Updated Latvian translation.
This commit is contained in:
		 Rudolfs Mazurs
					Rudolfs Mazurs
				
			
				
					committed by
					
						 Peteris Krisjanis
						Peteris Krisjanis
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Peteris Krisjanis
						Peteris Krisjanis
					
				
			
						parent
						
							b178259235
						
					
				
				
					commit
					e79647c45d
				
			| @ -7,10 +7,10 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." | ||||
| "cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-09-06 04:10+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:15+0300\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" | ||||
| "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-09-12 19:46+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-09-15 19:56+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Language: lv\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " | ||||
| "2);\n" | ||||
| "X-Generator: Lokalize 1.1\n" | ||||
| "X-Generator: Lokalize 1.2\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136 | ||||
| #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146 | ||||
| @ -607,11 +607,11 @@ msgstr "Labais papildinājums" | ||||
| msgid "The padding to insert at the right of the widget." | ||||
| msgstr "Papildinājums, ko ievietot labajā logdaļas pusē." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:557 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616 | ||||
| msgid "Include an 'Other...' item" | ||||
| msgstr "Iekļaut 'Citi...' vienumu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:558 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the combobox should include an item that triggers a " | ||||
| "GtkAppChooserDialog" | ||||
| @ -619,75 +619,85 @@ msgstr "" | ||||
| "Vai kombinētajā lodziņā vajadzētu iekļaut vienumu, kas izsauc " | ||||
| "GtkAppChooserDialog" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:570 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633 | ||||
| #| msgid "Show default app" | ||||
| msgid "Show default item" | ||||
| msgstr "Rādīt noklusēto vienumu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634 | ||||
| #| msgid "Whether the widget should show the default application" | ||||
| msgid "Whether the combobox should show the default application on top" | ||||
| msgstr "Vai kombinētajā lauciņā noklusētā lietotne jārāda augšpusē" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:725 | ||||
| msgid "Heading" | ||||
| msgstr "Virsraksts" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:571 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:726 | ||||
| msgid "The text to show at the top of the dialog" | ||||
| msgstr "Teksts, ko rādīt dialoglodziņa augšpusē" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooser.c:61 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooser.c:75 | ||||
| msgid "Content type" | ||||
| msgstr "Satura tips" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooser.c:62 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooser.c:76 | ||||
| msgid "The content type used by the open with object" | ||||
| msgstr "Satura tips, ko izmanto 'atvērt ar objektu'" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:711 | ||||
| msgid "GFile" | ||||
| msgstr "GFile" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:712 | ||||
| msgid "The GFile used by the app chooser dialog" | ||||
| msgstr "GFile, ko izmanto lietotnes selektora dialoglodziņš" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029 | ||||
| msgid "Show default app" | ||||
| msgstr "Rādīt noklusēto lietotni" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030 | ||||
| msgid "Whether the widget should show the default application" | ||||
| msgstr "Vai logdaļai jārāda noklusētā lietotne" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044 | ||||
| msgid "Show recommended apps" | ||||
| msgstr "Rādīt ieteicamās lietotnes" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045 | ||||
| msgid "Whether the widget should show recommended applications" | ||||
| msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt ieteicamās lietotnes" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1059 | ||||
| msgid "Show fallback apps" | ||||
| msgstr "Rādīt atkāpšanās lietotnes" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1060 | ||||
| msgid "Whether the widget should show fallback applications" | ||||
| msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt atkāpšanās lietotnes" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072 | ||||
| msgid "Show other apps" | ||||
| msgstr "Rādīt citas lietotnes" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1058 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1073 | ||||
| msgid "Whether the widget should show other applications" | ||||
| msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt citas lietotnes" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086 | ||||
| msgid "Show all apps" | ||||
| msgstr "Rādīt visas lietotnes" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1087 | ||||
| msgid "Whether the widget should show all applications" | ||||
| msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt visas lietotnes" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1101 | ||||
| msgid "Widget's default text" | ||||
| msgstr "Logdaļas noklusētais teksts" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1102 | ||||
| msgid "The default text appearing when there are no applications" | ||||
| msgstr "Noklusētais teksts, kas parādās, kad nav lietotņu" | ||||
|  | ||||
| @ -707,7 +717,7 @@ msgstr "Bultas ēna" | ||||
| msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" | ||||
| msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:986 ../gtk/gtkmenu.c:798 | ||||
| #: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:991 ../gtk/gtkmenu.c:798 | ||||
| #: ../gtk/gtkmenuitem.c:446 | ||||
| msgid "Arrow Scaling" | ||||
| msgstr "Bultiņu mērogs" | ||||
| @ -975,7 +985,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma priekšmetu tā " | ||||
| "vietā, lai parādītu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:792 | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:797 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 | ||||
| msgid "Focus on click" | ||||
| msgstr "Fokuss uz klikšķa" | ||||
| @ -1454,7 +1464,7 @@ msgstr "Teksta kolonna" | ||||
| msgid "A column in the data source model to get the strings from" | ||||
| msgstr "Kolonna datu avota modelī, no kuras iegūt virknes" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:859 | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:864 | ||||
| msgid "Has Entry" | ||||
| msgstr "Ir ieraksts" | ||||
|  | ||||
| @ -1861,7 +1871,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Kā sadalīt virkni vairākās līnijās, ja šūnas attēlojumam nav pietiekami " | ||||
| "daudz vietas, lai attēlotu visu virkni" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:681 | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:686 | ||||
| msgid "Wrap width" | ||||
| msgstr "Aplaušanas platums" | ||||
|  | ||||
| @ -2060,13 +2070,13 @@ msgstr "CellView modelis" | ||||
| msgid "The model for cell view" | ||||
| msgstr "Šūnu skata modelis" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:945 | ||||
| #: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:950 | ||||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:768 | ||||
| #: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 | ||||
| msgid "Cell Area" | ||||
| msgstr "Šūnas laukums" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:946 | ||||
| #: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:951 | ||||
| #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:769 | ||||
| #: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428 | ||||
| msgid "The GtkCellArea used to layout cells" | ||||
| @ -2238,97 +2248,97 @@ msgstr "Poga 'Palīdzība'" | ||||
| msgid "The help button of the dialog." | ||||
| msgstr "Dialoglodziņa 'Palīdzība' poga." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:664 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:669 | ||||
| msgid "ComboBox model" | ||||
| msgstr "Kombinētā lodziņa modelis" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:665 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:670 | ||||
| msgid "The model for the combo box" | ||||
| msgstr "Lauku saraksta modelis" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:682 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:687 | ||||
| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" | ||||
| msgstr "Aplaušanas platums, priekšmetu izklāšanai uz režģa" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:383 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:709 ../gtk/gtktreemenu.c:383 | ||||
| msgid "Row span column" | ||||
| msgstr "Rindas izvērsuma kolona" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:705 ../gtk/gtktreemenu.c:384 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:710 ../gtk/gtktreemenu.c:384 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the row span values" | ||||
| msgstr "TreeModel kolonna, kas satur rindas savienojuma vērtības" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:404 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:731 ../gtk/gtktreemenu.c:404 | ||||
| msgid "Column span column" | ||||
| msgstr "Kolonnas savienotājkolonna" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:727 ../gtk/gtktreemenu.c:405 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:732 ../gtk/gtktreemenu.c:405 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the column span values" | ||||
| msgstr "TreeModel kolonna, kas satur kolonnas savienojuma vērtības" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:748 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:753 | ||||
| msgid "Active item" | ||||
| msgstr "Aktīvais priekšmets" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:749 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:754 | ||||
| msgid "The item which is currently active" | ||||
| msgstr "Šobrīd aktīvais objekts" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtkuimanager.c:479 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:773 ../gtk/gtkuimanager.c:479 | ||||
| msgid "Add tearoffs to menus" | ||||
| msgstr "Pievienot pārcēlienus izvēlnēm" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:769 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:774 | ||||
| msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" | ||||
| msgstr "Vai izkrītošajām izvēlnēm vajadzētu pārceļamās izvelnes elementu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:784 ../gtk/gtkentry.c:786 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtkentry.c:786 | ||||
| msgid "Has Frame" | ||||
| msgstr "Ir ietvars" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:785 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:790 | ||||
| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" | ||||
| msgstr "Vai lauki sarakstā zīmē rāmi ap bērnu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:793 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:798 | ||||
| msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" | ||||
| msgstr "Vai lauki sarakstā sagrābj fokusu, kad ir noklikšķināta pele" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:808 ../gtk/gtkmenu.c:643 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:813 ../gtk/gtkmenu.c:643 | ||||
| msgid "Tearoff Title" | ||||
| msgstr "Pārcelšanas virsraksts" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:809 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:814 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" | ||||
| "off" | ||||
| msgstr "Logu pārvaldnieks var parādīt virsrakstu, kad uzvedne ir pārcelta" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:826 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:831 | ||||
| msgid "Popup shown" | ||||
| msgstr "Parādīts uznirstošais logs" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:827 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:832 | ||||
| msgid "Whether the combo's dropdown is shown" | ||||
| msgstr "Vai tiek rādīts kombinētā lodziņa izkrītošais saraksts" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:843 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:848 | ||||
| msgid "Button Sensitivity" | ||||
| msgstr "Pogu jutība" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:844 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:849 | ||||
| msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" | ||||
| msgstr "Vai izkrītošā poga ir ir jutīga, kad modelis ir tukšs" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:860 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:865 | ||||
| msgid "Whether combo box has an entry" | ||||
| msgstr "Vai kombinētajam lodziņam ir ieraksti" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:875 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:880 | ||||
| msgid "Entry Text Column" | ||||
| msgstr "Ievades teksta kolonna" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:876 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:881 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " | ||||
| "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" | ||||
| @ -2336,30 +2346,30 @@ msgstr "" | ||||
| "Kolonna kombinētā lodziņa modelī, ko asociēt ar virknēm no ieraksta, ja " | ||||
| "kombinētais lodziņš ir veidots ar #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:893 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:898 | ||||
| msgid "ID Column" | ||||
| msgstr "ID kolonna" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:894 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:899 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " | ||||
| "in the model" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kolonna kombinētā lodziņa modelī, kas nodrošina virknes ID vērtībām modelī" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:909 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:914 | ||||
| msgid "Active id" | ||||
| msgstr "Aktīvais id" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:910 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:915 | ||||
| msgid "The value of the id column for the active row" | ||||
| msgstr "ID kolonnas vērtība aktīvajai rindai" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:925 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:930 | ||||
| msgid "Popup Fixed Width" | ||||
| msgstr "Uznirstošā loga fiksēts platums" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:926 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:931 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " | ||||
| "width of the combo box" | ||||
| @ -2367,33 +2377,33 @@ msgstr "" | ||||
| "Vai uzvednes platumam vajadzētu būt fiksētam un tādam pašam, kā kombinētajam " | ||||
| "lodziņam." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:952 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:957 | ||||
| msgid "Appears as list" | ||||
| msgstr "Parādās kā saraksts" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:953 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:958 | ||||
| msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" | ||||
| msgstr "Vai izkrītošajiem jāizskatās kā sarakstiem nevis kā izvēlnēm" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:969 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:974 | ||||
| msgid "Arrow Size" | ||||
| msgstr "Bultas izmērs" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:970 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:975 | ||||
| msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" | ||||
| msgstr "Minimālais izvēļu saraksta bultas izmērs" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:987 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:992 | ||||
| msgid "The amount of space used by the arrow" | ||||
| msgstr "Bultiņas izmantotās vietas apjoms" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:1002 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:1007 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218 | ||||
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 ../gtk/gtktoolbar.c:614 | ||||
| #: ../gtk/gtkviewport.c:155 | ||||
| msgid "Shadow type" | ||||
| msgstr "Ēnas tips" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:1003 | ||||
| #: ../gtk/gtkcombobox.c:1008 | ||||
| msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" | ||||
| msgstr "Kāda tipa ēnu zīmēt ap izvēļņu sarakstu" | ||||
|  | ||||
| @ -2947,7 +2957,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Vai iezīmes logdaļai vajadzētu aizpildīt visu redzamo horizontālo telpu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkexpander.c:348 | ||||
| #| msgid "Resize tolevel" | ||||
| msgid "Resize toplevel" | ||||
| msgstr "Mainīt izmēru augšējam līmenim" | ||||
|  | ||||
| @ -3106,7 +3115,6 @@ msgid "Y position of child widget" | ||||
| msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfontbutton.c:151 | ||||
| #| msgid "The title of the file chooser dialog." | ||||
| msgid "The title of the font chooser dialog" | ||||
| msgstr "Fontu izvēles loga nosaukums" | ||||
|  | ||||
| @ -3168,12 +3176,10 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" | ||||
| msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfontchooser.c:201 | ||||
| #| msgid "Preview text" | ||||
| msgid "Show preview text entry" | ||||
| msgstr "Rādīt priekšskatījuma teksta ierakstu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfontchooser.c:202 | ||||
| #| msgid "Whether the switch is on or off" | ||||
| msgid "Whether the preview text entry is shown or not" | ||||
| msgstr "Vai priekšskatījuma teksta ieraksts tiek rādīts" | ||||
|  | ||||
| @ -4472,12 +4478,10 @@ msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" | ||||
| msgstr "PATIESS, ja printeris pieņem jaunus darbus" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprinteroption.c:105 | ||||
| #| msgid "Minimum Value" | ||||
| msgid "Option Value" | ||||
| msgstr "Opcijas vērtība" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprinteroption.c:106 | ||||
| #| msgid "Name of the printer" | ||||
| msgid "Value of the option" | ||||
| msgstr "Opcijas vērtība" | ||||
|  | ||||
| @ -5759,7 +5763,6 @@ msgstr "" | ||||
| "mnemonikas aktivizētāju." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:1127 | ||||
| #| msgid "Visible" | ||||
| msgid "Visible Focus" | ||||
| msgstr "Redzams fokuss" | ||||
|  | ||||
| @ -6199,7 +6202,6 @@ msgstr "" | ||||
| "birkām" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:222 | ||||
| #| msgid "Background RGBA color" | ||||
| msgid "Background RGBA" | ||||
| msgstr "Fona RGBA" | ||||
|  | ||||
| @ -6216,7 +6218,6 @@ msgstr "" | ||||
| "rakstzīmju garumā" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:261 | ||||
| #| msgid "Foreground color as RGBA" | ||||
| msgid "Foreground RGBA" | ||||
| msgstr "Priekšplāna RGBA" | ||||
|  | ||||
| @ -6365,12 +6366,10 @@ msgid "Paragraph background color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "Rindkopas fona krāsa kā GdkColor" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:576 | ||||
| #| msgid "Paragraph background set" | ||||
| msgid "Paragraph background RGBA" | ||||
| msgstr "Rindkopas fona RGBA" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtktexttag.c:577 | ||||
| #| msgid "Paragraph background rgba as a GdkRGBA" | ||||
| msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" | ||||
| msgstr "Rindkopas fona RGBA kā GdkRGBA" | ||||
|  | ||||
| @ -7669,12 +7668,10 @@ msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" | ||||
| msgstr "Vai mnemonikas ir pašlaik redzamas šajā logā" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:741 | ||||
| #| msgid "Cursor Visible" | ||||
| msgid "Focus Visible" | ||||
| msgstr "Kursors redzams" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:742 | ||||
| #| msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" | ||||
| msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" | ||||
| msgstr "Vai fokusa taisnstūri ir pašlaik redzami šajā logā" | ||||
|  | ||||
| @ -7827,7 +7824,6 @@ msgid "Color Profile Title" | ||||
| msgstr "Krāsu profila nosaukums" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:96 | ||||
| #| msgid "The title of the color selection dialog" | ||||
| msgid "The title of the color profile to use" | ||||
| msgstr "Lietojamā krāsu profila nosaukums" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user