This commit is contained in:
Matthias Clasen
2009-08-24 18:54:51 -04:00
parent 9bad2f70a4
commit e6cfb7b19f
207 changed files with 49420 additions and 46974 deletions

258
po/eo.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-17 22:58-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 18:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 02:54+0200\n"
"Last-Translator: Antono Vasiljev <antono.vasiljev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Eo-tradukado <http://eo-tradukado.tuxfamily.org>\n"
@ -286,19 +286,19 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:974
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1234 tests/testfilechooser.c:222
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:975
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1235 tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Malsukcesis malfermi la dosieron \"%s\": %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:986
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:987
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Bilda dosiero \"%s\" enhavas neniun datumon"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1286 tests/testfilechooser.c:267
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1023
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@ -314,12 +314,12 @@ msgstr ""
"Malsukcesis ŝargi animacion \"%s\": kialo nekonata, eble korupta animacia "
"dosiero"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:707
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:708
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Ne eblas ŝargi la modulon por bildoŝargo: %s: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:723
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@ -328,54 +328,54 @@ msgstr ""
"Bildoŝarga modulo %s ne eksportas la taŭgan interfacon; eble ĝi apartenas al "
"alia versio de GTK?"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:782
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:732 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Bildotipo \"%s\" ne estas subtenata"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:855
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Ne povis rekoni la bildan dosierformaton por dosiero \"%s\""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Nerekonata bilda dosierformato"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1031
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1032
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Malsukcesis ŝargi la bildon \"%s\": %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:953
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Eraro dum skribado de la bilda dosiero: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1840
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1841
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Ĉi tiu konstruo de gdk-pixbuf ne subtenas konservadon de la bildformato: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1744
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1745
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nesufiĉa memoro por konservi bildon al revokato"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Malsukcesis malfermi dumtempan dosieron"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1783
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1784
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Malsukcesis legi dumtempan dosieron"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2018
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Malsukcesis malfermi \"%s\" por skribado: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2042
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2043
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@ -384,11 +384,11 @@ msgstr ""
"Malsukcesis fermi \"%s\" dum skribado de bildo, eble ne ĉiuj datumoj estis "
"konservitaj: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2262 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2313
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2314
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nesufiĉa memoro por konservi bildon en bufron"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2359
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2360
#, fuzzy
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Eraro dum skribado de la bilda dosiero: %s"
@ -1109,8 +1109,8 @@ msgstr "La bilda formato BMP"
msgid "Could not allocate memory: %s"
msgstr "Ne povis krei memoron por kapo"
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:359
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create stream: %s"
msgstr "Ne povas krei dosierujon: %s"
@ -1125,22 +1125,22 @@ msgstr "Ne povis forviŝi elementon"
msgid "Could not read from stream: %s"
msgstr "Eraro dum renomado de \"%s\" al \"%s\": %s\n"
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:684 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:816
#, fuzzy
msgid "Couldn't load bitmap"
msgstr "Ne eblis konverti dosiernomon"
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:839
#, fuzzy
msgid "Couldn't load metafile"
msgstr "Ne eblis konverti dosiernomon"
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:998
#, fuzzy
msgid "Unsupported image format for GDI+"
msgstr "nesubtenata RAS-bilda vario"
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1005
#, fuzzy
msgid "Couldn't save"
msgstr "Ne povis esti konservita la ceteron"
@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Nevalida URI"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:602
msgid "New accelerator..."
msgstr "Nova rapidigilo..."
@ -1992,7 +1992,7 @@ msgid "Path does not exist"
msgstr "Fulmoklavo %s ne ekzistas"
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
#: gtk/gtkfilesel.c:1358
#: gtk/gtkfilesel.c:1360
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "Eraro dum kreado de dosierujo \"%s\": %s"
@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Dosierujoj"
msgid "_Files"
msgstr "Dosieroj"
#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Dosierujo nelegebla: %s"
@ -2044,70 +2044,70 @@ msgid ""
msgstr ""
"La dosieruja nomo \"%s\" enhavas simbolojn nepermesatajn en dosiernomoj"
#: gtk/gtkfilesel.c:1392
#: gtk/gtkfilesel.c:1394
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Dosierujo"
#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#: gtk/gtkfilesel.c:1409
msgid "_Folder name:"
msgstr "Dosieruja nomo:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1431
#: gtk/gtkfilesel.c:1433
msgid "C_reate"
msgstr "Krei"
#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "La dosiernomo \"%s\" enhavas simbolojn nepermesatajn en dosiernomoj"
#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "Eraro dum forigo de dosiero \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1530
#: gtk/gtkfilesel.c:1534
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Ĉu vere forigi dosieron \"%s\"?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1535
#: gtk/gtkfilesel.c:1539
msgid "Delete File"
msgstr "Forigi Dosieron"
#: gtk/gtkfilesel.c:1583
#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "Eraro dum renomado de dosiero al \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1596
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "Eraro dum renomado de dosiero \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1605
#: gtk/gtkfilesel.c:1611
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Eraro dum renomado de \"%s\" kiel \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1652
#: gtk/gtkfilesel.c:1658
msgid "Rename File"
msgstr "Renomi Dosieron"
#: gtk/gtkfilesel.c:1667
#: gtk/gtkfilesel.c:1673
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Renomi dosieron \"%s\" kiel:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1696
#: gtk/gtkfilesel.c:1702
msgid "_Rename"
msgstr "Renomi"
#: gtk/gtkfilesel.c:2128
#: gtk/gtkfilesel.c:2134
msgid "_Selection: "
msgstr "Elektaĵo: "
#: gtk/gtkfilesel.c:3050
#: gtk/gtkfilesel.c:3056
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@ -2116,15 +2116,15 @@ msgstr ""
"La dosiernomo \"%s\" ne estis konvertebla al UTF-8. (klopodu agordi la media "
"variablo G_FILE_NAME_ENCODING): %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:3053
#: gtk/gtkfilesel.c:3059
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Nevalida UTF-8"
#: gtk/gtkfilesel.c:3927
#: gtk/gtkfilesel.c:3933
msgid "Name too long"
msgstr "Nomo tro longa"
#: gtk/gtkfilesel.c:3929
#: gtk/gtkfilesel.c:3935
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Ne eblis konverti dosiernomon"
@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr ""
msgid "Z Shell"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
#, c-format
msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
msgstr ""
@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "Papero finiĝis"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1703
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718
msgid "Paused"
msgstr "Paŭzita"
@ -2802,42 +2802,42 @@ msgstr "Ĝenerala"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3158
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3158
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3124
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3159
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3124
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3159
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3126
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3161
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3126
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3161
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3158
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3193
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Preparadas"
@ -4832,66 +4832,66 @@ msgstr "Malsukcesis skribi la kaŝdosieron: %s\n"
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr ""
#: gtk/updateiconcache.c:1519
#: gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr ""
#: gtk/updateiconcache.c:1531
#: gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Eraro dum renomado de \"%s\" al \"%s\": %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1538
#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Ne povis renomi %s retroe al %s: %s.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1564
#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr ""
#: gtk/updateiconcache.c:1603
#: gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr ""
#: gtk/updateiconcache.c:1604
#: gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr ""
#: gtk/updateiconcache.c:1605
#: gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr ""
#: gtk/updateiconcache.c:1606
#: gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "Eligu C kapdoseiron"
#: gtk/updateiconcache.c:1607
#: gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Malŝaltu detalan eligon"
#: gtk/updateiconcache.c:1608
#: gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr ""
#: gtk/updateiconcache.c:1671
#: gtk/updateiconcache.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Ne povis surmeti de %s"
#: gtk/updateiconcache.c:1677
#: gtk/updateiconcache.c:1685
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr ""
#: gtk/updateiconcache.c:1690
#: gtk/updateiconcache.c:1698
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr ""
#: gtk/updateiconcache.c:1694
#: gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@ -5001,184 +5001,184 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1405
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1406
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1406
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1407
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr ""
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr ""
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1410
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1411
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr ""
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr ""
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "Printilo estas senkonekta"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1706
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1721
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2392
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
msgid "Two Sided"
msgstr "Du flankoj"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2393
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2428
msgid "Paper Type"
msgstr "Tipo de papero"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2394
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
msgid "Paper Source"
msgstr "Fonto de papero"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2395
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2430
msgid "Output Tray"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2396
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Demando"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2397
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2432
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2406
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2441
msgid "One Sided"
msgstr "Unu flanko"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2408
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2443
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2410
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2445
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2412
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2414
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2422
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2447
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2449
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2457
msgid "Auto Select"
msgstr "Elektu aŭtomate"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2416
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2418
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2420
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2424
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2451
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2453
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2455
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2459
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
msgid "Printer Default"
msgstr "Defaŭlto"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2426
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2461
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2428
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2463
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2430
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2465
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr ""
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2432
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2467
#, fuzzy
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Neniu elemento estas trovita"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2441
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2476
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3153
msgid "Urgent"
msgstr "Urĝa"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3153
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3153
msgid "Medium"
msgstr "Meza"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3118
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3153
msgid "Low"
msgstr "Malalta"
@ -5186,7 +5186,7 @@ msgstr "Malalta"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3142
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3177
#, fuzzy
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Paĝoj per folio"
@ -5194,7 +5194,7 @@ msgstr "Paĝoj per folio"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3179
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3214
#, fuzzy
msgid "Job Priority"
msgstr "Pri_oritato:"
@ -5202,45 +5202,45 @@ msgstr "Pri_oritato:"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3190
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3225
msgid "Billing Info"
msgstr ""
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
msgid "Classified"
msgstr "Klasifikita"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidenca"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
msgid "Secret"
msgstr "Sekreto"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
msgid "Standard"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
msgid "Top Secret"
msgstr "Alta sekreto"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3205
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
msgid "Unclassified"
msgstr "Neklasifikita"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3275
#, fuzzy
msgid "Before"
msgstr "Antaŭ:"
@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr "Antaŭ:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3255
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3290
#, fuzzy
msgid "After"
msgstr "Post:"
@ -5257,7 +5257,7 @@ msgstr "Post:"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3275
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3310
#, fuzzy
msgid "Print at"
msgstr "Printi"
@ -5265,7 +5265,7 @@ msgstr "Printi"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3286
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3321
#, fuzzy
msgid "Print at time"
msgstr "Printu en dosieron"
@ -5274,7 +5274,7 @@ msgstr "Printu en dosieron"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3321
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3356
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Difinita grando"