gtkentry.c:1265 msgid "Primary icon activatable" msgstr "주요 아이콘 활성화 가능" -#: gtk/gtkentry.c:1264 +#: gtk/gtkentry.c:1266 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "주요 아이콘을 활성화 가능한지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1283 +#: gtk/gtkentry.c:1285 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "보조 아이콘 활성화 가능" -#: gtk/gtkentry.c:1284 +#: gtk/gtkentry.c:1286 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "보조 아이콘을 활성화 가능한지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1304 +#: gtk/gtkentry.c:1306 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "주요 아이콘 반응" -#: gtk/gtkentry.c:1305 +#: gtk/gtkentry.c:1307 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "주요 아이콘이 반응하는지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1325 +#: gtk/gtkentry.c:1327 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "보조 아이콘 반응" -#: gtk/gtkentry.c:1326 +#: gtk/gtkentry.c:1328 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "보조 아이콘이 반응하는지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1341 +#: gtk/gtkentry.c:1343 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "주요 아이콘 도구 설명 텍스트" -#: gtk/gtkentry.c:1342 gtk/gtkentry.c:1375 +#: gtk/gtkentry.c:1344 gtk/gtkentry.c:1377 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "주요 아이콘에 있는 도구 설명의 내용" -#: gtk/gtkentry.c:1357 +#: gtk/gtkentry.c:1359 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "보조 아이콘 도구 설명 텍스트" -#: gtk/gtkentry.c:1358 gtk/gtkentry.c:1392 +#: gtk/gtkentry.c:1360 gtk/gtkentry.c:1394 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "보조 아이콘에 있는 도구 설명의 내용" -#: gtk/gtkentry.c:1374 +#: gtk/gtkentry.c:1376 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "주요 아이콘 도구 설명 마크업" -#: gtk/gtkentry.c:1391 +#: gtk/gtkentry.c:1393 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "보조 아이콘 도구 설명 마크업" -#: gtk/gtkentry.c:1410 gtk/gtktextview.c:988 +#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:988 msgid "IM module" msgstr "입력기 모듈" -#: gtk/gtkentry.c:1411 gtk/gtktextview.c:989 +#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:989 msgid "Which IM module should be used" msgstr "사용할 입력기 모듈" -#: gtk/gtkentry.c:1424 +#: gtk/gtkentry.c:1426 msgid "Completion" msgstr "완성" -#: gtk/gtkentry.c:1425 +#: gtk/gtkentry.c:1427 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "보조 완성 오브젝트" -#: gtk/gtkentry.c:1445 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006 +#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006 msgid "Purpose" msgstr "용도" -#: gtk/gtkentry.c:1446 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007 +#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007 msgid "Purpose of the text field" msgstr "텍스트 입력창의 용도" -#: gtk/gtkentry.c:1461 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024 +#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024 msgid "hints" msgstr "힌트" -#: gtk/gtkentry.c:1462 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "텍스트 입력창 동작의 힌트" -#: gtk/gtkentry.c:1479 gtk/gtklabel.c:809 +#: gtk/gtkentry.c:1481 gtk/gtklabel.c:809 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 모양 특성의 목록" -#: gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtkplacessidebar.c:4511 gtk/gtktextview.c:1041 +#: gtk/gtkentry.c:1495 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1041 msgid "Populate all" msgstr "모두 전송" -#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtktextview.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1496 gtk/gtktextview.c:1042 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "터치 팝업 목적의 ::populate-popup 시그널을 보낼지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1507 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936 +#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936 msgid "Tabs" msgstr "탭" -#: gtk/gtkentry.c:1508 +#: gtk/gtkentry.c:1510 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "입력란의 텍스트에 적용할 탭 위치 목록" -#: gtk/gtkentry.c:1527 +#: gtk/gtkentry.c:1529 msgid "Icon Prelight" msgstr "아이콘 미리 밝게" -#: gtk/gtkentry.c:1528 +#: gtk/gtkentry.c:1530 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "활성화 가능한 아이콘 위에 포인터를 올리면 미리 밝게 할지 여부" -#: gtk/gtkentry.c:1545 +#: gtk/gtkentry.c:1547 msgid "Progress Border" msgstr "진행률 표시줄 테두리" -#: gtk/gtkentry.c:1546 +#: gtk/gtkentry.c:1548 msgid "Border around the progress bar" msgstr "진행률 표시줄을 둘러 싼 테두리" -#: gtk/gtkentry.c:2060 +#: gtk/gtkentry.c:2062 msgid "Border between text and frame." msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리." @@ -3745,19 +3757,19 @@ msgstr "확장 화살표의 크기" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423 msgid "Dialog" msgstr "대화 상자" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:452 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위." @@ -3777,8 +3789,8 @@ msgstr "필터" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "어떤 파일을 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4484 -#: gtk/gtkplacesview.c:2179 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4483 +#: gtk/gtkplacesview.c:2176 msgid "Local Only" msgstr "로컬 전용" @@ -3858,29 +3870,29 @@ msgstr "" "파일 선택 상자에서 새 폴더 만들기 기능을 제공할지 여부(파일 열기 모드에서는 " "하지 않음)." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:627 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:779 msgid "Accept label" msgstr "허용 레이블" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:628 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:780 msgid "The label on the accept button" msgstr "허용 단추의 레이블" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:640 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:792 msgid "Cancel label" msgstr "취소 레이블" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:641 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:793 msgid "The label on the cancel button" msgstr "취소 단추의 레이블" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8433 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8434 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8460 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8461 msgid "Search mode" msgstr "검색 모드" # 주의: 여기 subtitle은 "자막" 의미가 아님 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8440 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8441 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1935 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:545 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8468 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2004 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 msgid "Subtitle" msgstr "부제목" @@ -3963,11 +3975,6 @@ msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목" msgid "The name of the selected font" msgstr "선택한 글꼴의 이름" -# 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다 -#: gtk/gtkfontbutton.c:493 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" - #: gtk/gtkfontbutton.c:507 msgid "Use font in label" msgstr "레이블에서 글꼴 사용" @@ -4089,50 +4096,58 @@ msgstr "단추 개수" msgid "Button number to listen to" msgstr "입력을 받을 단추 개수" -#: gtk/gtkglarea.c:768 +#: gtk/gtkglarea.c:783 msgid "Context" msgstr "컨텍스트" -#: gtk/gtkglarea.c:769 +#: gtk/gtkglarea.c:784 msgid "The GL context" msgstr "GL 컨텍스트" -#: gtk/gtkglarea.c:791 +#: gtk/gtkglarea.c:806 msgid "Auto render" msgstr "자동 렌더링" -#: gtk/gtkglarea.c:792 +#: gtk/gtkglarea.c:807 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" msgstr "다시 그릴 때마다 GtkGLArea에서 렌더링을 할지 여부" -#: gtk/gtkglarea.c:812 +#: gtk/gtkglarea.c:827 msgid "Has alpha" msgstr "알파 있음" -#: gtk/gtkglarea.c:813 +#: gtk/gtkglarea.c:828 msgid "Whether the color buffer has an alpha component" msgstr "색 버퍼에 알파 구성 요소가 있는지 여부" # GL 관련 -#: gtk/gtkglarea.c:829 +#: gtk/gtkglarea.c:844 msgid "Has depth buffer" msgstr "깊이 버퍼 있음" # GL 관련 -#: gtk/gtkglarea.c:830 +#: gtk/gtkglarea.c:845 msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "깊이 버퍼를 만들었는지 여부" # GL 관련 -#: gtk/gtkglarea.c:846 +#: gtk/gtkglarea.c:861 msgid "Has stencil buffer" msgstr "스텐실 버퍼 있음" # GL 관련 -#: gtk/gtkglarea.c:847 +#: gtk/gtkglarea.c:862 msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "스텐실 버퍼를 만들었는지 여부" +#: gtk/gtkglarea.c:880 +msgid "Use OpenGL ES" +msgstr "OpenGL ES 사용" + +#: gtk/gtkglarea.c:881 +msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" +msgstr "컨텍스트가 OpenGL을 쓰는지 아니면 OpenGL ES를 쓰는지" + #: gtk/gtkgrid.c:1775 msgid "Row Homogeneous" msgstr "행 균등" @@ -4177,54 +4192,54 @@ msgstr "높이" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "하위 위젯이 차지하는 행 개수" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1929 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1998 msgid "The title to display" msgstr "표시할 제목" # 주의: 여기 subtitle은 "자막" 의미가 아님 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1936 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2005 msgid "The subtitle to display" msgstr "표시할 부제목" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2011 msgid "Custom Title" msgstr "사용자 설정 제목" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1943 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2012 msgid "Custom title widget to display" msgstr "표시할 사용자 설정 제목 위젯" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1967 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2036 msgid "Show decorations" msgstr "꾸밈 표시" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1968 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2037 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "창 꾸밈을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1986 gtk/gtksettings.c:1591 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2055 gtk/gtksettings.c:1610 msgid "Decoration Layout" msgstr "꾸밈 배치" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1987 gtk/gtksettings.c:1592 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2056 gtk/gtksettings.c:1611 msgid "The layout for window decorations" msgstr "창 꾸밈 배치" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2000 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2069 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "꾸밈 배치 설정" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2001 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2070 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "decoration-layout 속성을 설정했는지 여부" # 주의: 여기 subtitle은 "자막" 의미가 아님 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2015 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2084 msgid "Has Subtitle" msgstr "부제목 있음" # 주의: 여기 subtitle은 "자막" 의미가 아님 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2016 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "부제목에 쓸 공간을 확보할지 여부" @@ -4434,7 +4449,7 @@ msgstr "영역의 구성 요소 사이의 간격." msgid "Width of border around the action area" msgstr "액션 영역 주위의 테두리 두께." -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:891 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:892 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "이 창이 표시될 화면" @@ -4622,11 +4637,11 @@ msgstr "방문함" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "이 링크를 방문했는지 여부." -#: gtk/gtklistbox.c:3755 +#: gtk/gtklistbox.c:3740 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "이 행을 활성화할 수 있는지 여부" -#: gtk/gtklistbox.c:3769 +#: gtk/gtklistbox.c:3754 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "이 행을 선택할 수 있는지 여부" @@ -4680,20 +4695,20 @@ msgid "" msgstr "사용자가 권한이 없음을 표시할 도구 설명" # 돋보기 위젯이 확대할 위젯을 말한다 -#: gtk/gtkmagnifier.c:274 +#: gtk/gtkmagnifier.c:295 msgid "Inspected" msgstr "관찰" # 돋보기 위젯이 확대할 위젯을 말한다 -#: gtk/gtkmagnifier.c:275 +#: gtk/gtkmagnifier.c:296 msgid "Inspected widget" msgstr "관찰할 위젯" -#: gtk/gtkmagnifier.c:281 gtk/gtkmagnifier.c:282 +#: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303 msgid "magnification" msgstr "돋보기" -#: gtk/gtkmagnifier.c:288 gtk/gtkmagnifier.c:289 +#: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310 msgid "resize" msgstr "크기 조절" @@ -4725,106 +4740,106 @@ msgstr "내부 padding" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 항목 사이의 테두리 여백 크기" -#: gtk/gtkmenubutton.c:535 +#: gtk/gtkmenubutton.c:486 msgid "Popup" msgstr "팝업" -#: gtk/gtkmenubutton.c:536 +#: gtk/gtkmenubutton.c:487 msgid "The dropdown menu." msgstr "드롭다운 메뉴." -#: gtk/gtkmenubutton.c:554 +#: gtk/gtkmenubutton.c:505 msgid "Menu model" msgstr "메뉴 모델" -#: gtk/gtkmenubutton.c:555 +#: gtk/gtkmenubutton.c:506 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "팝업을 만들 모델." -#: gtk/gtkmenubutton.c:568 +#: gtk/gtkmenubutton.c:519 msgid "Align with" msgstr "정렬 기준" -#: gtk/gtkmenubutton.c:569 +#: gtk/gtkmenubutton.c:520 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "메뉴를 정렬할 때 사용할 상위 위젯." -#: gtk/gtkmenubutton.c:583 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:599 -#: gtk/gtkstylecontext.c:229 +#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 +#: gtk/gtkstylecontext.c:242 msgid "Direction" msgstr "방향" -#: gtk/gtkmenubutton.c:584 +#: gtk/gtkmenubutton.c:535 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "화살표가 가리키는 방향." -#: gtk/gtkmenubutton.c:599 +#: gtk/gtkmenubutton.c:550 msgid "Use a popover" msgstr "팝오버 사용" -#: gtk/gtkmenubutton.c:600 +#: gtk/gtkmenubutton.c:551 msgid "Use a popover instead of a menu" msgstr "메뉴 대신 팝오버 사용" -#: gtk/gtkmenubutton.c:613 +#: gtk/gtkmenubutton.c:564 msgid "Popover" msgstr "팝오버" -#: gtk/gtkmenubutton.c:614 +#: gtk/gtkmenubutton.c:565 msgid "The popover" msgstr "팝오버" -#: gtk/gtkmenu.c:574 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "The currently selected menu item" msgstr "현재 선택한 메뉴 항목" -#: gtk/gtkmenu.c:589 +#: gtk/gtkmenu.c:648 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "메뉴의 단축키가 들어 있는 단축키 그룹" -#: gtk/gtkmenu.c:603 gtk/gtkmenuitem.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:662 gtk/gtkmenuitem.c:773 msgid "Accel Path" msgstr "단축 경로" -#: gtk/gtkmenu.c:604 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "하위 항목의 단축 경로를 쉽게 만드는 데 사용하는 단축 경로" -#: gtk/gtkmenu.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:679 msgid "Attach Widget" msgstr "붙이기 위젯" -#: gtk/gtkmenu.c:621 +#: gtk/gtkmenu.c:680 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "메뉴를 붙일 위젯" -#: gtk/gtkmenu.c:637 +#: gtk/gtkmenu.c:696 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목" -#: gtk/gtkmenu.c:653 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Tearoff State" msgstr "떼어내기 상태" -#: gtk/gtkmenu.c:654 +#: gtk/gtkmenu.c:713 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "메뉴를 떼어냈는지 여부를 나타내는 불리언 값" -#: gtk/gtkmenu.c:668 +#: gtk/gtkmenu.c:727 msgid "Monitor" msgstr "모니터" -#: gtk/gtkmenu.c:669 +#: gtk/gtkmenu.c:728 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "메뉴가 나타날 모니터" -#: gtk/gtkmenu.c:689 +#: gtk/gtkmenu.c:748 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "토글 크기 확보" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:749 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" @@ -4832,27 +4847,59 @@ msgstr "" "메뉴에 토글 및 아이콘을 그려 넣을 공간을 확보해 놓을지 여부를 나타내는 불리" "언 값." -#: gtk/gtkmenu.c:705 +#: gtk/gtkmenu.c:777 +msgid "Anchor hints" +msgstr "앵커 힌트" + +#: gtk/gtkmenu.c:778 +msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" +msgstr "메뉴가 스크린에서 떨어져 나갈 때 위치 힌트" + +#: gtk/gtkmenu.c:806 +msgid "Rect anchor dx" +msgstr "사각형 앵커 dx" + +#: gtk/gtkmenu.c:807 +msgid "Rect anchor horizontal offset" +msgstr "사각형 앵커 가로 오프셋" + +#: gtk/gtkmenu.c:833 +msgid "Rect anchor dy" +msgstr "사각형 앵커 dy" + +#: gtk/gtkmenu.c:834 +msgid "Rect anchor vertical offset" +msgstr "사각형 앵커 세로 오프셋" + +#: gtk/gtkmenu.c:860 +msgid "Menu type hint" +msgstr "메뉴 종류 힌트" + +#: gtk/gtkmenu.c:861 +msgid "Menu window type hint" +msgstr "메뉴 창 종류 힌트" + +#: gtk/gtkmenu.c:882 msgid "Horizontal Padding" msgstr "가로 채움" -#: gtk/gtkmenu.c:706 +#: gtk/gtkmenu.c:883 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간" -#: gtk/gtkmenu.c:724 +#: gtk/gtkmenu.c:901 msgid "Vertical Padding" msgstr "세로 채움" -#: gtk/gtkmenu.c:725 +#: gtk/gtkmenu.c:902 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간" -#: gtk/gtkmenu.c:734 +#: gtk/gtkmenu.c:911 msgid "Vertical Offset" msgstr "세로 방향 오프셋" -#: gtk/gtkmenu.c:735 +#: gtk/gtkmenu.c:912 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -4860,11 +4907,11 @@ msgstr "" "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합" "니다" -#: gtk/gtkmenu.c:743 +#: gtk/gtkmenu.c:920 msgid "Horizontal Offset" msgstr "가로 방향 오프셋" -#: gtk/gtkmenu.c:744 +#: gtk/gtkmenu.c:921 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -4872,92 +4919,92 @@ msgstr "" "메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합" "니다" -#: gtk/gtkmenu.c:759 +#: gtk/gtkmenu.c:936 msgid "Double Arrows" msgstr "화살표 두 개" -#: gtk/gtkmenu.c:760 +#: gtk/gtkmenu.c:937 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다." -#: gtk/gtkmenu.c:775 +#: gtk/gtkmenu.c:952 msgid "Arrow Placement" msgstr "화살표 위치" -#: gtk/gtkmenu.c:776 +#: gtk/gtkmenu.c:953 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "스크롤 화살표의 위치를 지정합니다" -#: gtk/gtkmenu.c:784 +#: gtk/gtkmenu.c:961 msgid "Left Attach" msgstr "왼쪽 붙임" -#: gtk/gtkmenu.c:792 +#: gtk/gtkmenu.c:969 msgid "Right Attach" msgstr "오른쪽 붙임" -#: gtk/gtkmenu.c:793 +#: gtk/gtkmenu.c:970 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호" -#: gtk/gtkmenu.c:800 +#: gtk/gtkmenu.c:977 msgid "Top Attach" msgstr "위쪽 붙임" -#: gtk/gtkmenu.c:801 +#: gtk/gtkmenu.c:978 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호" -#: gtk/gtkmenu.c:808 +#: gtk/gtkmenu.c:985 msgid "Bottom Attach" msgstr "아래쪽 붙임" -#: gtk/gtkmenu.c:826 +#: gtk/gtkmenu.c:1003 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "스크롤 화살표의 크기를 축소하는 상수 값" -#: gtk/gtkmenuitem.c:748 +#: gtk/gtkmenuitem.c:743 msgid "Right Justified" msgstr "오른쪽 정렬" -#: gtk/gtkmenuitem.c:749 +#: gtk/gtkmenuitem.c:744 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "메뉴 항목을 메뉴 모음의 오른쪽에 맞출지 여부를 설정" -#: gtk/gtkmenuitem.c:762 gtk/gtkpopovermenu.c:376 +#: gtk/gtkmenuitem.c:757 gtk/gtkpopovermenu.c:376 msgid "Submenu" msgstr "하위 메뉴" -#: gtk/gtkmenuitem.c:763 +#: gtk/gtkmenuitem.c:758 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "메뉴 항목에 첨부된 하위 메뉴 또는 하위 메뉴가 없으면 NULL" -#: gtk/gtkmenuitem.c:779 +#: gtk/gtkmenuitem.c:774 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "메뉴 항목의 단축키 경로를 설정" -#: gtk/gtkmenuitem.c:793 +#: gtk/gtkmenuitem.c:788 msgid "The text for the child label" msgstr "하위 레이블에 사용할 텍스트" -#: gtk/gtkmenuitem.c:902 +#: gtk/gtkmenuitem.c:897 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "화살표가 사용한 공간의 크기, 메뉴 항목의 글꼴 크기에 상대 크기" -#: gtk/gtkmenuitem.c:918 +#: gtk/gtkmenuitem.c:913 msgid "Width in Characters" msgstr "너비(문자 개수 단위)" -#: gtk/gtkmenuitem.c:919 +#: gtk/gtkmenuitem.c:914 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "메뉴 항목의 최소 너비, 문자 개수 단위" -#: gtk/gtkmenushell.c:416 +#: gtk/gtkmenushell.c:419 msgid "Take Focus" msgstr "포커스 받음" -#: gtk/gtkmenushell.c:417 +#: gtk/gtkmenushell.c:420 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는지 여부를 결정하는 불리언 값" @@ -5026,54 +5073,54 @@ msgid "Message area" msgstr "메시지 영역" #: gtk/gtkmessagedialog.c:295 -msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "대화 상자의 주요/보조 레이블이 들어 있는 GtkVBox" +msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" +msgstr "대화 상자의 주요/보조 레이블이 들어 있는 GtkBox" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1102 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100 msgid "Role" msgstr "역할" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1103 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101 msgid "The role of this button" msgstr "이 단추의 역할" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1119 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117 msgid "The icon" msgstr "아이콘" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1133 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131 msgid "The text" msgstr "텍스트" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1162 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1160 msgid "Menu name" msgstr "메뉴 이름" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1163 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1161 msgid "The name of the menu to open" msgstr "열 메뉴의 이름" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1179 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177 msgid "Whether the menu is a parent" msgstr "메뉴에 상위 항목이 있는지 여부" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1193 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1191 msgid "Centered" msgstr "가운데" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1194 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1192 msgid "Whether to center the contents" msgstr "내용을 가운데에 놓을지 여부." -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1209 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1207 msgid "Iconic" msgstr "아이콘" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1210 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "텍스트보다 아이콘을 선호하는지 여부" -#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:245 +#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258 msgid "Parent" msgstr "상위" @@ -5101,7 +5148,7 @@ msgstr "대화 상자 제목" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1708 gtk/gtkwindow.c:782 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1735 gtk/gtkwindow.c:783 msgid "Modal" msgstr "모달" @@ -5117,59 +5164,59 @@ msgstr "" msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "대화 창이 현재 보기 가능한지 여부" -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1057 +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1058 msgid "Transient for Window" msgstr "투명 창" -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1058 +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1059 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게" -#: gtk/gtknotebook.c:761 +#: gtk/gtknotebook.c:763 msgid "Page" msgstr "페이지" -#: gtk/gtknotebook.c:762 +#: gtk/gtknotebook.c:764 msgid "The index of the current page" msgstr "현재 페이지의 인덱스" -#: gtk/gtknotebook.c:769 +#: gtk/gtknotebook.c:771 msgid "Tab Position" msgstr "탭 위치" -#: gtk/gtknotebook.c:770 +#: gtk/gtknotebook.c:772 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을지" -#: gtk/gtknotebook.c:777 +#: gtk/gtknotebook.c:779 msgid "Show Tabs" msgstr "탭 표시" -#: gtk/gtknotebook.c:778 +#: gtk/gtknotebook.c:780 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "탭을 표시할지 여부" -#: gtk/gtknotebook.c:784 +#: gtk/gtknotebook.c:786 msgid "Show Border" msgstr "테두리 표시" -#: gtk/gtknotebook.c:785 +#: gtk/gtknotebook.c:787 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "테두리를 표시할지 여부" -#: gtk/gtknotebook.c:791 +#: gtk/gtknotebook.c:793 msgid "Scrollable" msgstr "스크롤 가능" -#: gtk/gtknotebook.c:792 +#: gtk/gtknotebook.c:794 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다" -#: gtk/gtknotebook.c:798 +#: gtk/gtknotebook.c:800 msgid "Enable Popup" msgstr "팝업 가능" -#: gtk/gtknotebook.c:799 +#: gtk/gtknotebook.c:801 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -5177,133 +5224,133 @@ msgstr "" "참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페" "이지로 이동할 수 있습니다" -#: gtk/gtknotebook.c:812 +#: gtk/gtknotebook.c:814 msgid "Group Name" msgstr "그룹 이름" -#: gtk/gtknotebook.c:813 +#: gtk/gtknotebook.c:815 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 이름" -#: gtk/gtknotebook.c:822 +#: gtk/gtknotebook.c:824 msgid "Tab label" msgstr "탭 레이블" -#: gtk/gtknotebook.c:823 +#: gtk/gtknotebook.c:825 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열" -#: gtk/gtknotebook.c:829 +#: gtk/gtknotebook.c:831 msgid "Menu label" msgstr "메뉴 레이블" -#: gtk/gtknotebook.c:830 +#: gtk/gtknotebook.c:832 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열" -#: gtk/gtknotebook.c:843 +#: gtk/gtknotebook.c:845 msgid "Tab expand" msgstr "탭 확장" -#: gtk/gtknotebook.c:844 +#: gtk/gtknotebook.c:846 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할지 여부" -#: gtk/gtknotebook.c:850 +#: gtk/gtknotebook.c:852 msgid "Tab fill" msgstr "탭 채움" -#: gtk/gtknotebook.c:851 +#: gtk/gtknotebook.c:853 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울지 여부" -#: gtk/gtknotebook.c:858 +#: gtk/gtknotebook.c:860 msgid "Tab reorderable" msgstr "탭 순서 바꾸기 가능" -#: gtk/gtknotebook.c:859 +#: gtk/gtknotebook.c:861 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는지 여부" -#: gtk/gtknotebook.c:865 +#: gtk/gtknotebook.c:867 msgid "Tab detachable" msgstr "탭 떼어내기 가능" -#: gtk/gtknotebook.c:866 +#: gtk/gtknotebook.c:868 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "탭을 떼어낼 수 있는지 여부" -#: gtk/gtknotebook.c:881 gtk/gtkscrollbar.c:137 +#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:137 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "보조 뒤로 가기 단추" -#: gtk/gtknotebook.c:882 +#: gtk/gtknotebook.c:884 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다" -#: gtk/gtknotebook.c:897 gtk/gtkscrollbar.c:144 +#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:144 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "보조 앞으로 가기 단추" -#: gtk/gtknotebook.c:898 +#: gtk/gtknotebook.c:900 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다" -#: gtk/gtknotebook.c:912 gtk/gtkscrollbar.c:123 +#: gtk/gtknotebook.c:914 gtk/gtkscrollbar.c:123 msgid "Backward stepper" msgstr "뒤로 가기 단추" -#: gtk/gtknotebook.c:913 gtk/gtkscrollbar.c:124 +#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다" -#: gtk/gtknotebook.c:927 gtk/gtkscrollbar.c:130 +#: gtk/gtknotebook.c:929 gtk/gtkscrollbar.c:130 msgid "Forward stepper" msgstr "앞으로 가기 단추" -#: gtk/gtknotebook.c:928 gtk/gtkscrollbar.c:131 +#: gtk/gtknotebook.c:930 gtk/gtkscrollbar.c:131 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다" -#: gtk/gtknotebook.c:945 +#: gtk/gtknotebook.c:947 msgid "Tab overlap" msgstr "탭 겹침" -#: gtk/gtknotebook.c:946 +#: gtk/gtknotebook.c:948 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "탭 겹치는 부분의 크기" -#: gtk/gtknotebook.c:964 +#: gtk/gtknotebook.c:966 msgid "Tab curvature" msgstr "탭 구부러짐" -#: gtk/gtknotebook.c:965 +#: gtk/gtknotebook.c:967 msgid "Size of tab curvature" msgstr "탭 구부러진 부분의 크기" -#: gtk/gtknotebook.c:984 +#: gtk/gtknotebook.c:986 msgid "Arrow spacing" msgstr "화살표 간격" -#: gtk/gtknotebook.c:985 +#: gtk/gtknotebook.c:987 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "스크롤 화살표 간격" -#: gtk/gtknotebook.c:1004 +#: gtk/gtknotebook.c:1006 msgid "Initial gap" msgstr "최초 틈 간격" -#: gtk/gtknotebook.c:1005 +#: gtk/gtknotebook.c:1007 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "첫 번째 탭 앞의 최초 틈 간격" -#: gtk/gtknotebook.c:1025 +#: gtk/gtknotebook.c:1027 msgid "Tab gap" msgstr "탭 간격" -#: gtk/gtknotebook.c:1026 +#: gtk/gtknotebook.c:1028 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" msgstr "활성화된 탭을 그릴 때 맨 아래 간격을 남겨둡니다" @@ -5327,6 +5374,22 @@ msgstr "인덱스" msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" msgstr "상위 위젯의 오버레이 인덱스, 메인 하위 위젯의 경우 -1" +#: gtk/gtkpadcontroller.c:373 +msgid "Action group" +msgstr "동작 그룹" + +#: gtk/gtkpadcontroller.c:374 +msgid "Action group to launch actions from" +msgstr "동작을 실행할 동작 그룹" + +#: gtk/gtkpadcontroller.c:379 +msgid "Pad device" +msgstr "패드 장치" + +#: gtk/gtkpadcontroller.c:380 +msgid "Pad device to control" +msgstr "콘트롤하는 패드 장치" + #: gtk/gtkpaned.c:369 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" @@ -5388,99 +5451,99 @@ msgstr "줄어들기" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4447 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4446 msgid "Location to Select" msgstr "선택 위치" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4448 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4447 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "가장자리 창에서 강조할 위치" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2200 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2197 msgid "Open Flags" msgstr "열기 플래그" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4454 gtk/gtkplacesview.c:2201 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2198 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" msgstr "가장자리 창에서 선택한 위치를 열 때 프로그램이 사용하는 모드" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4460 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4459 msgid "Show recent files" msgstr "최근 파일 표시" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4461 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4460 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "가장자리 창에 최근 파일의 내장 바로 가기를 넣을지 여부" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4466 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4465 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "'바탕 화면' 표시" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4467 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4466 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "가장자리 창에 바탕 화면 폴더의 내장 바로 가기를 넣을지 여부" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4472 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4471 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "'서버에 연결' 표시" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4473 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4472 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" msgstr "" "가장자리 창에 '서버에 연결' 대화 상자에 대한 내장 바로 가기를 넣을지 여부" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4478 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4477 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "'위치 입력' 표시" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4479 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4478 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "가장자리 창에 위치를 수동으로 입력할 수 있는 내장 바로 가기 위젯을 넣을지 여" "부" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4485 gtk/gtkplacesview.c:2180 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2177 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "가장자리 로컬 파일만 표시할지 여부" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4490 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4489 msgid "Show 'Trash'" msgstr "'휴지통' 표시" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4491 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4490 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "가장자리 창에 휴지통 위치에 대한 내장 바로 가기 위젯을 넣을지 여부" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4496 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4495 msgid "Show 'Other locations'" msgstr "'다른 위치' 표시" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4497 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4496 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "가장자리 창에 외부 위치를 표시하는 항목을 넣을지 여부" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4512 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4511 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "메뉴가 아닌 팝업 목적의 ::populate-popup 시그널을 보낼지 여부" -#: gtk/gtkplacesview.c:2186 +#: gtk/gtkplacesview.c:2183 msgid "Loading" msgstr "읽어들이기" -#: gtk/gtkplacesview.c:2187 +#: gtk/gtkplacesview.c:2184 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "뷰에서 읽어들일 위치를 표시할지 여부" -#: gtk/gtkplacesview.c:2193 +#: gtk/gtkplacesview.c:2190 msgid "Fetching networks" msgstr "네트워크 가져오기" -#: gtk/gtkplacesview.c:2194 +#: gtk/gtkplacesview.c:2191 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "이 보기에서 네트워크를 가져올지 여부" @@ -5548,43 +5611,43 @@ msgstr "소켓 창" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "플러그가 내장된 소켓의 창" -#: gtk/gtkpopover.c:1665 +#: gtk/gtkpopover.c:1692 msgid "Relative to" msgstr "관련 위치" -#: gtk/gtkpopover.c:1666 +#: gtk/gtkpopover.c:1693 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "풍선 창이 가리키는 위젯" -#: gtk/gtkpopover.c:1679 +#: gtk/gtkpopover.c:1706 msgid "Pointing to" msgstr "가리키는 위치" -#: gtk/gtkpopover.c:1680 +#: gtk/gtkpopover.c:1707 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "풍선 창이 가리키는 사각형" -#: gtk/gtkpopover.c:1694 +#: gtk/gtkpopover.c:1721 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "풍선 창이 가리키는 위치" -#: gtk/gtkpopover.c:1709 +#: gtk/gtkpopover.c:1736 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "팝오버가 모달인지 여부" -#: gtk/gtkpopover.c:1722 +#: gtk/gtkpopover.c:1749 msgid "Transitions enabled" msgstr "넘어가기 사용" -#: gtk/gtkpopover.c:1723 +#: gtk/gtkpopover.c:1750 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" msgstr "보이기/감추기 넘어가기를 사용할지 여부." -#: gtk/gtkpopover.c:1736 +#: gtk/gtkpopover.c:1763 msgid "Constraint" msgstr "제한" -#: gtk/gtkpopover.c:1737 +#: gtk/gtkpopover.c:1764 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "팝오버 위치의 제한" @@ -5904,35 +5967,35 @@ msgstr "대화 상자가 선택을 지원하는지 여부" msgid "Whether the application has a selection" msgstr "프로그램에 선택한 부분이 있는지 여부" -#: gtk/gtkprogressbar.c:267 +#: gtk/gtkprogressbar.c:271 msgid "Fraction" msgstr "비율" -#: gtk/gtkprogressbar.c:268 +#: gtk/gtkprogressbar.c:272 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율" -#: gtk/gtkprogressbar.c:275 +#: gtk/gtkprogressbar.c:279 msgid "Pulse Step" msgstr "박자 단계" -#: gtk/gtkprogressbar.c:276 +#: gtk/gtkprogressbar.c:280 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율" -#: gtk/gtkprogressbar.c:284 +#: gtk/gtkprogressbar.c:288 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트" -#: gtk/gtkprogressbar.c:305 +#: gtk/gtkprogressbar.c:309 msgid "Show text" msgstr "텍스트 보기" -#: gtk/gtkprogressbar.c:306 +#: gtk/gtkprogressbar.c:310 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "진행상태를 텍스트로 볼지 여부." -#: gtk/gtkprogressbar.c:327 +#: gtk/gtkprogressbar.c:331 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -5940,51 +6003,51 @@ msgstr "" "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경" "우." -#: gtk/gtkprogressbar.c:345 +#: gtk/gtkprogressbar.c:349 msgid "X spacing" msgstr "X 간격" -#: gtk/gtkprogressbar.c:346 +#: gtk/gtkprogressbar.c:350 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "진행률 표시줄의 너비에 적용할 추가 공간." -#: gtk/gtkprogressbar.c:360 +#: gtk/gtkprogressbar.c:364 msgid "Y spacing" msgstr "Y 간격" -#: gtk/gtkprogressbar.c:361 +#: gtk/gtkprogressbar.c:365 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "진행률 표시줄의 높이에 적용할 추가 공간." -#: gtk/gtkprogressbar.c:376 +#: gtk/gtkprogressbar.c:380 msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "최소 가로 표시줄 너비" -#: gtk/gtkprogressbar.c:377 +#: gtk/gtkprogressbar.c:381 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 너비" -#: gtk/gtkprogressbar.c:391 +#: gtk/gtkprogressbar.c:395 msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "최소 가로 표시줄 높이" -#: gtk/gtkprogressbar.c:392 +#: gtk/gtkprogressbar.c:396 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 높이" -#: gtk/gtkprogressbar.c:406 +#: gtk/gtkprogressbar.c:410 msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "최소 세로 표시줄 너비" -#: gtk/gtkprogressbar.c:407 +#: gtk/gtkprogressbar.c:411 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 너비" -#: gtk/gtkprogressbar.c:421 +#: gtk/gtkprogressbar.c:425 msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "최소 세로 표시줄 높이" -#: gtk/gtkprogressbar.c:422 +#: gtk/gtkprogressbar.c:426 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 높이" @@ -6000,132 +6063,132 @@ msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목." msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "이 단추가 속한 그룹의 라디오 단추." -#: gtk/gtkrange.c:456 +#: gtk/gtkrange.c:438 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment" -#: gtk/gtkrange.c:463 +#: gtk/gtkrange.c:445 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다" -#: gtk/gtkrange.c:469 +#: gtk/gtkrange.c:451 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "아래 조정 단추 감도" -#: gtk/gtkrange.c:470 +#: gtk/gtkrange.c:452 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책" -#: gtk/gtkrange.c:477 +#: gtk/gtkrange.c:459 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "위 조정 단추 감도" -#: gtk/gtkrange.c:478 +#: gtk/gtkrange.c:460 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책" -#: gtk/gtkrange.c:494 +#: gtk/gtkrange.c:476 msgid "Show Fill Level" msgstr "채움 정도 표시" -#: gtk/gtkrange.c:495 +#: gtk/gtkrange.c:477 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "채움 정도 표시기 그래픽을 표시할지 여부." -#: gtk/gtkrange.c:510 +#: gtk/gtkrange.c:492 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "채움 정도 제한" -#: gtk/gtkrange.c:511 +#: gtk/gtkrange.c:493 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "위쪽 경계를 채움 정도로 제한할지 여부." -#: gtk/gtkrange.c:525 +#: gtk/gtkrange.c:507 msgid "Fill Level" msgstr "채움 정도" -#: gtk/gtkrange.c:526 +#: gtk/gtkrange.c:508 msgid "The fill level." msgstr "채움 정도." -#: gtk/gtkrange.c:541 +#: gtk/gtkrange.c:523 msgid "Round Digits" msgstr "반올림 자릿수" -#: gtk/gtkrange.c:542 +#: gtk/gtkrange.c:524 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "값을 반올림할 자릿수." -#: gtk/gtkrange.c:559 gtk/gtkswitch.c:945 +#: gtk/gtkrange.c:541 gtk/gtkswitch.c:947 msgid "Slider Width" msgstr "슬라이더 너비" # 참고: scrollbar => 스크롤 막대 -#: gtk/gtkrange.c:560 +#: gtk/gtkrange.c:542 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비" -#: gtk/gtkrange.c:575 +#: gtk/gtkrange.c:557 msgid "Trough Border" msgstr "골짜기 테두리" -#: gtk/gtkrange.c:576 +#: gtk/gtkrange.c:558 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격" -#: gtk/gtkrange.c:591 +#: gtk/gtkrange.c:573 msgid "Stepper Size" msgstr "스테퍼 크기" -#: gtk/gtkrange.c:592 +#: gtk/gtkrange.c:574 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이" -#: gtk/gtkrange.c:608 +#: gtk/gtkrange.c:590 msgid "Stepper Spacing" msgstr "스테퍼 간격" -#: gtk/gtkrange.c:609 +#: gtk/gtkrange.c:591 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격" -#: gtk/gtkrange.c:624 +#: gtk/gtkrange.c:606 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "화살표 가로 움직임" -#: gtk/gtkrange.c:625 +#: gtk/gtkrange.c:607 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리" -#: gtk/gtkrange.c:640 +#: gtk/gtkrange.c:622 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "화살표 세로 움직임" -#: gtk/gtkrange.c:641 +#: gtk/gtkrange.c:623 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리" -#: gtk/gtkrange.c:660 +#: gtk/gtkrange.c:642 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "조정 단추 아래 파인 부분" -#: gtk/gtkrange.c:661 +#: gtk/gtkrange.c:643 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰" -#: gtk/gtkrange.c:677 +#: gtk/gtkrange.c:659 msgid "Arrow scaling" msgstr "화살표 크기 조정" -#: gtk/gtkrange.c:678 +#: gtk/gtkrange.c:660 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "스크롤 단추 크기에 따라 화살표 크기 조정" @@ -6201,43 +6264,43 @@ msgstr "표시할 항목의 정렬 순서" msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "어떤 리소스를 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:294 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:284 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:309 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:299 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기" -#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:496 +#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499 msgid "Transition type" msgstr "넘어가기 방식" -#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:496 +#: gtk/gtkrevealer.c:243 gtk/gtkstack.c:499 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "넘어갈 때 사용할 애니메이션 종류" -#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:492 +#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495 msgid "Transition duration" msgstr "넘어가기 시간" -#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:492 +#: gtk/gtkrevealer.c:251 gtk/gtkstack.c:495 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "애니메이션 시간, 밀리초 단위" -#: gtk/gtkrevealer.c:256 +#: gtk/gtkrevealer.c:257 msgid "Reveal Child" msgstr "하위 위젯 드러내기" -#: gtk/gtkrevealer.c:257 +#: gtk/gtkrevealer.c:258 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "컨테이너가 하위 위젯을 드러낼지 여부" -#: gtk/gtkrevealer.c:263 +#: gtk/gtkrevealer.c:264 msgid "Child Revealed" msgstr "하위 위젯 드러남" -#: gtk/gtkrevealer.c:264 +#: gtk/gtkrevealer.c:265 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "하위 위젯이 드러나서 애니메이션이 끝났는지 여부" @@ -6262,47 +6325,47 @@ msgstr "아이콘" msgid "List of icon names" msgstr "아이콘 이름 목록" -#: gtk/gtkscale.c:744 +#: gtk/gtkscale.c:765 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수" -#: gtk/gtkscale.c:751 +#: gtk/gtkscale.c:772 msgid "Draw Value" msgstr "값 그리기" -#: gtk/gtkscale.c:752 +#: gtk/gtkscale.c:773 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될지 여부" -#: gtk/gtkscale.c:758 +#: gtk/gtkscale.c:779 msgid "Has Origin" msgstr "원점 있음" -#: gtk/gtkscale.c:759 +#: gtk/gtkscale.c:780 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "이 스케일에 원점이 있는지 여부" -#: gtk/gtkscale.c:765 +#: gtk/gtkscale.c:786 msgid "Value Position" msgstr "값 위치" -#: gtk/gtkscale.c:766 +#: gtk/gtkscale.c:787 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "현재 값이 표시될 위치" -#: gtk/gtkscale.c:783 +#: gtk/gtkscale.c:804 msgid "Slider Length" msgstr "슬라이더 길이" -#: gtk/gtkscale.c:784 +#: gtk/gtkscale.c:805 msgid "Length of scale's slider" msgstr "스케일의 슬라이더의 길이" -#: gtk/gtkscale.c:798 +#: gtk/gtkscale.c:819 msgid "Value spacing" msgstr "값 간격" -#: gtk/gtkscale.c:799 +#: gtk/gtkscale.c:820 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격" @@ -6364,114 +6427,139 @@ msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:545 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "가로 조정" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:546 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:572 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:552 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "세로 조정" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "가로 스크롤 막대 규칙" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "세로 스크롤 막대 규칙" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601 msgid "Window Placement" msgstr "창 위치" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "스크롤 막대에 따른 내용의 위치." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620 msgid "Window Placement Set" msgstr "창 위치 설정" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "" "\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할지 여부." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601 gtk/gtkspinbutton.c:452 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:627 gtk/gtkspinbutton.c:452 msgid "Shadow Type" msgstr "그림자 형식" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "내용 둘레의 경사 모양" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "스크롤 막대의 경사" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "스크롤할 창의 경사에서 스크롤 막대의 위치" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "스크롤 막대 간격" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:652 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667 msgid "Minimum Content Width" msgstr "최소 창 내용 너비" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최소 너비" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681 msgid "Minimum Content Height" msgstr "최소 창 내용 높이" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최소 높이" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:696 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "키네틱 스크롤" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:671 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "키네틱 스크롤 모드." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:687 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "오버레이 스크롤" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:688 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "오버레이 스크롤 모드." +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727 +msgid "Maximum Content Width" +msgstr "최대 창 내용 너비" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728 +msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" +msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최대 너비" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741 +msgid "Maximum Content Height" +msgstr "최대 창 내용 높이" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742 +msgid "" +"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" +msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최대 높이" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:759 gtk/gtkscrolledwindow.c:760 +msgid "Propagate Natural Width" +msgstr "본래 너비 전파" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:777 gtk/gtkscrolledwindow.c:778 +msgid "Propagate Natural Height" +msgstr "본래 높이 전파" + #: gtk/gtksearchbar.c:405 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "검색 모드 사용" @@ -6492,55 +6580,55 @@ msgstr "그리기" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘지 결정합니다" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Double Click Time" msgstr "두 번 누르기 시간" -#: gtk/gtksettings.c:372 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 누르기 사이의 최대 시간(밀리초 단위)" -#: gtk/gtksettings.c:379 +#: gtk/gtksettings.c:398 msgid "Double Click Distance" msgstr "두 번 누르기 거리" -#: gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:399 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 눌린 위치 사이의 최대 거리(픽셀 단위)" -#: gtk/gtksettings.c:396 +#: gtk/gtksettings.c:415 msgid "Cursor Blink" msgstr "커서 깜빡이기" -#: gtk/gtksettings.c:397 +#: gtk/gtksettings.c:416 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "커서를 깜박일지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:404 +#: gtk/gtksettings.c:423 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "커서 깜박임 시간" -#: gtk/gtksettings.c:405 +#: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "커서가 깜박이는 주기, 밀리초 단위" -#: gtk/gtksettings.c:424 +#: gtk/gtksettings.c:443 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "커서 깜박임 제한 시간" -#: gtk/gtksettings.c:425 +#: gtk/gtksettings.c:444 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "커서가 깜박임을 멈춘 후 시간, 초 단위" -#: gtk/gtksettings.c:432 +#: gtk/gtksettings.c:451 msgid "Split Cursor" msgstr "커서 분리" -#: gtk/gtksettings.c:433 +#: gtk/gtksettings.c:452 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -6548,148 +6636,148 @@ msgstr "" "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있" "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:459 msgid "Theme Name" msgstr "테마 이름" -#: gtk/gtksettings.c:441 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Name of theme to load" msgstr "읽어 들일 테마의 이름" -#: gtk/gtksettings.c:449 +#: gtk/gtksettings.c:468 msgid "Icon Theme Name" msgstr "아이콘 테마 이름" -#: gtk/gtksettings.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름" -#: gtk/gtksettings.c:465 +#: gtk/gtksettings.c:484 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "대체 아이콘 테마 이름" -#: gtk/gtksettings.c:466 +#: gtk/gtksettings.c:485 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름" -#: gtk/gtksettings.c:474 +#: gtk/gtksettings.c:493 msgid "Key Theme Name" msgstr "키 테마 이름" -#: gtk/gtksettings.c:475 +#: gtk/gtksettings.c:494 msgid "Name of key theme to load" msgstr "읽어 들일 키 테마의 이름" -#: gtk/gtksettings.c:491 +#: gtk/gtksettings.c:510 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "메뉴 모음 단축키" -#: gtk/gtksettings.c:492 +#: gtk/gtksettings.c:511 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩" -#: gtk/gtksettings.c:500 +#: gtk/gtksettings.c:519 msgid "Drag threshold" msgstr "끌어 놓기 임계값" -#: gtk/gtksettings.c:501 +#: gtk/gtksettings.c:520 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수" -#: gtk/gtksettings.c:514 +#: gtk/gtksettings.c:533 msgid "Font Name" msgstr "글꼴 이름" -#: gtk/gtksettings.c:515 +#: gtk/gtksettings.c:534 msgid "The default font family and size to use" msgstr "사용할 글꼴 계열과 크기 기본값" -#: gtk/gtksettings.c:539 +#: gtk/gtksettings.c:558 msgid "Icon Sizes" msgstr "아이콘 크기" -#: gtk/gtksettings.c:540 +#: gtk/gtksettings.c:559 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "아이콘 크기 목록(gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:548 +#: gtk/gtksettings.c:567 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK 모듈" -#: gtk/gtksettings.c:549 +#: gtk/gtksettings.c:568 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록" -#: gtk/gtksettings.c:557 +#: gtk/gtksettings.c:576 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft 안티알리아싱" -#: gtk/gtksettings.c:558 +#: gtk/gtksettings.c:577 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할지 여부. 0=아니오, 1=예, -1=기본값" -#: gtk/gtksettings.c:567 +#: gtk/gtksettings.c:586 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft 힌팅" -#: gtk/gtksettings.c:568 +#: gtk/gtksettings.c:587 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할지 여부. 0=아니오, 1=예, -1=기본값" -#: gtk/gtksettings.c:577 +#: gtk/gtksettings.c:596 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft 힌팅 모양" -#: gtk/gtksettings.c:578 +#: gtk/gtksettings.c:597 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "사용할 힌팅의 정도. hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull" -#: gtk/gtksettings.c:587 +#: gtk/gtksettings.c:606 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:588 +#: gtk/gtksettings.c:607 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류. none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:597 +#: gtk/gtksettings.c:616 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:598 +#: gtk/gtksettings.c:617 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1" -#: gtk/gtksettings.c:607 +#: gtk/gtksettings.c:626 msgid "Cursor theme name" msgstr "커서 테마 이름" -#: gtk/gtksettings.c:608 +#: gtk/gtksettings.c:627 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용" -#: gtk/gtksettings.c:616 +#: gtk/gtksettings.c:635 msgid "Cursor theme size" msgstr "커서 테마 크기" -#: gtk/gtksettings.c:617 +#: gtk/gtksettings.c:636 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용" -#: gtk/gtksettings.c:626 +#: gtk/gtksettings.c:645 msgid "Alternative button order" msgstr "다른 단추 순서" -#: gtk/gtksettings.c:627 +#: gtk/gtksettings.c:646 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:644 +#: gtk/gtksettings.c:663 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "다른 정렬 표시기 방향" -#: gtk/gtksettings.c:645 +#: gtk/gtksettings.c:664 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -6697,338 +6785,338 @@ msgstr "" "목록에 있는 정렬 표시기 방향 및 트리 보기를 기본값과 비교하여 반전할 지에 대" "한 여부(여기서 다운은 오름 차순으로 나타남)" -#: gtk/gtksettings.c:658 +#: gtk/gtksettings.c:677 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'입력기' 메뉴 표시" -#: gtk/gtksettings.c:659 +#: gtk/gtksettings.c:678 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:672 +#: gtk/gtksettings.c:691 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시" -#: gtk/gtksettings.c:673 +#: gtk/gtksettings.c:692 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:686 +#: gtk/gtksettings.c:705 msgid "Start timeout" msgstr "시작 제한 시간" -#: gtk/gtksettings.c:687 +#: gtk/gtksettings.c:706 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값" -#: gtk/gtksettings.c:701 +#: gtk/gtksettings.c:720 msgid "Repeat timeout" msgstr "반복 제한 시간" -#: gtk/gtksettings.c:702 +#: gtk/gtksettings.c:721 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값" -#: gtk/gtksettings.c:716 +#: gtk/gtksettings.c:735 msgid "Expand timeout" msgstr "확장 제한 시간" -#: gtk/gtksettings.c:717 +#: gtk/gtksettings.c:736 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값" -#: gtk/gtksettings.c:755 +#: gtk/gtksettings.c:774 msgid "Color scheme" msgstr "색 구성" -#: gtk/gtksettings.c:756 +#: gtk/gtksettings.c:775 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트" -#: gtk/gtksettings.c:765 +#: gtk/gtksettings.c:784 msgid "Enable Animations" msgstr "애니메이션 사용" -#: gtk/gtksettings.c:766 +#: gtk/gtksettings.c:785 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할지 여부." -#: gtk/gtksettings.c:787 +#: gtk/gtksettings.c:806 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "터치스크린 모드 사용" -#: gtk/gtksettings.c:788 +#: gtk/gtksettings.c:807 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다" -#: gtk/gtksettings.c:807 +#: gtk/gtksettings.c:826 msgid "Tooltip timeout" msgstr "도구 설명 제한 시간" -#: gtk/gtksettings.c:808 +#: gtk/gtksettings.c:827 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간" -#: gtk/gtksettings.c:835 +#: gtk/gtksettings.c:854 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "도구 설명 검색 제한 시간" -#: gtk/gtksettings.c:836 +#: gtk/gtksettings.c:855 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "검색 모드 사용시 도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간" -#: gtk/gtksettings.c:859 +#: gtk/gtksettings.c:878 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "도구 설명 검색 모드 제한 시간" -#: gtk/gtksettings.c:860 +#: gtk/gtksettings.c:879 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "검색 모드가 비활성화된 이후 제한 시간" -#: gtk/gtksettings.c:882 +#: gtk/gtksettings.c:901 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "키보드 네비게이션 용 커서" -#: gtk/gtksettings.c:883 +#: gtk/gtksettings.c:902 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "참이면, 커서 키만을 사용하여 위젯에서 이동할 수 있습니다." -#: gtk/gtksettings.c:902 +#: gtk/gtksettings.c:921 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "키보드 네비게이션에서 처음 위치로 커서 되돌리기" -#: gtk/gtksettings.c:903 +#: gtk/gtksettings.c:922 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" "키보드 네비게이션 위젯에서 커서를 처음 위치로 되돌아 오게 할지 대한 여부" -#: gtk/gtksettings.c:923 +#: gtk/gtksettings.c:942 msgid "Error Bell" msgstr "오류 시 경고음" -#: gtk/gtksettings.c:924 +#: gtk/gtksettings.c:943 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "참이면 키보드 네비게이션 및 기타 오류 시 삐이하는 경고음이 납니다." -#: gtk/gtksettings.c:943 +#: gtk/gtksettings.c:962 msgid "Color Hash" msgstr "색 해시" -#: gtk/gtksettings.c:944 +#: gtk/gtksettings.c:963 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블." -#: gtk/gtksettings.c:959 +#: gtk/gtksettings.c:978 msgid "Default file chooser backend" msgstr "기본 파일 선택창 백엔드" -#: gtk/gtksettings.c:960 +#: gtk/gtksettings.c:979 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름" -#: gtk/gtksettings.c:977 +#: gtk/gtksettings.c:996 msgid "Default print backend" msgstr "기본 인쇄 백엔드" -#: gtk/gtksettings.c:978 +#: gtk/gtksettings.c:997 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록" -#: gtk/gtksettings.c:1001 +#: gtk/gtksettings.c:1020 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 기본 명령어" -#: gtk/gtksettings.c:1002 +#: gtk/gtksettings.c:1021 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 명령어" -#: gtk/gtksettings.c:1021 +#: gtk/gtksettings.c:1040 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "단축키 사용" -#: gtk/gtksettings.c:1022 +#: gtk/gtksettings.c:1041 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "레이블에 단축키가 있는지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:1038 +#: gtk/gtksettings.c:1057 msgid "Enable Accelerators" msgstr "단축키 사용" -#: gtk/gtksettings.c:1039 +#: gtk/gtksettings.c:1058 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "메뉴 항목에 단축키를 있는지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:1058 +#: gtk/gtksettings.c:1077 msgid "Recent Files Limit" msgstr "최근 파일 제한" -#: gtk/gtksettings.c:1059 +#: gtk/gtksettings.c:1078 msgid "Number of recently used files" msgstr "최근에 사용한 파일의 개수" -#: gtk/gtksettings.c:1079 +#: gtk/gtksettings.c:1098 msgid "Default IM module" msgstr "기본 입력기 모듈" -#: gtk/gtksettings.c:1080 +#: gtk/gtksettings.c:1099 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "어떤 입력기 모듈을 기본으로 사용할지 설정" -#: gtk/gtksettings.c:1098 +#: gtk/gtksettings.c:1117 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "최근 파일 가장 오래된 파일의 시간" -#: gtk/gtksettings.c:1099 +#: gtk/gtksettings.c:1118 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "최근 사용한 파일 중 가장 오래된 파일의 시간, 일 단위" -#: gtk/gtksettings.c:1108 +#: gtk/gtksettings.c:1127 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "fontconfig 설정 타임스탬프" -#: gtk/gtksettings.c:1109 +#: gtk/gtksettings.c:1128 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "현재 fontconfig 설정의 타임스탬프" -#: gtk/gtksettings.c:1131 +#: gtk/gtksettings.c:1150 msgid "Sound Theme Name" msgstr "사운드 테마 이름" -#: gtk/gtksettings.c:1132 +#: gtk/gtksettings.c:1151 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG 사운드 테마 이름" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:1154 +#: gtk/gtksettings.c:1173 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "사운드 입력 피드백" -#: gtk/gtksettings.c:1155 +#: gtk/gtksettings.c:1174 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "사용자 입력에 피드백으로 이벤트 사운드를 플레이할지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:1176 +#: gtk/gtksettings.c:1195 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "이벤트 사운드 사용" -#: gtk/gtksettings.c:1177 +#: gtk/gtksettings.c:1196 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "이벤트 사운드를 플레이할지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:1194 +#: gtk/gtksettings.c:1213 msgid "Enable Tooltips" msgstr "도구 설명 사용" -#: gtk/gtksettings.c:1195 +#: gtk/gtksettings.c:1214 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "위젯의 도구 설명을 표시할지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:1210 +#: gtk/gtksettings.c:1229 msgid "Toolbar style" msgstr "도구 모음 모양" -#: gtk/gtksettings.c:1211 +#: gtk/gtksettings.c:1230 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸지, 텍스트와 아이콘을 쓸지, 아이콘만을 쓸" "지, 기타." -#: gtk/gtksettings.c:1227 +#: gtk/gtksettings.c:1246 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "도구 모음 아이콘 크기" -#: gtk/gtksettings.c:1228 +#: gtk/gtksettings.c:1247 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기." -#: gtk/gtksettings.c:1247 +#: gtk/gtksettings.c:1266 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "자동 단축키" -#: gtk/gtksettings.c:1248 +#: gtk/gtksettings.c:1267 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." msgstr "" "사용자가 단축키를 활성키를 누르면 단축키를 자동으로 표시하고 감출지 여부." -#: gtk/gtksettings.c:1264 +#: gtk/gtksettings.c:1283 msgid "Primary button warps slider" msgstr "첫번째 마우스 단추 슬라이더 이동" -#: gtk/gtksettings.c:1265 +#: gtk/gtksettings.c:1284 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "첫번째 마우스 단추를 눌렀을 때 슬라이더를 해당 위치로 이동할지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:1283 +#: gtk/gtksettings.c:1302 msgid "Visible Focus" msgstr "포커스 보임" -#: gtk/gtksettings.c:1284 +#: gtk/gtksettings.c:1303 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." msgstr "사용자가 키보드를 사용할 때 포커스 표시 사각형을 감출지 여부." -#: gtk/gtksettings.c:1310 +#: gtk/gtksettings.c:1329 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "프로그램이 어두운 테마 선호" -#: gtk/gtksettings.c:1311 +#: gtk/gtksettings.c:1330 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "프로그램이 어두운 테마를 선호하는지 여부." -#: gtk/gtksettings.c:1332 +#: gtk/gtksettings.c:1351 msgid "Show button images" msgstr "단추 그림 표시" -#: gtk/gtksettings.c:1333 +#: gtk/gtksettings.c:1352 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "단추에 그림을 표시할지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:1341 gtk/gtksettings.c:1476 +#: gtk/gtksettings.c:1360 gtk/gtksettings.c:1495 msgid "Select on focus" msgstr "포커스시 선택" -#: gtk/gtksettings.c:1342 +#: gtk/gtksettings.c:1361 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:1359 +#: gtk/gtksettings.c:1378 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "암호 힌트 제한 시간" -#: gtk/gtksettings.c:1360 +#: gtk/gtksettings.c:1379 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할지 지정" -#: gtk/gtksettings.c:1380 +#: gtk/gtksettings.c:1399 msgid "Show menu images" msgstr "메뉴 그림을 표시" -#: gtk/gtksettings.c:1381 +#: gtk/gtksettings.c:1400 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "메뉴에 그림을 표시할지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:1396 +#: gtk/gtksettings.c:1415 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간" -#: gtk/gtksettings.c:1397 +#: gtk/gtksettings.c:1416 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간" -#: gtk/gtksettings.c:1416 +#: gtk/gtksettings.c:1435 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "스크롤 창 위치" -#: gtk/gtksettings.c:1417 +#: gtk/gtksettings.c:1436 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -7036,67 +7124,67 @@ msgstr "" "스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할지 여부(스크롤 창이 무시하" "고 직접 위치 지정하지 않았다면)." -#: gtk/gtksettings.c:1433 +#: gtk/gtksettings.c:1452 msgid "Can change accelerators" msgstr "단축키 바꾸기 가능" -#: gtk/gtksettings.c:1434 +#: gtk/gtksettings.c:1453 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:1449 +#: gtk/gtksettings.c:1468 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간" -#: gtk/gtksettings.c:1450 +#: gtk/gtksettings.c:1469 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간" -#: gtk/gtksettings.c:1466 +#: gtk/gtksettings.c:1485 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간" -#: gtk/gtksettings.c:1467 +#: gtk/gtksettings.c:1486 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간" -#: gtk/gtksettings.c:1477 +#: gtk/gtksettings.c:1496 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:1492 +#: gtk/gtksettings.c:1511 msgid "Custom palette" msgstr "사용자 색상표" -#: gtk/gtksettings.c:1493 +#: gtk/gtksettings.c:1512 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표" -#: gtk/gtksettings.c:1508 +#: gtk/gtksettings.c:1527 msgid "IM Preedit style" msgstr "입력기 조합중인 글자 모양" -#: gtk/gtksettings.c:1509 +#: gtk/gtksettings.c:1528 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법" -#: gtk/gtksettings.c:1525 +#: gtk/gtksettings.c:1544 msgid "IM Status style" msgstr "입력기 상태 모양" -#: gtk/gtksettings.c:1526 +#: gtk/gtksettings.c:1545 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "입력기 상태 표시줄을 그리는 방법" -#: gtk/gtksettings.c:1535 +#: gtk/gtksettings.c:1554 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "데스크톱 셸에서 애플리케이션 메뉴 표시" -#: gtk/gtksettings.c:1536 +#: gtk/gtksettings.c:1555 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7104,11 +7192,11 @@ msgstr "" "참이면 데스크톱 환경에서 애플리케이션 메뉴를 표시합니다. 거짓이면 애플리케이" "션 내부에서 메뉴를 표시합니다." -#: gtk/gtksettings.c:1545 +#: gtk/gtksettings.c:1564 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "데스크톱 셸에서 메뉴 모음 표시" -#: gtk/gtksettings.c:1546 +#: gtk/gtksettings.c:1565 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7117,57 +7205,57 @@ msgstr "" "서 메뉴 모음을 표시합니다." # 지금은 사용하지 않는 "바탕 화면"의 의미 -#: gtk/gtksettings.c:1555 +#: gtk/gtksettings.c:1574 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "데스크톱 환경에서 바탕 화면 폴더 표시" # 지금은 사용하지 않는 "바탕 화면"의 의미 -#: gtk/gtksettings.c:1556 +#: gtk/gtksettings.c:1575 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." msgstr "" "참이면 데스크톱 환경에서 바탕 화면 폴더를 표시합니다. 거짓이면 하지 않습니다." -#: gtk/gtksettings.c:1610 +#: gtk/gtksettings.c:1629 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "제목 표시줄 두번 누르기 동작" -#: gtk/gtksettings.c:1611 +#: gtk/gtksettings.c:1630 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "제목 표시줄 두번 누르기에 할 동작" -#: gtk/gtksettings.c:1629 +#: gtk/gtksettings.c:1648 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "제목 표시줄 세번 누르기 동작" -#: gtk/gtksettings.c:1630 +#: gtk/gtksettings.c:1649 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "제목 표시줄 세번 누르기에 할 동작" -#: gtk/gtksettings.c:1648 +#: gtk/gtksettings.c:1667 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "제목 표시줄 오른쪽 누르기 동작" -#: gtk/gtksettings.c:1649 +#: gtk/gtksettings.c:1668 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "제목 표시줄 오른쪽 누르기에 할 동작" -#: gtk/gtksettings.c:1671 +#: gtk/gtksettings.c:1690 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "대화 상자에서 헤더 막대 사용" -#: gtk/gtksettings.c:1672 +#: gtk/gtksettings.c:1691 msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " "area." msgstr "내장 GTK+ 대화 상자가 동작 모음 대신 헤더 막대를 사용할지 여부." -#: gtk/gtksettings.c:1688 +#: gtk/gtksettings.c:1707 msgid "Enable primary paste" msgstr "프라이머리 붙여넣기 기능 사용" -#: gtk/gtksettings.c:1689 +#: gtk/gtksettings.c:1708 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." @@ -7175,52 +7263,56 @@ msgstr "" "가운데 마우스 단추를 눌렀을 때 커서 위치에 'PRIMARY' 클립보드 내용을 붙여 넣" "을지 여부." -#: gtk/gtksettings.c:1705 +#: gtk/gtksettings.c:1724 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "최근 파일 사용" -#: gtk/gtksettings.c:1706 +#: gtk/gtksettings.c:1725 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "GTK+에서 최근 파일을 저장할지 여부" -#: gtk/gtksettings.c:1721 +#: gtk/gtksettings.c:1740 msgid "Long press time" msgstr "길게 누르기 시간" -#: gtk/gtksettings.c:1722 +#: gtk/gtksettings.c:1741 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "길게 누르기로 인식하는 단추/터치 누르기 시간(밀리초 단위)" -#: gtk/gtksettings.c:1739 gtk/gtksettings.c:1740 +#: gtk/gtksettings.c:1758 gtk/gtksettings.c:1759 msgid "Whether to show cursor in text" msgstr "텍스트에 커서를 표시할지 여부" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:490 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536 msgid "Accelerator" msgstr "바로가기" +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491 +msgid "Disabled text" +msgstr "사용하지 않는 텍스트" + # 주의: 보기 메뉴가 아님 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:303 msgid "View" msgstr "뷰" #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:316 gtk/gtkshortcutsgroup.c:317 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 msgid "Accelerator Size Group" msgstr "바로가기 크기 그룹" #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:330 gtk/gtkshortcutsgroup.c:331 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 msgid "Title Size Group" msgstr "제목 크기 그룹" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:718 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:787 msgid "Section Name" msgstr "섹션 이름" # 주의: 보기 메뉴가 아님 -#: gtk/gtkshortcutssection.c:363 gtk/gtkshortcutswindow.c:733 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:363 gtk/gtkshortcutswindow.c:802 msgid "View Name" msgstr "뷰 이름" @@ -7228,51 +7320,59 @@ msgstr "뷰 이름" msgid "Maximum Height" msgstr "최대 높이" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:491 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" msgstr "'바로가기' 타입의 바로 가기 키" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:505 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" msgstr "'기타 제스쳐'의 바로 가기로 표시할 아이콘" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:516 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562 msgid "Icon Set" msgstr "아이콘 집합" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:517 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563 msgid "Whether an icon has been set" msgstr "아이콘을 설정했는지 여부" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:530 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 msgid "A short description for the shortcut" msgstr "바로 가기의 짧은 설명" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:546 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 msgid "A short description for the gesture" msgstr "제스쳐에 대한 짧은 설명" # 주의: 여기 subtitle은 "자막" 의미가 아님 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:557 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 msgid "Subtitle Set" msgstr "부제목 설정" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:558 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 msgid "Whether a subtitle has been set" msgstr "부제목을 설정했는지 여부" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:600 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 msgid "Text direction for which this shortcut is active" msgstr "이 바로 가기를 활성화한 텍스트 방향" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:612 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 msgid "Shortcut Type" msgstr "바로 가기 종류" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:613 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 msgid "The type of shortcut that is represented" msgstr "제시할 바로 가기의 종류" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677 +msgid "Action Name" +msgstr "동작 이름" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 +msgid "The name of the action" +msgstr "동작의 이름" + #: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Mode" msgstr "모드" @@ -7283,11 +7383,11 @@ msgid "" "component widgets" msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향" -#: gtk/gtksizegroup.c:246 +#: gtk/gtksizegroup.c:253 msgid "Ignore hidden" msgstr "숨김 무시" -#: gtk/gtksizegroup.c:247 +#: gtk/gtksizegroup.c:254 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다" @@ -7345,86 +7445,86 @@ msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양" msgid "Whether the spinner is active" msgstr "스피너를 활성화할지 여부" -#: gtk/gtkstack.c:456 +#: gtk/gtkstack.c:459 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "균등 크기" -#: gtk/gtkstack.c:468 +#: gtk/gtkstack.c:471 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "가로 방향 균등" -#: gtk/gtkstack.c:468 +#: gtk/gtkstack.c:471 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "가로 방향 균등 크기" -#: gtk/gtkstack.c:480 +#: gtk/gtkstack.c:483 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "세로 방향 균등" -#: gtk/gtkstack.c:480 +#: gtk/gtkstack.c:483 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "세로 방향 균등 크기" -#: gtk/gtkstack.c:484 +#: gtk/gtkstack.c:487 msgid "Visible child" msgstr "하위 위젯 보이기" -#: gtk/gtkstack.c:484 +#: gtk/gtkstack.c:487 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "스택에 현재 표시 중인 위젯" -#: gtk/gtkstack.c:488 +#: gtk/gtkstack.c:491 msgid "Name of visible child" msgstr "표시된 하위 위젯의 이름" -#: gtk/gtkstack.c:488 +#: gtk/gtkstack.c:491 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "스택에서 현재 표시된 위젯의 이름" -#: gtk/gtkstack.c:500 +#: gtk/gtkstack.c:503 msgid "Transition running" msgstr "넘어가기 실행 중" -#: gtk/gtkstack.c:500 +#: gtk/gtkstack.c:503 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "넘어가기가 현재 진행 중인지 여부" -#: gtk/gtkstack.c:504 +#: gtk/gtkstack.c:507 msgid "Interpolate size" msgstr "크기 인터폴레이션" -#: gtk/gtkstack.c:504 +#: gtk/gtkstack.c:507 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" msgstr "여러가지 크기의 하위 위젯 사이를 바꿀 때 크기를 부드럽게 바꿀지 여부" -#: gtk/gtkstack.c:514 +#: gtk/gtkstack.c:517 msgid "The name of the child page" msgstr "하위 페이지의 이름" -#: gtk/gtkstack.c:521 +#: gtk/gtkstack.c:524 msgid "The title of the child page" msgstr "하위 페이지의 제목" -#: gtk/gtkstack.c:527 gtk/gtktoolbutton.c:287 +#: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287 msgid "Icon name" msgstr "아이콘 이름" -#: gtk/gtkstack.c:528 +#: gtk/gtkstack.c:531 msgid "The icon name of the child page" msgstr "하위 페이지의 아이콘 이름" -#: gtk/gtkstack.c:552 +#: gtk/gtkstack.c:555 msgid "Needs Attention" msgstr "주목 필요" -#: gtk/gtkstack.c:553 +#: gtk/gtkstack.c:556 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "이 페이지에 주목이 필요한지 여부" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:692 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:693 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:693 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:694 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 #: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 msgid "Stack" msgstr "스택" @@ -7433,7 +7533,7 @@ msgstr "스택" msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "이 GtkStackSidebar의 연결된 스택" -#: gtk/gtkstackswitcher.c:684 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:685 msgid "Symbolic size to use for named icon" msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기" @@ -7441,23 +7541,23 @@ msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 모양" -#: gtk/gtkstylecontext.c:216 +#: gtk/gtkstylecontext.c:229 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "연결된 GdkScreen" -#: gtk/gtkstylecontext.c:222 +#: gtk/gtkstylecontext.c:235 msgid "FrameClock" msgstr "FrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:223 +#: gtk/gtkstylecontext.c:236 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "연결된 GdkFrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:230 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Text direction" msgstr "글자 방향" -#: gtk/gtkstylecontext.c:246 +#: gtk/gtkstylecontext.c:259 msgid "The parent style context" msgstr "상위 스타일 컨텍스트" @@ -7485,15 +7585,15 @@ msgstr "스위치를 켤지 아니면 끌지" msgid "The backend state" msgstr "백엔드 상태" -#: gtk/gtkswitch.c:946 +#: gtk/gtkswitch.c:948 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "손잡이의 최소 너비" -#: gtk/gtkswitch.c:962 +#: gtk/gtkswitch.c:964 msgid "Slider Height" msgstr "슬라이더 높이" -#: gtk/gtkswitch.c:963 +#: gtk/gtkswitch.c:965 msgid "The minimum height of the handle" msgstr "핸들의 최소 높이" @@ -7549,7 +7649,7 @@ msgstr "" "클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 " "목록" -#: gtk/gtktexthandle.c:725 gtk/gtktexthandle.c:726 gtk/gtkwidget.c:1134 +#: gtk/gtktexthandle.c:725 gtk/gtktexthandle.c:726 gtk/gtkwidget.c:1114 msgid "Parent widget" msgstr "상위 위젯" @@ -8258,6 +8358,22 @@ msgstr "줄바꿈 너비" msgid "Wrap width for laying out items in a grid" msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비" +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 +msgid "The child model" +msgstr "하위 모델" + +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533 +msgid "The model for the filtermodel to filter" +msgstr "필터모델이 필터링하는 모델" + +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540 +msgid "The virtual root" +msgstr "가상 최상위" + +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541 +msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel" +msgstr "이 필터모델의 (하위 모델에 상대적인) 가상 최상위" + #: gtk/gtktreemodelsort.c:484 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "트리모델소트 모델" @@ -8476,7 +8592,7 @@ msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴" msgid "Whether to display the column" msgstr "열을 표시할지 여부" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:775 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:776 msgid "Resizable" msgstr "크기 조절 가능" @@ -8572,7 +8688,7 @@ msgstr "정렬 열 ID" msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "이 열을 정렬하라고 선택했을 경우에 정렬할 기준이 되는 논리적인 정렬 ID" -#: gtk/gtkviewport.c:407 +#: gtk/gtkviewport.c:409 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정" @@ -8584,23 +8700,23 @@ msgstr "기호 아이콘 사용" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "기호 아이콘을 사용할지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1127 +#: gtk/gtkwidget.c:1107 msgid "Widget name" msgstr "위젯 이름" -#: gtk/gtkwidget.c:1128 +#: gtk/gtkwidget.c:1108 msgid "The name of the widget" msgstr "위젯의 이름" -#: gtk/gtkwidget.c:1135 +#: gtk/gtkwidget.c:1115 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다" -#: gtk/gtkwidget.c:1141 +#: gtk/gtkwidget.c:1121 msgid "Width request" msgstr "너비 요청" -#: gtk/gtkwidget.c:1142 +#: gtk/gtkwidget.c:1122 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -8608,11 +8724,11 @@ msgstr "" "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입" "니다." -#: gtk/gtkwidget.c:1149 +#: gtk/gtkwidget.c:1129 msgid "Height request" msgstr "높이 요청" -#: gtk/gtkwidget.c:1150 +#: gtk/gtkwidget.c:1130 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -8620,91 +8736,91 @@ msgstr "" "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1" "입니다." -#: gtk/gtkwidget.c:1158 +#: gtk/gtkwidget.c:1138 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "위젯을 표시할지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1165 +#: gtk/gtkwidget.c:1145 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "위젯이 입력에 반응할지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1171 +#: gtk/gtkwidget.c:1151 msgid "Application paintable" msgstr "응용프로그램 그리기 가능" -#: gtk/gtkwidget.c:1172 +#: gtk/gtkwidget.c:1152 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1178 +#: gtk/gtkwidget.c:1158 msgid "Can focus" msgstr "포커스 가능" -#: gtk/gtkwidget.c:1179 +#: gtk/gtkwidget.c:1159 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1185 +#: gtk/gtkwidget.c:1165 msgid "Has focus" msgstr "포커스 받음" -#: gtk/gtkwidget.c:1186 +#: gtk/gtkwidget.c:1166 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1192 +#: gtk/gtkwidget.c:1172 msgid "Is focus" msgstr "포커스인가" -#: gtk/gtkwidget.c:1193 +#: gtk/gtkwidget.c:1173 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1211 +#: gtk/gtkwidget.c:1191 msgid "Focus on click" msgstr "누르면 포커스" -#: gtk/gtkwidget.c:1212 +#: gtk/gtkwidget.c:1192 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "마우스로 눌렀을 때 위젯에 포커스가 가는지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1218 +#: gtk/gtkwidget.c:1198 msgid "Can default" msgstr "기본 가능" -#: gtk/gtkwidget.c:1219 +#: gtk/gtkwidget.c:1199 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1225 +#: gtk/gtkwidget.c:1205 msgid "Has default" msgstr "기본 사용" -#: gtk/gtkwidget.c:1226 +#: gtk/gtkwidget.c:1206 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1232 +#: gtk/gtkwidget.c:1212 msgid "Receives default" msgstr "기본 받음" -#: gtk/gtkwidget.c:1233 +#: gtk/gtkwidget.c:1213 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다" -#: gtk/gtkwidget.c:1239 +#: gtk/gtkwidget.c:1219 msgid "Composite child" msgstr "하위 위젯 혼합" -#: gtk/gtkwidget.c:1240 +#: gtk/gtkwidget.c:1220 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1248 +#: gtk/gtkwidget.c:1235 msgid "Style" msgstr "모양" -#: gtk/gtkwidget.c:1249 +#: gtk/gtkwidget.c:1236 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -8712,179 +8828,179 @@ msgstr "" "위젯의 모양. 모양에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가(색 따위) 들어 " "있습니다." -#: gtk/gtkwidget.c:1257 +#: gtk/gtkwidget.c:1244 msgid "Events" msgstr "이벤트" -#: gtk/gtkwidget.c:1258 +#: gtk/gtkwidget.c:1245 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일지 결정하는 이벤트 마스크" -#: gtk/gtkwidget.c:1265 +#: gtk/gtkwidget.c:1252 msgid "No show all" msgstr "show all 안 하기" -#: gtk/gtkwidget.c:1266 +#: gtk/gtkwidget.c:1253 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1288 +#: gtk/gtkwidget.c:1275 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "위젯에 도구 설명이 있는지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1350 +#: gtk/gtkwidget.c:1337 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "위젯이 나타났을 경우 창" -#: gtk/gtkwidget.c:1365 +#: gtk/gtkwidget.c:1352 msgid "Double Buffered" msgstr "더블 버퍼링" -#: gtk/gtkwidget.c:1366 +#: gtk/gtkwidget.c:1353 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "위젯이 더블 버퍼링을 할지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1380 +#: gtk/gtkwidget.c:1367 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "추가 가로 여백을 만드는 방법" -#: gtk/gtkwidget.c:1395 +#: gtk/gtkwidget.c:1382 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "추가 세로 여백을 만드는 방법" -#: gtk/gtkwidget.c:1415 +#: gtk/gtkwidget.c:1402 msgid "Margin on Left" msgstr "왼쪽 여백" -#: gtk/gtkwidget.c:1416 +#: gtk/gtkwidget.c:1403 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "왼쪽의 추가 여백 픽셀수" -#: gtk/gtkwidget.c:1436 +#: gtk/gtkwidget.c:1423 msgid "Margin on Right" msgstr "오른쪽 여백" -#: gtk/gtkwidget.c:1437 +#: gtk/gtkwidget.c:1424 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "오른쪽의 추가 여백 픽셀수" -#: gtk/gtkwidget.c:1456 +#: gtk/gtkwidget.c:1443 msgid "Margin on Start" msgstr "시작 여백" -#: gtk/gtkwidget.c:1457 +#: gtk/gtkwidget.c:1444 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "시작할 때 추가 여백, 픽셀수 단위" -#: gtk/gtkwidget.c:1476 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Margin on End" msgstr "끝 여백" -#: gtk/gtkwidget.c:1477 +#: gtk/gtkwidget.c:1464 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "끝날 때 추가 여백, 픽셀수 단위" -#: gtk/gtkwidget.c:1495 +#: gtk/gtkwidget.c:1482 msgid "Margin on Top" msgstr "위 여백" -#: gtk/gtkwidget.c:1496 +#: gtk/gtkwidget.c:1483 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "위쪽의 추가 여백 픽셀수" -#: gtk/gtkwidget.c:1514 +#: gtk/gtkwidget.c:1501 msgid "Margin on Bottom" msgstr "아래 여백" -#: gtk/gtkwidget.c:1515 +#: gtk/gtkwidget.c:1502 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "아래쪽의 추가 여백 픽셀수" -#: gtk/gtkwidget.c:1530 +#: gtk/gtkwidget.c:1517 msgid "All Margins" msgstr "모든 여백" -#: gtk/gtkwidget.c:1531 +#: gtk/gtkwidget.c:1518 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "네 방향의 추가 여백 픽셀수" -#: gtk/gtkwidget.c:1545 +#: gtk/gtkwidget.c:1532 msgid "Horizontal Expand" msgstr "가로 확장" -#: gtk/gtkwidget.c:1546 +#: gtk/gtkwidget.c:1533 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "위젯이 가로 공간이 더 필요한지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1559 +#: gtk/gtkwidget.c:1546 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "가로 확장 설정" -#: gtk/gtkwidget.c:1560 +#: gtk/gtkwidget.c:1547 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "hexpand 속성을 사용할지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1573 +#: gtk/gtkwidget.c:1560 msgid "Vertical Expand" msgstr "세로 확장" -#: gtk/gtkwidget.c:1574 +#: gtk/gtkwidget.c:1561 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "위젯이 세로 공간이 더 필요한지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1587 +#: gtk/gtkwidget.c:1574 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "세로 확장 설정" -#: gtk/gtkwidget.c:1588 +#: gtk/gtkwidget.c:1575 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "vexpand 속성을 사용할지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1601 +#: gtk/gtkwidget.c:1588 msgid "Expand Both" msgstr "양방향 확장" -#: gtk/gtkwidget.c:1602 +#: gtk/gtkwidget.c:1589 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "위젯이 양방향으로 확장하려는지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:1618 +#: gtk/gtkwidget.c:1605 msgid "Opacity for Widget" msgstr "불투명 위젯" -#: gtk/gtkwidget.c:1619 +#: gtk/gtkwidget.c:1606 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "위젯의 불투명도, 0에서 1까지" -#: gtk/gtkwidget.c:1634 +#: gtk/gtkwidget.c:1621 msgid "Scale factor" msgstr "크기 조정 비율" -#: gtk/gtkwidget.c:1635 +#: gtk/gtkwidget.c:1622 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "창의 크기 조정 비율" -#: gtk/gtkwidget.c:3448 +#: gtk/gtkwidget.c:3436 msgid "Interior Focus" msgstr "내부 포커스" -#: gtk/gtkwidget.c:3449 +#: gtk/gtkwidget.c:3437 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:3462 +#: gtk/gtkwidget.c:3450 msgid "Focus linewidth" msgstr "포커스 라인 두께" -#: gtk/gtkwidget.c:3463 +#: gtk/gtkwidget.c:3451 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "포커스 표시기 라인의 너비(픽셀 단위)." -#: gtk/gtkwidget.c:3477 +#: gtk/gtkwidget.c:3465 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "포커스 라인의 점선 패턴" -#: gtk/gtkwidget.c:3478 +#: gtk/gtkwidget.c:3466 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." @@ -8892,27 +9008,27 @@ msgstr "" "포커스 알림을 그릴 때 빗금 패턴을 사용합니다. 여기의 문자 값은 빗금 선을 그리" "고 그리지 않을 픽셀 단위 너비를 나타냅니다." -#: gtk/gtkwidget.c:3491 +#: gtk/gtkwidget.c:3479 msgid "Focus padding" msgstr "포커스 여백" -#: gtk/gtkwidget.c:3492 +#: gtk/gtkwidget.c:3480 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리(픽셀 단위)" -#: gtk/gtkwidget.c:3506 +#: gtk/gtkwidget.c:3494 msgid "Cursor color" msgstr "커서 색" -#: gtk/gtkwidget.c:3507 +#: gtk/gtkwidget.c:3495 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 색" -#: gtk/gtkwidget.c:3520 +#: gtk/gtkwidget.c:3508 msgid "Secondary cursor color" msgstr "보조 커서 색" -#: gtk/gtkwidget.c:3521 +#: gtk/gtkwidget.c:3509 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -8920,217 +9036,217 @@ msgstr "" "오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스" "트를 편집하는 경우 보조 입력 커서를 그릴 때 쓰는 색" -#: gtk/gtkwidget.c:3527 +#: gtk/gtkwidget.c:3515 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "커서 선 가로 세로 비율" -#: gtk/gtkwidget.c:3528 +#: gtk/gtkwidget.c:3516 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율" -#: gtk/gtkwidget.c:3534 +#: gtk/gtkwidget.c:3522 msgid "Window dragging" msgstr "창 끌어 놓기" -#: gtk/gtkwidget.c:3535 +#: gtk/gtkwidget.c:3523 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "창의 빈 영역을 눌러서 끌어 놓거나 최대화할 수 있는지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:3552 +#: gtk/gtkwidget.c:3540 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "방문하지 않은 링크 색" -#: gtk/gtkwidget.c:3553 +#: gtk/gtkwidget.c:3541 msgid "Color of unvisited links" msgstr "방문하지 않은 링크의 색" -#: gtk/gtkwidget.c:3569 +#: gtk/gtkwidget.c:3557 msgid "Visited Link Color" msgstr "방문한 링크 색" -#: gtk/gtkwidget.c:3570 +#: gtk/gtkwidget.c:3558 msgid "Color of visited links" msgstr "방문한 링크의 색" -#: gtk/gtkwidget.c:3588 +#: gtk/gtkwidget.c:3576 msgid "Wide Separators" msgstr "넓은 구분선" -#: gtk/gtkwidget.c:3589 +#: gtk/gtkwidget.c:3577 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴지 여부" -#: gtk/gtkwidget.c:3606 +#: gtk/gtkwidget.c:3594 msgid "Separator Width" msgstr "구분선 너비" -#: gtk/gtkwidget.c:3607 +#: gtk/gtkwidget.c:3595 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비" -#: gtk/gtkwidget.c:3624 +#: gtk/gtkwidget.c:3612 msgid "Separator Height" msgstr "구분선 높이" -#: gtk/gtkwidget.c:3625 +#: gtk/gtkwidget.c:3613 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이" -#: gtk/gtkwidget.c:3639 +#: gtk/gtkwidget.c:3627 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "가로 스크롤 화살표 길이" -#: gtk/gtkwidget.c:3640 +#: gtk/gtkwidget.c:3628 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이" -#: gtk/gtkwidget.c:3654 +#: gtk/gtkwidget.c:3642 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "세로 스크롤 화살표 길이" -#: gtk/gtkwidget.c:3655 +#: gtk/gtkwidget.c:3643 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이" -#: gtk/gtkwidget.c:3661 gtk/gtkwidget.c:3662 +#: gtk/gtkwidget.c:3649 gtk/gtkwidget.c:3650 msgid "Width of text selection handles" msgstr "텍스트 선택 핸들의 너비" -#: gtk/gtkwidget.c:3667 gtk/gtkwidget.c:3668 +#: gtk/gtkwidget.c:3655 gtk/gtkwidget.c:3656 msgid "Height of text selection handles" msgstr "텍스트 선택 핸들의 높이" -#: gtk/gtkwindow.c:737 +#: gtk/gtkwindow.c:738 msgid "Window Type" msgstr "창 형식" -#: gtk/gtkwindow.c:738 +#: gtk/gtkwindow.c:739 msgid "The type of the window" msgstr "창의 형식" -#: gtk/gtkwindow.c:745 +#: gtk/gtkwindow.c:746 msgid "Window Title" msgstr "창 제목" -#: gtk/gtkwindow.c:746 +#: gtk/gtkwindow.c:747 msgid "The title of the window" msgstr "창의 제목" -#: gtk/gtkwindow.c:752 +#: gtk/gtkwindow.c:753 msgid "Window Role" msgstr "창 역할" -#: gtk/gtkwindow.c:753 +#: gtk/gtkwindow.c:754 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID" -#: gtk/gtkwindow.c:768 +#: gtk/gtkwindow.c:769 msgid "Startup ID" msgstr "시작 ID" -#: gtk/gtkwindow.c:769 +#: gtk/gtkwindow.c:770 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "startup-notification이 사용하는 창의 시작 ID" -#: gtk/gtkwindow.c:776 +#: gtk/gtkwindow.c:777 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다." -#: gtk/gtkwindow.c:783 +#: gtk/gtkwindow.c:784 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" "참이면, 창이 모달입니다(이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)" -#: gtk/gtkwindow.c:789 +#: gtk/gtkwindow.c:790 msgid "Window Position" msgstr "창 위치" -#: gtk/gtkwindow.c:790 +#: gtk/gtkwindow.c:791 msgid "The initial position of the window" msgstr "창의 최초 위치" -#: gtk/gtkwindow.c:797 +#: gtk/gtkwindow.c:798 msgid "Default Width" msgstr "기본 너비" -#: gtk/gtkwindow.c:798 +#: gtk/gtkwindow.c:799 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다." -#: gtk/gtkwindow.c:805 +#: gtk/gtkwindow.c:806 msgid "Default Height" msgstr "기본 높이" -#: gtk/gtkwindow.c:806 +#: gtk/gtkwindow.c:807 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다." -#: gtk/gtkwindow.c:813 +#: gtk/gtkwindow.c:814 msgid "Destroy with Parent" msgstr "상위 위젯과 함께 파괴" -#: gtk/gtkwindow.c:814 +#: gtk/gtkwindow.c:815 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "상위 창을 파괴할 때 이 창도 파괴해야 하는지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:827 +#: gtk/gtkwindow.c:828 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "최대화했을 때 제목 표시줄 숨기기" -#: gtk/gtkwindow.c:828 +#: gtk/gtkwindow.c:829 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "창을 최대화했을 때 창의 제목 표시줄을 감출지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:835 +#: gtk/gtkwindow.c:836 msgid "Icon for this window" msgstr "이 창의 아이콘" -#: gtk/gtkwindow.c:851 +#: gtk/gtkwindow.c:852 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "단축키 표시" -#: gtk/gtkwindow.c:852 +#: gtk/gtkwindow.c:853 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "현재 이 창에서 단축키를 표시하는지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:868 +#: gtk/gtkwindow.c:869 msgid "Focus Visible" msgstr "포커스 보여주기" -#: gtk/gtkwindow.c:869 +#: gtk/gtkwindow.c:870 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "현재 이 창에서 포커스 표시 사각형을 표시하는지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:884 +#: gtk/gtkwindow.c:885 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름" -#: gtk/gtkwindow.c:897 +#: gtk/gtkwindow.c:898 msgid "Is Active" msgstr "활성되어 있는가" -#: gtk/gtkwindow.c:898 +#: gtk/gtkwindow.c:899 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:904 +#: gtk/gtkwindow.c:905 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "최상위 위젯의 포커스" -#: gtk/gtkwindow.c:905 +#: gtk/gtkwindow.c:906 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:911 +#: gtk/gtkwindow.c:912 msgid "Type hint" msgstr "유형 힌트" -#: gtk/gtkwindow.c:912 +#: gtk/gtkwindow.c:913 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -9138,115 +9254,115 @@ msgstr "" "이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는지 등의 데스크톱 환경을 이해할 수 있도" "록 도움을 주는 힌트." -#: gtk/gtkwindow.c:919 +#: gtk/gtkwindow.c:920 msgid "Skip taskbar" msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기" -#: gtk/gtkwindow.c:920 +#: gtk/gtkwindow.c:921 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참." -#: gtk/gtkwindow.c:926 +#: gtk/gtkwindow.c:927 msgid "Skip pager" msgstr "페이저 건너뚬" -#: gtk/gtkwindow.c:927 +#: gtk/gtkwindow.c:928 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참." -#: gtk/gtkwindow.c:933 +#: gtk/gtkwindow.c:934 msgid "Urgent" msgstr "긴급" -#: gtk/gtkwindow.c:934 +#: gtk/gtkwindow.c:935 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참." -#: gtk/gtkwindow.c:947 +#: gtk/gtkwindow.c:948 msgid "Accept focus" msgstr "포커스 받기" -#: gtk/gtkwindow.c:948 +#: gtk/gtkwindow.c:949 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다." -#: gtk/gtkwindow.c:961 +#: gtk/gtkwindow.c:962 msgid "Focus on map" msgstr "나타나면 포커스" -#: gtk/gtkwindow.c:962 +#: gtk/gtkwindow.c:963 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다." -#: gtk/gtkwindow.c:975 +#: gtk/gtkwindow.c:976 msgid "Decorated" msgstr "꾸밈" -#: gtk/gtkwindow.c:976 +#: gtk/gtkwindow.c:977 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:989 +#: gtk/gtkwindow.c:990 msgid "Deletable" msgstr "지우기 가능" -#: gtk/gtkwindow.c:990 +#: gtk/gtkwindow.c:991 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:1010 +#: gtk/gtkwindow.c:1011 msgid "Resize grip" msgstr "크기 조절 손잡이" -#: gtk/gtkwindow.c:1011 +#: gtk/gtkwindow.c:1012 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이를 만들지 여부를 지정합니다" -#: gtk/gtkwindow.c:1026 +#: gtk/gtkwindow.c:1027 msgid "Resize grip is visible" msgstr "크기 조절 손잡이 보임" -#: gtk/gtkwindow.c:1027 +#: gtk/gtkwindow.c:1028 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이가 보이는지 여부를 지정합니다." -#: gtk/gtkwindow.c:1041 +#: gtk/gtkwindow.c:1042 msgid "Gravity" msgstr "끌림" -#: gtk/gtkwindow.c:1042 +#: gtk/gtkwindow.c:1043 msgid "The window gravity of the window" msgstr "이 창의 끌림 방향" -#: gtk/gtkwindow.c:1077 +#: gtk/gtkwindow.c:1078 msgid "Attached to Widget" msgstr "붙일 위젯" -#: gtk/gtkwindow.c:1078 +#: gtk/gtkwindow.c:1079 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "창을 붙일 위젯" -#: gtk/gtkwindow.c:1084 +#: gtk/gtkwindow.c:1085 msgid "Is maximized" msgstr "최대화" -#: gtk/gtkwindow.c:1085 +#: gtk/gtkwindow.c:1086 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "창을 최대화할지 여부" -#: gtk/gtkwindow.c:1106 +#: gtk/gtkwindow.c:1107 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1107 +#: gtk/gtkwindow.c:1108 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "창의 GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1117 gtk/gtkwindow.c:1118 +#: gtk/gtkwindow.c:1118 gtk/gtkwindow.c:1119 msgid "Decorated button layout" msgstr "꾸밈 단추 배치" -#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125 +#: gtk/gtkwindow.c:1125 gtk/gtkwindow.c:1126 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "꾸밈 크기 조절 핸들 크기" @@ -9273,12 +9389,3 @@ msgstr "색 프로파일 제목" #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 msgid "The title of the color profile to use" msgstr "사용할 색 프로파일의 제목" - -#~ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -#~ msgstr "마우스로 킬릭하면 콤보 상자에 포커스가 가는지 여부" - -#~ msgid "Name of default font to use" -#~ msgstr "기본으로 사용할 글꼴" - -#~ msgid "The GDK display the context is from" -#~ msgstr "컨텍스트가 유래한 GDK 디스플레이"