Translation updated.
2004-04-15 Mətin Əmirov <metin@karegen.com> * az.po: Translation updated.
This commit is contained in:
		 Mətin Əmirov
					Mətin Əmirov
				
			
				
					committed by
					
						 Metin Amirov
						Metin Amirov
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Metin Amirov
						Metin Amirov
					
				
			
						parent
						
							6cb9668e69
						
					
				
				
					commit
					e9a885daf9
				
			| @ -1,3 +1,7 @@ | |||||||
|  | 2004-04-15  Mətin Əmirov  <metin@karegen.com> | ||||||
|  |  | ||||||
|  | 	* az.po: Translation updated. | ||||||
|  |  | ||||||
| 2004-04-15 Iñaki Larrañaga  <dooteo@euskalgnu.org> | 2004-04-15 Iñaki Larrañaga  <dooteo@euskalgnu.org> | ||||||
|  |  | ||||||
| 	* eu.po: Updated Basque translation. | 	* eu.po: Updated Basque translation. | ||||||
|  | |||||||
							
								
								
									
										254
									
								
								po/az.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										254
									
								
								po/az.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -1,3 +1,6 @@ | |||||||
|  | # translation of gtk+.HEAD.po to Azerbaijani | ||||||
|  | # translation of gtk+.HEAD.po to Azerbaijani | ||||||
|  | # translation of gtk+.HEAD.po to Azerbaijani | ||||||
| # translation of gtk+.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish | # translation of gtk+.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish | ||||||
| # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. | # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. | ||||||
| # Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000. | # Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000. | ||||||
| @ -5,17 +8,18 @@ | |||||||
| # | # | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.az\n" | "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-18 04:08+0100\n" | "POT-Creation-Date: 2004-04-15 20:07+0200\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2004-02-22 19:55+0200\n" | "PO-Revision-Date: 2004-04-15 22:49+0300\n" | ||||||
| "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" | "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" | ||||||
| "Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge." | "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" | ||||||
| "net>\n" | "net>\n" | ||||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
|  | "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769 | ||||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192 | ||||||
| @ -31,8 +35,7 @@ msgstr "'%s' rəsm faylı heç bir mə'lumat daxil etmir" | |||||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813 | ||||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||||
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |  | ||||||
| msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbi bilinmir, xəsərli fayl ola bilər" | msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbi bilinmir, xəsərli fayl ola bilər" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 | ||||||
| @ -40,8 +43,7 @@ msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbi bilinmir, xəsərli fayl ola b | |||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " | "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " | ||||||
| "animation file" | "animation file" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "'%s' animasiyası yüklənə bilmədi: səbəbi bilinmir, xəsərli fayl ola bilər" | ||||||
| "'%s' animasiyası yüklənə bilmədi: səbəbi bilinmir, xəsərli fayl ola bilər" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| @ -337,8 +339,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 | #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||||
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." |  | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%d' qiyməti qəbl " | "JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%d' qiyməti qəbl " | ||||||
| "edilməz." | "edilməz." | ||||||
| @ -442,10 +443,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" | |||||||
| msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta: %s" | msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:813 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:813 | ||||||
| msgid "" | msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | ||||||
| "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | msgstr "PNG mətn parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalıdırlar." | ||||||
| msgstr "" |  | ||||||
| "PNG mətn parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalıdırlar." |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:821 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:821 | ||||||
| msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." | msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." | ||||||
| @ -453,10 +452,8 @@ msgstr "PNG mətn parçaları açarları ASCII xarakterləri olmalıdırlar." | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." | ||||||
| "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." | msgstr "PNG %s mətn parçasının qiyməti ISO-8859-1 kodlamasına dönüşdürülə bilməz." | ||||||
| msgstr "" |  | ||||||
| "PNG %s mətn parçasının qiyməti ISO-8859-1 kodlamasına dönüşdürülə bilməz." |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:994 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:994 | ||||||
| msgid "The PNG image format" | msgid "The PNG image format" | ||||||
| @ -492,8 +489,7 @@ msgstr "PNM faylının maksimal rəng qiyməti çox böyükdür" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 | ||||||
| msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" | msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "255 üstündə maksimal rəng qiymətinə malik olan PNM fayllarını dəstəkləmirəm." | ||||||
| "255 üstündə maksimal rəng qiymətinə malik olan PNM fayllarını dəstəkləmirəm." |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 | ||||||
| msgid "Raw PNM image type is invalid" | msgid "Raw PNM image type is invalid" | ||||||
| @ -786,7 +782,7 @@ msgstr "Rəng Seç" | |||||||
| msgid "Received invalid color data\n" | msgid "Received invalid color data\n" | ||||||
| msgstr "Hökmsüz rəng mə'lumatı alındı\n" | msgstr "Hökmsüz rəng mə'lumatı alındı\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:562 | #: gtk/gtkcolorsel.c:567 | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " | "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " | ||||||
| "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " | "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " | ||||||
| @ -796,7 +792,7 @@ msgstr "" | |||||||
| "üəngo palitraya sürükləyə bilərsiniz ya da fırçaya alaraq həmən işlədə " | "üəngo palitraya sürükləyə bilərsiniz ya da fırçaya alaraq həmən işlədə " | ||||||
| "bilərsiniz." | "bilərsiniz." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:567 | #: gtk/gtkcolorsel.c:572 | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " | "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " | ||||||
| "it for use in the future." | "it for use in the future." | ||||||
| @ -804,11 +800,11 @@ msgstr "" | |||||||
| "Seçdiyiniz rəng. Bunu palitra sahəsinə sürükləyərək gələcək üçün saxlaya " | "Seçdiyiniz rəng. Bunu palitra sahəsinə sürükləyərək gələcək üçün saxlaya " | ||||||
| "bilərsiniz." | "bilərsiniz." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:928 | #: gtk/gtkcolorsel.c:933 | ||||||
| msgid "_Save color here" | msgid "_Save color here" | ||||||
| msgstr "Rəngi burada _qeyd et" | msgstr "Rəngi burada _qeyd et" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1133 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1138 | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " | "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " | ||||||
| "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" | "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" | ||||||
| @ -816,7 +812,7 @@ msgstr "" | |||||||
| "Rəng almaq üçün palitradan sahə seçin. Bu girişi dəyişdirmək üçün buradan " | "Rəng almaq üçün palitradan sahə seçin. Bu girişi dəyişdirmək üçün buradan " | ||||||
| "rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tıqlayın." | "rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tıqlayın." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1840 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1846 | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " | "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " | ||||||
| "lightness of that color using the inner triangle." | "lightness of that color using the inner triangle." | ||||||
| @ -824,7 +820,7 @@ msgstr "" | |||||||
| "Dairə xaricində bir yerdən rəng alın. Daxili üçbucaqdan rəngin qaranlığını " | "Dairə xaricində bir yerdən rəng alın. Daxili üçbucaqdan rəngin qaranlığını " | ||||||
| "və ya işıqlığını seçin." | "və ya işıqlığını seçin." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1865 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1871 | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " | "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " | ||||||
| "that color." | "that color." | ||||||
| @ -832,67 +828,67 @@ msgstr "" | |||||||
| "Damladını alın və ekranda rəngini almaq istədiyiniz hər hansı bir yerə " | "Damladını alın və ekranda rəngini almaq istədiyiniz hər hansı bir yerə " | ||||||
| "tıqlayın." | "tıqlayın." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1874 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1880 | ||||||
| msgid "_Hue:" | msgid "_Hue:" | ||||||
| msgstr "_Rəng:" | msgstr "_Rəng:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1875 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1881 | ||||||
| msgid "Position on the color wheel." | msgid "Position on the color wheel." | ||||||
| msgstr "Rəng çərxində yer." | msgstr "Rəng çərxində yer." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1877 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1883 | ||||||
| msgid "_Saturation:" | msgid "_Saturation:" | ||||||
| msgstr "_Doyğunluq:" | msgstr "_Doyğunluq:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1878 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1884 | ||||||
| msgid "\"Deepness\" of the color." | msgid "\"Deepness\" of the color." | ||||||
| msgstr "Rəngin dərinliyi." | msgstr "Rəngin dərinliyi." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1879 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1885 | ||||||
| msgid "_Value:" | msgid "_Value:" | ||||||
| msgstr "_Qiymət:" | msgstr "_Qiymət:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1880 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1886 | ||||||
| msgid "Brightness of the color." | msgid "Brightness of the color." | ||||||
| msgstr "Rəngin parlaqlığı." | msgstr "Rəngin parlaqlığı." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1881 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1887 | ||||||
| msgid "_Red:" | msgid "_Red:" | ||||||
| msgstr "_Qırmızı:" | msgstr "_Qırmızı:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1882 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1888 | ||||||
| msgid "Amount of red light in the color." | msgid "Amount of red light in the color." | ||||||
| msgstr "Rəngdəki qırmızılıq miqdarı." | msgstr "Rəngdəki qırmızılıq miqdarı." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1883 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1889 | ||||||
| msgid "_Green:" | msgid "_Green:" | ||||||
| msgstr "_Yaşıl:" | msgstr "_Yaşıl:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1884 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1890 | ||||||
| msgid "Amount of green light in the color." | msgid "Amount of green light in the color." | ||||||
| msgstr "Rəngdəki yaşıllıq miqdarı." | msgstr "Rəngdəki yaşıllıq miqdarı." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1885 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1891 | ||||||
| msgid "_Blue:" | msgid "_Blue:" | ||||||
| msgstr "_Göy:" | msgstr "_Göy:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1886 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1892 | ||||||
| msgid "Amount of blue light in the color." | msgid "Amount of blue light in the color." | ||||||
| msgstr "Rəngdəki göylük miqdarı." | msgstr "Rəngdəki göylük miqdarı." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1889 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1895 | ||||||
| msgid "_Opacity:" | msgid "_Opacity:" | ||||||
| msgstr "_Şəffaflıq:" | msgstr "_Şəffaflıq:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914 | ||||||
| msgid "Transparency of the color." | msgid "Transparency of the color." | ||||||
| msgstr "Rəngin şəffaflığı." | msgstr "Rəngin şəffaflığı." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1915 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1921 | ||||||
| msgid "Color _Name:" | msgid "Color _Name:" | ||||||
| msgstr "Rə_ng Adı:" | msgstr "Rə_ng Adı:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1930 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1936 | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " | "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " | ||||||
| "such as 'orange' in this entry." | "such as 'orange' in this entry." | ||||||
| @ -900,33 +896,37 @@ msgstr "" | |||||||
| "Siz HTML-tərzi heksadesimal rəng qiyməti girə bilərsiniz ya da  'orange' " | "Siz HTML-tərzi heksadesimal rəng qiyməti girə bilərsiniz ya da  'orange' " | ||||||
| "kimi rəng adı girə bilərsiniz." | "kimi rəng adı girə bilərsiniz." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1949 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1955 | ||||||
| msgid "_Palette" | msgid "_Palette" | ||||||
| msgstr "_Palet" | msgstr "_Palet" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorsel.c:1987 | ||||||
|  | msgid "Color Wheel" | ||||||
|  | msgstr "Rəng Çərxi" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 | #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 | ||||||
| msgid "Color Selection" | msgid "Color Selection" | ||||||
| msgstr "Rəng Seçkisi" | msgstr "Rəng Seçkisi" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907 | #: gtk/gtkentry.c:4215 gtk/gtktextview.c:6907 | ||||||
| msgid "Select _All" | msgid "Select _All" | ||||||
| msgstr "_Hamısını Seç" | msgstr "_Hamısını Seç" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917 | #: gtk/gtkentry.c:4225 gtk/gtktextview.c:6917 | ||||||
| msgid "Input _Methods" | msgid "Input _Methods" | ||||||
| msgstr "Giriş _Metodları" | msgstr "Giriş _Metodları" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928 | #: gtk/gtkentry.c:4235 gtk/gtktextview.c:6928 | ||||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||||
| msgstr "_Yunikod İdarə Hərfi Daxil Et" | msgstr "_Yunikod İdarə Hərfi Daxil Et" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545 | #: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627 | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664 | #: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Invalid filename: %s" | msgid "Invalid filename: %s" | ||||||
| msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s" | msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:723 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||||
| @ -935,7 +935,7 @@ msgstr "" | |||||||
| "%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n" | "%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n" | ||||||
| "%s" | "%s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||||
| @ -944,7 +944,7 @@ msgstr "" | |||||||
| "%s nişanlara əlavə edilə bilmədi:\n" | "%s nişanlara əlavə edilə bilmədi:\n" | ||||||
| "%s" | "%s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:749 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5175 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||||
| @ -953,7 +953,7 @@ msgstr "" | |||||||
| "'%s' və '%s'-dan fayl adı yaradıla bilmədi:\n" | "'%s' və '%s'-dan fayl adı yaradıla bilmədi:\n" | ||||||
| "%s" | "%s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:765 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Could not change the current folder to %s:\n" | "Could not change the current folder to %s:\n" | ||||||
| @ -962,15 +962,15 @@ msgstr "" | |||||||
| "%s qovluğuna keçilə bilmədi:\n" | "%s qovluğuna keçilə bilmədi:\n" | ||||||
| "%s" | "%s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:828 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1047 gtk/gtkpathbar.c:842 | ||||||
| msgid "Home" | msgid "Home" | ||||||
| msgstr "Ev" | msgstr "Ev" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:830 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 gtk/gtkpathbar.c:844 | ||||||
| msgid "Desktop" | msgid "Desktop" | ||||||
| msgstr "Masa Üstü" | msgstr "Masa Üstü" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1496 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1504 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Could not create folder %s:\n" | "Could not create folder %s:\n" | ||||||
| @ -979,12 +979,12 @@ msgstr "" | |||||||
| "%s qovluğu yaradıla bilmədi:\n" | "%s qovluğu yaradıla bilmədi:\n" | ||||||
| "%s" | "%s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1643 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1651 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||||
| msgstr "%s qovluq olmadığı üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi." | msgstr "%s qovluq olmadığı üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||||
| @ -993,112 +993,120 @@ msgstr "" | |||||||
| "%s nişanı silinə bilmədi:\n" | "%s nişanı silinə bilmədi:\n" | ||||||
| "%s" | "%s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2290 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||||
| msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi." | msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2478 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2486 | ||||||
| msgid "Folder" | msgid "Folder" | ||||||
| msgstr "Qovluq" | msgstr "Qovluq" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. FIXME these need accelerators when appropriate, and | #. FIXME these need accelerators when appropriate, and | ||||||
| #. * need the mnemonics to be rationalized | #. * need the mnemonics to be rationalized | ||||||
| #. | #. | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525 gtk/gtkstock.c:276 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533 gtk/gtkstock.c:276 | ||||||
| msgid "_Add" | msgid "_Add" | ||||||
| msgstr "Ə_lavə Et" | msgstr "Ə_lavə Et" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2535 gtk/gtkstock.c:324 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2543 gtk/gtkstock.c:324 | ||||||
| msgid "_Remove" | msgid "_Remove" | ||||||
| msgstr "_Sil" | msgstr "_Sil" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2621 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2620 | ||||||
|  | msgid "Show _Hidden Files" | ||||||
|  | msgstr "_Gizli Faylları Göstər" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2732 | ||||||
| msgid "Name" | msgid "Name" | ||||||
| msgstr "Ad" | msgstr "Ad" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2643 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2754 | ||||||
| msgid "Size" | msgid "Size" | ||||||
| msgstr "Böyüklük" | msgstr "Böyüklük" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2655 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766 | ||||||
| msgid "Modified" | msgid "Modified" | ||||||
| msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi" | msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. Create Folder | #. Create Folder | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2717 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828 | ||||||
| msgid "Create _Folder" | msgid "Create Fo_lder" | ||||||
| msgstr "_Qovluq Yarat" | msgstr "_Qovluq Yarat" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. Name entry | #. Name entry | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2824 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2935 | ||||||
| msgid "_Name:" | msgid "_Name:" | ||||||
| msgstr "_Ad:" | msgstr "_Ad:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2866 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2977 | ||||||
| msgid "_Browse for other folders" | msgid "_Browse for other folders" | ||||||
| msgstr "_Digər qovluqları gəz" | msgstr "_Digər qovluqları gəz" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3104 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214 | ||||||
| msgid "Save in _folder:" | msgid "Save in _folder:" | ||||||
| msgstr "_Qovluğa qeyd et:" | msgstr "_Qovluğa qeyd et:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3106 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3216 | ||||||
| msgid "Create in _folder:" | msgid "Create in _folder:" | ||||||
| msgstr "_Qovluqda yarat:" | msgstr "_Qovluqda yarat:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3697 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3841 | ||||||
| msgid "Can't change to folder because it isn't local" | msgid "Can't change to folder because it isn't local" | ||||||
| msgstr "Qovluq yerli olmadığına görə açıla bilmədi." | msgstr "Qovluq yerli olmadığına görə açıla bilmədi." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3976 | ||||||
|  | msgid "Could not find the path" | ||||||
|  | msgstr "Cığır tapıla bilmədi" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | msgid "shortcut %s does not exist" | ||||||
| msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil" | msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4761 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948 | ||||||
| msgid "Type name of new folder" | msgid "Type name of new folder" | ||||||
| msgstr "Yeni qovluğun adını yazın" | msgstr "Yeni qovluğun adını yazın" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "%d byte" | msgid "%d byte" | ||||||
| msgid_plural "%d bytes" | msgid_plural "%d bytes" | ||||||
| msgstr[0] "%d bayt" | msgstr[0] "%d bayt" | ||||||
| msgstr[1] "%d bayt" | msgstr[1] "%d bayt" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4979 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "%.1f K" | msgid "%.1f K" | ||||||
| msgstr "%.1f K" | msgstr "%.1f K" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4981 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "%.1f M" | msgid "%.1f M" | ||||||
| msgstr "%.1f M" | msgstr "%.1f M" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4983 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "%.1f G" | msgid "%.1f G" | ||||||
| msgstr "%.1f G" | msgstr "%.1f G" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4841 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5028 | ||||||
| msgid "Today" | msgid "Today" | ||||||
| msgstr "Bugün" | msgstr "Bugün" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4843 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5030 | ||||||
| msgid "Yesterday" | msgid "Yesterday" | ||||||
| msgstr "Dünən" | msgstr "Dünən" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4854 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5041 | ||||||
| msgid "Unknown" | msgid "Unknown" | ||||||
| msgstr "Namə'lum" | msgstr "Namə'lum" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4899 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5136 | ||||||
| msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | ||||||
| msgstr "Bildirdiyiniz qovluq hökmsüz cığırda olduğuna görə açıla bilmədi." | msgstr "Bildirdiyiniz qovluq hökmsüz cığırda olduğuna görə açıla bilmədi." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4976 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5213 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Could not select %s:\n" | "Could not select %s:\n" | ||||||
| @ -1107,11 +1115,15 @@ msgstr "" | |||||||
| "%s seçilə bilmədi:\n" | "%s seçilə bilmədi:\n" | ||||||
| "%s" | "%s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5016 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5251 | ||||||
| msgid "Open Location" | msgid "Open Location" | ||||||
| msgstr "Mövqe Aç" | msgstr "Mövqe Aç" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5040 | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5257 | ||||||
|  | msgid "Save in Location" | ||||||
|  | msgstr "Mövqeyə Qeyd Et" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5275 | ||||||
| msgid "_Location:" | msgid "_Location:" | ||||||
| msgstr "_Mövqe:" | msgstr "_Mövqe:" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -1161,8 +1173,7 @@ msgstr "Faylı _Yenidən Adlandır" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1439 | #: gtk/gtkfilesel.c:1439 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||||
| "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" |  | ||||||
| msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvollar daxil edir" | msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvollar daxil edir" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1441 | #: gtk/gtkfilesel.c:1441 | ||||||
| @ -1293,45 +1304,55 @@ msgstr "Ad çox uzundur" | |||||||
| msgid "Couldn't convert filename" | msgid "Couldn't convert filename" | ||||||
| msgstr "Fayl adı dönüşdürülə bilmədi" | msgstr "Fayl adı dönüşdürülə bilmədi" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205 | #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272 | ||||||
| msgid "(Empty)" | msgid "(Empty)" | ||||||
| msgstr "(Boş)" | msgstr "(Boş)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 | #: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:380 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "%s: %s" | msgid "%s: %s" | ||||||
| msgstr "%s: %s" | msgstr "%s: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613 | #: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616 | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 | #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387 | ||||||
|  | #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1269 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "error getting information for '%s': %s" | msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||||
| msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası: %s" | msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 | #: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:428 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||||
| msgstr "'%s' qovluğunu yaratma xətası: %s" | msgstr "'%s' qovluğunu yaratma xətası: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 | #: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:488 | ||||||
| msgid "This file system does not support mounting" | msgid "This file system does not support mounting" | ||||||
| msgstr "Bu fayl sistemi bağlama əməliyyatını dəstəkləmir" | msgstr "Bu fayl sistemi bağlama əməliyyatını dəstəkləmir" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:574 | #: gtk/gtkfilesystemunix.c:577 | ||||||
| msgid "Filesystem" | msgid "Filesystem" | ||||||
| msgstr "Fayl Sistemi" | msgstr "Fayl Sistemi" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 | #: gtk/gtkfilesystemunix.c:778 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " | ||||||
|  | "Please use a different name." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "\"%s\" adı \"%s\" hərfini daxil etdiyi üçün hökmsüzdür. " | ||||||
|  | "Xahiş edirik başqa ad seçin." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:875 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Bookmark saving failed (%s)" | msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||||
| msgstr "Nişanlara qeyd bacarılmadı (%s)" | msgstr "Nişanlara qeyd bacarılmadı (%s)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553 | #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1624 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "error getting information for '%s'" | msgid "error getting information for '%s'" | ||||||
| msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası" | msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950 | #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1031 | ||||||
| msgid "This file system does not support icons for everything" | msgid "This file system does not support icons for everything" | ||||||
| msgstr "Bu fayl sistemi hər şey üçün timsalları dəstəkləmir" | msgstr "Bu fayl sistemi hər şey üçün timsalları dəstəkləmir" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -1863,22 +1884,22 @@ msgstr "örtü mühərrikini \"module_path\"da tapa bilmirəm: \"%s\"," | |||||||
| msgid "--- No Tip ---" | msgid "--- No Tip ---" | ||||||
| msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---" | msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1075 | #: gtk/gtkuimanager.c:1077 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" | msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" | ||||||
| msgstr "'%s' atributu %d sətirində %d hərfində namə'lumdur" | msgstr "'%s' atributu %d sətirində %d hərfində namə'lumdur" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1284 | #: gtk/gtkuimanager.c:1295 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" | msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" | ||||||
| msgstr "'%s' taqı %d sətiri %d hərfində gözlənilmir" | msgstr "'%s' taqı %d sətiri %d hərfində gözlənilmir" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1369 | #: gtk/gtkuimanager.c:1380 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Unexpected character data on line %d char %d" | msgid "Unexpected character data on line %d char %d" | ||||||
| msgstr "%d sətiri %d hərfində gözlənilməyən hərf" | msgstr "%d sətiri %d hərfində gözlənilməyən hərf" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:2146 | #: gtk/gtkuimanager.c:2157 | ||||||
| msgid "Empty" | msgid "Empty" | ||||||
| msgstr "Boş" | msgstr "Boş" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -1937,36 +1958,3 @@ msgstr "X Giriş Metodu " | |||||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||||
| msgstr "'%s' faylının mə'lumatı alına bilmədi: %s" | msgstr "'%s' faylının mə'lumatı alına bilmədi: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgid "%d/%b/%Y" |  | ||||||
| #~ msgstr "%d/%b/%Y" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgid "" |  | ||||||
| #~ "Could not go to the parent folder of %s:\n" |  | ||||||
| #~ "%s" |  | ||||||
| #~ msgstr "" |  | ||||||
| #~ "%s faylının bir üst qovluğuna keçilə bilmədi:\n" |  | ||||||
| #~ "%s" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgid "Could not set current folder: %s" |  | ||||||
| #~ msgstr "Hazırkı qovluq seçilə bilmədi: %s" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgid "File name" |  | ||||||
| #~ msgstr "Fayl adı" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgid "Preview" |  | ||||||
| #~ msgstr "Nümayiş" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgid "Up" |  | ||||||
| #~ msgstr "Yuxarı" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgid "Add" |  | ||||||
| #~ msgstr "Əlavə Et" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgid "Remove" |  | ||||||
| #~ msgstr "Sil" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgid "_Filename:" |  | ||||||
| #~ msgstr "_Fayl adı:" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgid "Current folder: %s" |  | ||||||
| #~ msgstr "Hazırkı qovluq: %s" |  | ||||||
|  | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user