Updated German translation.
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										101
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										101
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -9,10 +9,10 @@ | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: GTK+ 2.3.2\n" | ||||
| "Project-Id-Version: GTK+ 2.3.4\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-02-24 19:38-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-02-11 18:30+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:28+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-02-26 16:28+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" | ||||
| "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -948,7 +948,7 @@ msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen" | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "Ungültiger Dateiname: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:553 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:558 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| @ -957,7 +957,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Es konnten keine Informationen zu %s abgerufen werden:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:569 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -966,7 +966,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:577 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:582 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3627 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| @ -975,15 +975,15 @@ msgstr "" | ||||
| "Der Dateiname konnte nicht aus »%s« und »%s« konstruiert werden:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:737 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:742 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Persönlicher Ordner" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Desktop" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| @ -992,18 +992,18 @@ msgstr "" | ||||
| "Der Ordner %s konnte nicht angelegt werden:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1128 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1139 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1666 | ||||
| msgid "File name" | ||||
| msgstr "Dateiname" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1221 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1232 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden, da dies kein Ordner " | ||||
| "ist." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1323 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -1012,130 +1012,125 @@ msgstr "" | ||||
| "Das Lesezeichen für %s konnte nicht entfernt werden:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1473 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1485 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden, da dies ein ungültiger " | ||||
| "Pfadname ist." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1546 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1558 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Ordner" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME these need accelerators when appropriate, and | ||||
| #. * need the mnemonics to be rationalized | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593 gtk/gtkstock.c:275 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1605 gtk/gtkstock.c:275 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "_Hinzufügen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1603 gtk/gtkstock.c:323 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1615 gtk/gtkstock.c:323 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Entfernen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1670 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1688 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Größe" | ||||
|  | ||||
| # CHECK | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1682 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1700 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Letzte Änderung" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1750 | ||||
| msgid "Create _Folder" | ||||
| msgstr "Ordner anlegen" | ||||
| msgstr "_Ordner anlegen" | ||||
|  | ||||
| #. Preview | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1774 | ||||
| msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Vorschau" | ||||
|  | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1807 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1819 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "Farb_name:" | ||||
| msgstr "_Name:" | ||||
|  | ||||
| #. Folder combo | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1826 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1838 | ||||
| msgid "Save in _Folder:" | ||||
| msgstr "Ordner anlegen" | ||||
| msgstr "In _Ordner speichern:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1856 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ordner-_Browser" | ||||
|  | ||||
| # CHECK - shortcuts == Lesezeichen? | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2883 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3003 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "Das Lesezeichen %s existiert nicht" | ||||
|  | ||||
| # CHECK | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3332 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3456 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Namen des anzulegenden Ordners eingeben" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3359 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3483 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d Byte" | ||||
| msgstr[1] "%d Bytes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3361 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3485 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f K" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3363 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3487 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3365 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f G" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3534 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Heute" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3412 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3536 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Gestern" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3420 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3544 | ||||
| msgid "%d/%b/%Y" | ||||
| msgstr "%d.%m.%Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3423 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Unbekannt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3464 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3590 | ||||
| msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden, da dies ein ungültiger " | ||||
| "Pfadname ist." | ||||
| "Es konnte kein Lesezeichen für den angegebenen Ordner hinzugefügt werden, da " | ||||
| "dessen Pfad ungültige ist." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3556 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3682 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ort öffnen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3697 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "Au_swahl: " | ||||
| msgstr "_Ort:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3731 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not go to the parent folder of %s:\n" | ||||
| @ -1328,7 +1323,7 @@ msgstr "Name zu lang" | ||||
| msgid "Couldn't convert filename" | ||||
| msgstr "Dateiname konnte nicht umgewandelt werden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1124 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205 | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "(Leer)" | ||||
|  | ||||
| @ -1519,11 +1514,11 @@ msgstr "(unbekannt)" | ||||
| msgid "clear" | ||||
| msgstr "leeren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3217 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3223 | ||||
| msgid "Select All" | ||||
| msgstr "Alles markieren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3227 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3233 | ||||
| msgid "Input Methods" | ||||
| msgstr "Eingabemethoden" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Christian Neumair
					Christian Neumair