diff --git a/po-properties/ka.po b/po-properties/ka.po index 084c4d8501..c1c08e0070 100644 --- a/po-properties/ka.po +++ b/po-properties/ka.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Georgian translation for gtk-properties. # Copyright (C) 2023 gtk-properties's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gtk-properties package. -# Ekaterine Papava , 2023. +# Ekaterine Papava , 2023-2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-25 17:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-26 09:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-04 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-09 15:01+0200\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" @@ -1045,8 +1045,8 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "ჰგავს ამ ქმედების პროქსი რადიო-ქმედების პროქსის, თუ არა" #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:879 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1213 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1214 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:879 #: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 msgid "Active" msgstr "აქტიური" @@ -1693,6 +1693,8 @@ msgstr "საბაზისო ხაზის მდებარეობა" msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" +"საბაზისო ხაზის მდებარეობა, რომელზედაც სწორდება ვიჯეტები საკმარისი ადგილის " +"არსებობის შემთხვევაში" #: gtk/gtkbox.c:318 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1695 gtk/gtktoolpalette.c:1027 @@ -1752,6 +1754,8 @@ msgstr "" msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" +"თუ დაყენებულია, ჭდე გამოყენებული იქნება ჩაშენებული ელემენტის ასარჩევად, " +"ჩვენების მაგიერ" #: gtk/gtkbutton.c:307 msgid "Border relief" @@ -1809,6 +1813,7 @@ msgstr "შვილი ელემენტის გადაადგილ msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" +"ღილაკზე დაწონისას, რა დონეზე შორს იქნება გადატანილი შვილი X მიმართულებით" #: gtk/gtkbutton.c:573 msgid "Child Y Displacement" @@ -1818,6 +1823,7 @@ msgstr "შვილი ელემენტის გადაადგილ msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" +"ღილაკზე დაწონისას, რა დონეზე შორს იქნება გადატანილი შვილი Y მიმართულებით" #: gtk/gtkbutton.c:593 msgid "Displace focus" @@ -1828,6 +1834,8 @@ msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" +"აქვს თუ არა the child_displacement_x/_y თვისებებს გავლენა ფოკუსის " +"მართკუთხედზე" #: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkentry.c:2117 msgid "Inner Border" @@ -1870,6 +1878,8 @@ msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" +"არჩეული დღე (როგორც რიცხვი შუალედიდან 1-31. ან 0, რომ არჩეული დღის მონიშვნა " +"მოხსნათ)" #: gtk/gtkcalendar.c:442 msgid "Show Heading" @@ -1984,6 +1994,8 @@ msgid "" "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " "start or end of the cell area" msgstr "" +"GtkPackType მიუთითებს, არის თუ არა უჯრედი შეკუმშული უჯრედის ალაგის " +"დასაწყისთან ან დასასრულთან მიმართვით" #: gtk/gtkcellarea.c:790 msgid "Focus Cell" @@ -2220,7 +2232,7 @@ msgstr "აქვს ჩანაწერი" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" +msgstr "თუ ცრუა, არჩეულების მაგიერ სხვა სტრიქონების შეყვანა აკრძალული იქნება" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "Pixbuf Object" @@ -2277,9 +2289,9 @@ msgstr "მდგომარეობის მიყოლა" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:264 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "" +msgstr "გაფერადდება თუ არა დარენდერებული pixbuf მისი მდგომარეობის შესაბამისად" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1166 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1168 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 gtk/gtkwindow.c:844 msgid "Icon" msgstr "ხატულა" @@ -2290,7 +2302,7 @@ msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებლი #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 #: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1180 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:219 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1182 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:219 msgid "Text" msgstr "ტექსტი" @@ -2307,6 +2319,8 @@ msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." msgstr "" +"დააყენეთ ეს დადებით მნიშვნელობაზე, რომ მიუთითოთ, რომ წინ წახვედით, მაგრამ არ " +"იცით, რა დონეზე." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 msgid "Text x alignment" @@ -2317,6 +2331,8 @@ msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" +"ჰორიზონტალური ტექსტის სწორება. 0-დან (მარცხენა) 1-მდე (მარჯვენა) " +"შებრუნებულია RTL განლაგებებისთვის." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 msgid "Text y alignment" @@ -2327,7 +2343,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "ვერტიკალური ტექსტის სწორება. 0-დან (ზემოდან) 1-მდე(ქვემოდან)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1242 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1244 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 msgid "Inverted" msgstr "შებრუნებულია" @@ -2342,7 +2358,7 @@ msgstr "დარეგულირება" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" -msgstr "" +msgstr "შევსება, რომელიც მრიცხველის მნიშვნელობას შეიცავს" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:129 msgid "Climb rate" @@ -2371,6 +2387,7 @@ msgstr "სპინერის პულსი" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "" +"GtkIconSize-ის მნიშვნელობა, რომელიც დარენდერებული ტრიალის ზომას მიუთითებს" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 msgid "Text to render" @@ -2390,7 +2407,7 @@ msgstr "ატრიბუტები" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "" +msgstr "სტილის ატრიბუტების სია რენდერერის ტექსტზე გადასატარებლად" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 msgid "Single Paragraph Mode" @@ -2523,6 +2540,8 @@ msgstr "აწევა" msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" +"ტექსტის წანაცვლება საბაზისო ხაზის ზემოთ (საბაზისო ხაზის ქვემოთ, თუ აწევა " +"უარყოფითია)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Strikethrough" @@ -2550,16 +2569,21 @@ msgid "" "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" +"ენა, რომელზეც ეს ტექსტია დაწერილი, ISO კოდის სახით. Pango-ს შეუძლია, ეს " +"მინიშნება ტექსტის რენდერისას გამოიყენოს. თუ არ გესმით, რისთვისაა ეს " +"პარამეტრი, ესე იგი, ის არ გჭირდებათ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:330 msgid "Ellipsize" -msgstr "ოვალიზება" +msgstr "მოკვეცა" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" +"რჩეული ადგილი სტრიქონის მოსაკვეთად, თუ უჯრედის რენდერერს არ აქვს საკმარისი " +"ადგილი მთლიანი სტრიქონის საჩვენებლად" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457 #: gtk/gtklabel.c:984 @@ -2587,6 +2611,8 @@ msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" +"როგორ დავშალო სტრიქონი მრავალ ხაზად, თუ უჯრედის რენდერერს მთლიანი სტრიქონის " +"საჩვენებელი ადგილი არ გააჩნია" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:923 msgid "Wrap width" @@ -2690,7 +2716,7 @@ msgstr "ფონტის გადიდება დაყენებულ #: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:763 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "" +msgstr "ადიდებს თუა რა ეს ჭდე ფონტის ზომას კოეფიციენტით" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:782 msgid "Rise set" @@ -2726,11 +2752,11 @@ msgstr "აქვს თუ არა ამ ჭდეს გავლენა #: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 msgid "Ellipsize set" -msgstr "ოვალიზება დაყენებულია" +msgstr "მოკვეცა დაყენებულია" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "" +msgstr "აქვს თუ არა ამ ჭდეს გავლენა მოკვეცის რეჟიმზე" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 msgid "Align set" @@ -2738,7 +2764,7 @@ msgstr "სწორება დაყენებულია" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "" +msgstr "აქვს თუ არა ამ ჭდეს გავლენა სწორების რეჟიმზე" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 msgid "Toggle state" @@ -2809,7 +2835,7 @@ msgstr "უჯრედის ფართობის კონტექსტ #: gtk/gtkcellview.c:307 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" -msgstr "" +msgstr "უჯრედის ხედის გეომეტრიის გამოსათვლელად გამოყენებული GtkCellAreaContext" #: gtk/gtkcellview.c:324 msgid "Draw Sensitive" @@ -2817,7 +2843,7 @@ msgstr "მგრძნობიარის დახატვა" #: gtk/gtkcellview.c:325 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" -msgstr "" +msgstr "იქნება თუ არა უჯრედები ნაძალადევად დახატული მგრძნობიარე მდგომარეობაში" #: gtk/gtkcellview.c:343 msgid "Fit Model" @@ -2825,7 +2851,7 @@ msgstr "ჩატევის მოდელი" #: gtk/gtkcellview.c:344 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" -msgstr "" +msgstr "იქნება თუ არა მოთხოვნილი საჭირო სივრცე ყველა მწკრივისთვის მოდელში" #: gtk/gtkcheckbutton.c:232 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240 msgid "Indicator Size" @@ -2959,7 +2985,7 @@ msgstr "მწკრივის შევსების სვეტი" #: gtk/gtkcombobox.c:945 gtk/gtktreemenu.c:359 msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "" +msgstr "TreeModel-ის სვეტი, რომელიც მწკრივის შევსების მნიშვნელობებს შეიცავს" #: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:379 msgid "Column span column" @@ -2967,7 +2993,7 @@ msgstr "სვეტის შევსების სვეტი" #: gtk/gtkcombobox.c:967 gtk/gtktreemenu.c:380 msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "" +msgstr "TreeModel-ის სვეტი, რომელიც სვეტის შევსების მნიშვნელობებს შეიცავს" #: gtk/gtkcombobox.c:988 msgid "Active item" @@ -2979,7 +3005,7 @@ msgstr "ელემენტი, რომელიც ამჟამად #: gtk/gtkcombobox.c:1011 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "" +msgstr "ექნება თუ არა ჩამოსაშლელ მენიუებს გამყოფი ხაზი" #: gtk/gtkcombobox.c:1026 gtk/gtkentry.c:883 msgid "Has Frame" @@ -2987,7 +3013,7 @@ msgstr "აქვს ჩარჩო" #: gtk/gtkcombobox.c:1027 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "" +msgstr "აქვს თუ არა ჩამოსაშლელ სიას ჩარჩო შვილი ელემენტის გარშემო" #: gtk/gtkcombobox.c:1044 gtk/gtkmenu.c:703 msgid "Tearoff Title" @@ -2998,6 +3024,8 @@ msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" +"სათაური, რომელიც შეიძლება, ფანჯრების მმართველმა აჩვენოს, როცა მხტუნარა მენიუ " +"გამოეყოფა" #: gtk/gtkcombobox.c:1062 msgid "Popup shown" @@ -3005,7 +3033,7 @@ msgstr "მხტუნარა ნაჩვენებია" #: gtk/gtkcombobox.c:1063 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "" +msgstr "ნაჩვენები იქნება თუ არა ჩამოსაშლელი სია" #: gtk/gtkcombobox.c:1079 msgid "Button Sensitivity" @@ -3013,7 +3041,7 @@ msgstr "ღილაკის მგრძნობიარობა" #: gtk/gtkcombobox.c:1080 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "" +msgstr "აქტიურია თუ არა ჩამოსაშლელი სიის ღილაკი, როცა მოდელი ცარიელია" #: gtk/gtkcombobox.c:1096 msgid "Whether combo box has an entry" @@ -3028,6 +3056,8 @@ msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "" +"სვეტი ჩამოსაშლელი სიის მოდელში, რომლის ასოცირებაც მოხდება სტრიქონებთან " +"ელემენტში, თუ ჩამოსაშლელი სია შეიქმნა ალმით #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" #: gtk/gtkcombobox.c:1129 msgid "ID Column" @@ -3038,6 +3068,8 @@ msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" msgstr "" +"სვეტი ჩამოსაშლელი სიის მოდელში, რომელიც მოგვაწოდებს სტრიქონის ID-ებს მოდელში " +"მნიშვნელობებისთვის" #: gtk/gtkcombobox.c:1145 msgid "Active id" @@ -3056,6 +3088,8 @@ msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" msgstr "" +"უნდა იყოს თუ არა მხტუნარას სიგანე მუდმივი და უნდა ემთხვეოდეს თუ არა ის " +"ჩამოსაშლელი სიის სიგანეს" #: gtk/gtkcombobox.c:1189 msgid "Appears as list" @@ -3063,7 +3097,7 @@ msgstr "გამოჩნდება, როგორც სია" #: gtk/gtkcombobox.c:1190 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "" +msgstr "უნდა ჰგავდეს თუ არა ჩამოსაშლელი სიას, მენიუს მაგიერ" #: gtk/gtkcombobox.c:1209 msgid "Arrow Size" @@ -3079,7 +3113,7 @@ msgstr "ისრის მიერ გამოყენებული ად #: gtk/gtkcombobox.c:1247 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "" +msgstr "რა ტიპის ჩრდილი დაიხატება ჩამოსაშლელი სიის გარშემო" #: gtk/gtkcontainer.c:533 msgid "Resize mode" @@ -3095,7 +3129,7 @@ msgstr "საზღვრის სიგანე" #: gtk/gtkcontainer.c:542 msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი საზღვრის სიგანე კონტეინერის შვილი ობიექტების გარეთ" #: gtk/gtkcontainer.c:549 msgid "Child" @@ -3163,7 +3197,7 @@ msgstr "გავლენა" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216 msgid "Set if the value affects the sizing of elements" -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ, თუ მნიშვნელობას ელემენტების ზომაზე გავლენა გააჩნია" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224 msgid "The numeric id for quick access" @@ -3215,7 +3249,7 @@ msgstr "ქმედების ფართის ზღვარი" #: gtk/gtkdialog.c:633 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "" +msgstr "დიალოგის ქვედა მხარეს ღილაკის გარშემო არსებული საზღვრის სიგანე" #: gtk/gtkentrybuffer.c:351 msgid "The contents of the buffer" @@ -3235,7 +3269,7 @@ msgstr "მაქსიმალური სიგრძე" #: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:869 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოების მაქსიმალურ რაოდენობა ამ ველისთვის. 0, თუ უსაზღვროა" #: gtk/gtkentry.c:838 msgid "Text Buffer" @@ -3251,7 +3285,7 @@ msgstr "კურსორის პოზიცია" #: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:932 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "" +msgstr "ჩასმის კურსორის მიმდინარე პოზიცია სიმბოლოებში" #: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:939 msgid "Selection Bound" @@ -3260,7 +3294,7 @@ msgstr "მონიშნულის საზღვრები" #: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:940 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულის მეორე ბოლოს მდებარეობა კურსორიდან, სიმბოლოებში" #: gtk/gtkentry.c:862 msgid "Whether the entry contents can be edited" @@ -3275,15 +3309,18 @@ msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" +"ცრუ მნიშვნელობა მიმდინარე ტექსტის მაგიერ \"უჩინარ სიმბოლოს\" აჩვენებს " +"(პაროლის რეჟიმი)" #: gtk/gtkentry.c:884 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "" +msgstr "თუ ცრუა, ელემენტიდან გარე ჩარჩოს მოაცილებს" #: gtk/gtkentry.c:900 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" +"საზღვარი ტექსტსა და ჩარჩოს შორის. გადაფარავს სტილის თვისებას inner-border" #: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkentry.c:1603 msgid "Invisible character" @@ -3292,6 +3329,7 @@ msgstr "უხილავი სიმბოლო" #: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkentry.c:1604 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" +"ველის მნიშვნელობის შენიღბვისას გამოყენებული სიმბოლო (\"პაროლის რეჟიმი\")" #: gtk/gtkentry.c:913 msgid "Activates default" @@ -3302,6 +3340,8 @@ msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" +"გააქტიურდება თუ არა ნაგულისხმევი ვიჯეტი (მაგ: ნაგულისხმევი ღილაკი დიალოგში) " +"Enter-ის დაჭერისას" #: gtk/gtkentry.c:920 msgid "Width in chars" @@ -3309,7 +3349,7 @@ msgstr "სიგანე სიმბოლოებში" #: gtk/gtkentry.c:921 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოების რაოდენობა, რამდენი ადგილი იქნება დატოვებული ამ ველში" #: gtk/gtkentry.c:937 msgid "Maximum width in characters" @@ -3326,6 +3366,7 @@ msgstr "ჩოჩიის წანაცვლება" #: gtk/gtkentry.c:946 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" +"ველის პიქსელების რაოდენობა, რომელიც ეკრანის მარცხნივ გაწევისას გადაიხვა" #: gtk/gtkentry.c:954 msgid "The contents of the entry" @@ -3342,6 +3383,8 @@ msgstr "შევაერთო თუ არა ჩასმული ტე #: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" +"ჩრდილის ტიპი, რომელიც დაიხატება ველის გარშემო, რომელსაც დაყენებული აქვს " +"თვისება has-frame" #: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:966 msgid "Overwrite mode" @@ -3370,6 +3413,7 @@ msgstr "Caps Lock-ის გაფრთხილება" #: gtk/gtkentry.c:1064 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" +"ნაჩვენები იქნება თუ არა პაროლის შეყვანისას გაფრთხილება, თუ Caps Lock ჩართულია" #: gtk/gtkentry.c:1077 msgid "Progress Fraction" @@ -3388,6 +3432,8 @@ msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" +"ჩანაწერის მთლიანი სიგანის ნაწილი გადასაადგილებლად მიმდინარეობის პანელზე " +"ფუნქციის gtk_entry_progress_pulse() თითოეული გამოძახებისთვის" #: gtk/gtkentry.c:1110 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" @@ -3563,7 +3609,7 @@ msgstr "მინიშნებები ტექსტური ველი #: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:814 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "" +msgstr "სტილის ატრიბუტების სია ჭდის ტექსტზე გადასატარებლად" #: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4873 gtk/gtktextview.c:1047 msgid "Populate all" @@ -3571,7 +3617,7 @@ msgstr "ყველას შევსება" #: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1048 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" -msgstr "" +msgstr "გაიგზავნება თუ emit ::populate-popup სენსორული ეკრანის მხტუნარებისთვის" #: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:942 msgid "Tabs" @@ -3579,7 +3625,7 @@ msgstr "დაფები" #: gtk/gtkentry.c:1523 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" -msgstr "" +msgstr "ტაბულაციის გაჩერებების მდებარეობების სიის გადატარება ჩანაწერის ტექსტზე" #: gtk/gtkentry.c:1537 msgid "Emoji icon" @@ -3603,7 +3649,7 @@ msgstr "ხატულის გამოკვეთა" #: gtk/gtkentry.c:1565 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "" +msgstr "იქნება თუ არა ხატულა გამოკვეთილი, როცა თაგუნას გადაატარებთ" #: gtk/gtkentry.c:1582 msgid "Progress Border" @@ -3632,6 +3678,7 @@ msgstr "მინიმალური გასაღების სიგრ #: gtk/gtkentrycompletion.c:356 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" +"ძებნის პირობის მინიმალური სიგრძე, რომლის შემდეგაც დამთხვევების ძებნა მოხდება" #: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445 msgid "Text column" @@ -3664,6 +3711,7 @@ msgstr "მხტუნარას სიგანე" #: gtk/gtkentrycompletion.c:418 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" +"თუ ჭეშმარიტია, მხტუნარა ფანჯარას იგივე ზომა ექნება, რაც ელემენტს ჰქონდა" #: gtk/gtkentrycompletion.c:434 msgid "Popup single match" @@ -3671,7 +3719,7 @@ msgstr "ერთი დამთხვევის მხტუნარა" #: gtk/gtkentrycompletion.c:435 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "" +msgstr "თუ ჭეშმარიტია, მხტუნარა ფანჯარა ერთი ხაზისთვისაც გამოჩნდება." #: gtk/gtkentrycompletion.c:449 msgid "Inline selection" @@ -3690,6 +3738,8 @@ msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" +"არის თუ არა მოვლენების ალაგი ხილული. გამოიყენება, მხოლოდ, მოვლენების " +"ჩასაჭერად." #: gtk/gtkeventbox.c:121 msgid "Above child" @@ -3700,6 +3750,8 @@ msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "" +"იქნება თუ არა მოვლენების ჩამჭერი ფანჯარა ყველა ფანჯრების ზემოთ. ჩვეულებრივ " +"ის მათ ქვემოთაა." #: gtk/gtkeventcontroller.c:169 msgid "Widget the gesture relates to" @@ -3711,7 +3763,7 @@ msgstr "გავრცელების ფაზა" #: gtk/gtkeventcontroller.c:182 msgid "Propagation phase at which this controller is run" -msgstr "" +msgstr "გავრცელების ფაზა, რომელშიც ეს კონტროლერი გაეშვება" #: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 msgid "Flags" @@ -3723,19 +3775,19 @@ msgstr "გაფართოებული" #: gtk/gtkexpander.c:302 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "" +msgstr "არის თუ არა ექსპანდერი ღია, რითიც შვილ ვიჯეტს აჩვენებს" #: gtk/gtkexpander.c:310 msgid "Text of the expander's label" msgstr "გაფართოებლის ჭდის ტექსტი" -#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 gtk/gtkmodelbutton.c:1196 +#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 gtk/gtkmodelbutton.c:1198 msgid "Use markup" msgstr "მარკირების გამოყენება" #: gtk/gtkexpander.c:326 gtk/gtklabel.c:821 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" +msgstr "ჭდის ტექსტი XML-ს შეიცავს. იხ. pango_parse_markup()" #: gtk/gtkexpander.c:343 msgid "Space to put between the label and the child" @@ -3748,7 +3800,7 @@ msgstr "ვიჯეტი ჭდის მაგიერ" #: gtk/gtkexpander.c:353 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" +msgstr "ჩვეულებრივი ექსპანდერის ჭდის მაგიერ საჩვენებელი ვიჯეტი" #: gtk/gtkexpander.c:367 msgid "Label fill" @@ -3756,7 +3808,7 @@ msgstr "ჭდის შევსება" #: gtk/gtkexpander.c:368 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "" +msgstr "უნდა შეავსოს თუ არა ჭდის ვიჯეტმა ხელმისაწვდომი ჰორიზონტალური სივრცე" #: gtk/gtkexpander.c:383 msgid "Resize toplevel" @@ -3766,7 +3818,7 @@ msgstr "ზედა დონის ზომის შეცვლა" msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" -msgstr "" +msgstr "შეცვლის თუ არა ექსპანდერი ზედა ფანჯრის ზომებს აკეცვისა და ჩამოშლისას" #: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1235 msgid "Expander Size" @@ -3837,6 +3889,7 @@ msgstr "მინიატურის ვიჯეტი აქტიური msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" +"ნაჩვენებია თუ არა აპლიკაციის მოწოდებული ვიჯეტი მომხმარებლის მინიატურებისთვის." #: gtk/gtkfilechooser.c:406 msgid "Use Preview Label" @@ -3845,6 +3898,7 @@ msgstr "მინიატურის ვიჯეტის გამოყე #: gtk/gtkfilechooser.c:407 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" +"ნაჩვენებია თუ არა ჩაშენებული ჭდე, რომელიც მინიატურის ფაილის სახელს შეიცავს." #: gtk/gtkfilechooser.c:412 msgid "Extra widget" @@ -3879,6 +3933,8 @@ msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." msgstr "" +"აჩვენებს თუ არა ფაილის ამრჩევი შენახვის რეჟიმში თავზე გადაწერის დადასტურების " +"დიალოგს, როცა ეს საჭიროა." #: gtk/gtkfilechooser.c:458 msgid "Allow folder creation" @@ -3889,6 +3945,8 @@ msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." msgstr "" +"როცა ფაილის ამრჩევი გახსნის რეჟიმში არაა, ის მომხმარებელს ახალი " +"საქაღალდეების შექმნას შესთავაზებს." #: gtk/gtkfilechoosernative.c:827 msgid "Accept label" @@ -3959,6 +4017,8 @@ msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "" +"შვილების მინიმალური რაოდენობა, რომელიც უწყვეტად იქნება გამოყოფილი მიმდინარე " +"მიმართულებით." #: gtk/gtkflowbox.c:3880 msgid "Maximum Children Per Line" @@ -3968,7 +4028,7 @@ msgstr "მაქსიმალური შვილი თითოეულ msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე მიმართულებით განთავსებული შვილების მაქსიმალური რაოდენობა." #: gtk/gtkflowbox.c:3893 msgid "Vertical spacing" @@ -4064,7 +4124,7 @@ msgstr "მორგების ქმედება" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:713 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" -msgstr "" +msgstr "გადამრთველის ქმედება მორგების გვერდზე გადასასვლელად" #: gtk/gtkframe.c:233 msgid "Text of the frame's label" @@ -4096,17 +4156,17 @@ msgstr "ჩარჩოს საზღვრის გარეგნობა" #: gtk/gtkframe.c:264 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "" +msgstr "ვიჯეტი, რომელიც ჩვეულებრივი ჩარჩოს ჭდის მაგიერ იქნება ნაჩვენები" -#: gtk/gtkgesture.c:876 +#: gtk/gtkgesture.c:879 msgid "Number of points" msgstr "წერტილების რაოდენობა" -#: gtk/gtkgesture.c:877 +#: gtk/gtkgesture.c:880 msgid "Number of points needed to trigger the gesture" -msgstr "" +msgstr "წერტილების რაოდენობა, რომელიც ჟესტის გასააქტიურებლადაა საჭირო" -#: gtk/gtkgesture.c:893 gtk/gtkgesture.c:894 +#: gtk/gtkgesture.c:896 gtk/gtkgesture.c:897 msgid "GdkWindow to receive events about" msgstr "GdkWindow, რომელზეც მოვლენების მიღება გნებავთ" @@ -4116,7 +4176,7 @@ msgstr "დაყოვნების ფაქტორი" #: gtk/gtkgesturelongpress.c:286 msgid "Factor by which to modify the default timeout" -msgstr "" +msgstr "კოეფიციენტი, რომლითაც იცვლება ნაგულისხმევი მოლოდინის ვადა" #: gtk/gtkgesturepan.c:239 msgid "Allowed orientations" @@ -4128,7 +4188,7 @@ msgstr "მხოლოდ შეხების მოვლენების #: gtk/gtkgesturesingle.c:263 msgid "Whether the gesture handles only touch events" -msgstr "" +msgstr "ირთვება თუ არა ჟესტი, მხოლოდ, სენსორული ეკრანის მოვლენებით" #: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278 msgid "Whether the gesture is exclusive" @@ -4156,7 +4216,7 @@ msgstr "ავტომატური რენდერი" #: gtk/gtkglarea.c:808 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" -msgstr "" +msgstr "აკეთებს თუ არა GtkGLArea რენდერს თითოეული გადახატვისას" #: gtk/gtkglarea.c:828 msgid "Has alpha" @@ -4213,10 +4273,12 @@ msgstr "საბაზისო ხაზის მწკრივი" #: gtk/gtkgrid.c:1785 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" +"მწკრივი, რომელიც გასწორდება საბაზისო ხაზთან, როცა valign უდრის " +"GTK_ALIGN_BASELINE" #: gtk/gtkgrid.c:1803 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "" +msgstr "შვილის ვიჯეტის ზემო მხარეს მისამაგრებელი სვეტების რაოდენობა" #: gtk/gtkgrid.c:1809 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Width" @@ -4272,7 +4334,7 @@ msgstr "დეკორაციის განლაგება დაყე #: gtk/gtkheaderbar.c:2100 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" -msgstr "" +msgstr "არის თუ არა დაყენებული თვისება decoration-layout" #: gtk/gtkheaderbar.c:2114 msgid "Has Subtitle" @@ -4288,11 +4350,11 @@ msgstr "Pixbuf სვეტი" #: gtk/gtkiconview.c:428 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "" +msgstr "სვეტის მოდელი, რომელიც ხატულის (pixbuf) მისაღებად იქნება გამოყენებული" #: gtk/gtkiconview.c:446 msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "" +msgstr "სვეტის მოდელი, რომელიც ტექსტის მისაღებად იქნება გამოყენებული" #: gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Markup column" @@ -4301,6 +4363,8 @@ msgstr "მარკირების სვეტი" #: gtk/gtkiconview.c:466 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" +"სვეტის მოდელი, რომელიც ტექსტის მისაღებად იქნება გამოყენებული, თუ გამოიყენება " +"Pango" #: gtk/gtkiconview.c:473 msgid "Icon View Model" @@ -4352,7 +4416,7 @@ msgstr "ზღვარი" #: gtk/gtkiconview.c:573 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "" +msgstr "სივრცე, რომელიც ჩაისმება ხატულის ხედის წიბოებთან" #: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Item Orientation" @@ -4361,7 +4425,7 @@ msgstr "ელემენტის ორიენტაცია" #: gtk/gtkiconview.c:589 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "" +msgstr "როგორ არიან განლაგებული ტექსტი და ხატულა ერთმანეთთან შედარებით" #: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1060 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Reorderable" @@ -4377,7 +4441,7 @@ msgstr "მინიშნების სვეტი" #: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "" +msgstr "სვეტი მოდელში, რომელიც ელემენტებისთვის მინიშნების ტექსტებს შეიცავს" #: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Item Padding" @@ -4427,6 +4491,8 @@ msgstr "ხატულების ზომა" #: gtk/gtkimage.c:304 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" +"სიმბოლური ზომა ჩაშენებული ხატულისთვის, ხატულების სეტისთვის ან დასახელებული " +"ხატულისთვის" #: gtk/gtkimage.c:320 msgid "Pixel size" @@ -4458,7 +4524,7 @@ msgstr "გადართვის გამოყენება" #: gtk/gtkimage.c:399 msgid "Whether to use icon names fallback" -msgstr "" +msgstr "გამოიყენება თუ არა ხატულების დამატებითი სახელები" #: gtk/gtkinfobar.c:450 gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Message Type" @@ -4482,7 +4548,7 @@ msgstr "გამოვლენა" #: gtk/gtkinfobar.c:473 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" -msgstr "" +msgstr "აკონტროლებს, აჩვენებს თუ არა ქმედებების პანელი მის შენცველობას" #: gtk/gtkinfobar.c:531 msgid "Width of border around the content area" @@ -4514,6 +4580,8 @@ msgid "" "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkLabel:xalign for that" msgstr "" +"წარწერის ტექსტის ხაზების ურთიერთგანთავსება. არ მოქმედებს წარწერის მისთვის " +"გამოყოფილ ადგილას განთავსებაზე. იხ. აგრეთვე, GtkLabel:xalign" #: gtk/gtklabel.c:878 msgid "Pattern" @@ -4524,6 +4592,8 @@ msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" +"სტრიქონის სიმბოლოებით _ ადგილებში, რომლებიც ტექტში ხაზგასასმელი სიმბოლოების " +"მდებარეობას შეესაბამება" #: gtk/gtklabel.c:885 msgid "Line wrap" @@ -4559,13 +4629,15 @@ msgstr "მნემონიკური ვიჯეტი" #: gtk/gtklabel.c:925 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "" +msgstr "ვიჯეტი, რომელიც გააქტიურდება, როცა ჭდის მნემონიკურ ღილაკებს დააწვებით" #: gtk/gtklabel.c:965 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" +"რჩეული ადგილი სტრიქონის მოსაკვეცად, თუ ჭდეს არ აქვს საკმარისი ადგილი მთლიანი " +"სტრიქონის საჩვენებლად" #: gtk/gtklabel.c:1003 msgid "Single Line Mode" @@ -4601,7 +4673,7 @@ msgstr "ხაზების რაოდენობა" #: gtk/gtklabel.c:1075 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" -msgstr "" +msgstr "ხაზების სასურველი რაოდენობა გადატანილი ჭდის მოკვეცისას" #: gtk/gtklayout.c:675 msgid "The width of the layout" @@ -4771,7 +4843,7 @@ msgstr "მენიუს პანელის შვილის შეფუ #: gtk/gtkmenubar.c:254 msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "" +msgstr "მენიუს ზოლის გარშემო არსებული დაცერების სტილი" #: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "Internal padding" @@ -4780,6 +4852,7 @@ msgstr "შიდა შევსება" #: gtk/gtkmenubar.c:271 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "" +"საზღვრის სივრცის რაოდენობა მენიუს ზოლის ჩრდილსა და მენიუს პუნქტებს შორის" #: gtk/gtkmenubutton.c:486 msgid "Popup" @@ -4837,6 +4910,7 @@ msgstr "ამჟამად არჩეული მენიუს პუნ #: gtk/gtkmenu.c:656 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" +"ამაჩქარებლების ჯგუფი, რომელიც მენიუსთვის კლავიატურის მალსახმობებს შეიცავს" #: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:777 msgid "Accel Path" @@ -4845,6 +4919,8 @@ msgstr "ამაჩქარებლის ბილიკი" #: gtk/gtkmenu.c:671 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" +"ამაჩქარებლის ბილიკი, რომელიც გამოიყენება შვილი ელემენტების ამაჩქარებლის " +"ბილიკების ასაგებად" #: gtk/gtkmenu.c:687 msgid "Attach Widget" @@ -4859,6 +4935,8 @@ msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" +"სათაური,, რომელიც ფანჯრების მმართველმა შეიძლება აჩვენოს, როცა ეს მენიუ " +"მოწყვეტილია" #: gtk/gtkmenu.c:720 msgid "Tearoff State" @@ -4866,7 +4944,7 @@ msgstr "გახლეჩის მდგომარეობა" #: gtk/gtkmenu.c:721 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "" +msgstr "ლოგიკური ცვლადი, რომელიც მიანიშნებს, არის თუ არა მენიუ მოწყვეტილი" #: gtk/gtkmenu.c:735 msgid "Monitor" @@ -4874,7 +4952,7 @@ msgstr "მონიტორინგი" #: gtk/gtkmenu.c:736 msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "" +msgstr "ეკრან, რომელზედაც მენიუ გამოჩნდება" #: gtk/gtkmenu.c:756 msgid "Reserve Toggle Size" @@ -4885,30 +4963,32 @@ msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" msgstr "" +"ლოგიკური ცვლადი, რომელიც მიანიშნებს, გამოყოფს თუ არა მენიუ სივრცეს " +"გადამრთველებისა და ხატულებისთვის" #: gtk/gtkmenu.c:784 msgid "Anchor hints" -msgstr "" +msgstr "ღუზის მინიშნებები" #: gtk/gtkmenu.c:785 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" -msgstr "" +msgstr "მინიშნებების მდებარეობა, როცა მენიუ შეიძლება ეკრანს გასცდეს" #: gtk/gtkmenu.c:812 msgid "Rect anchor dx" -msgstr "" +msgstr "Rect anchor dx" #: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Rect anchor horizontal offset" -msgstr "" +msgstr "Rect anchor-ის ჰორიზონტალური წანაცვლება" #: gtk/gtkmenu.c:838 msgid "Rect anchor dy" -msgstr "" +msgstr "Rect anchor dy" #: gtk/gtkmenu.c:839 msgid "Rect anchor vertical offset" -msgstr "" +msgstr "Rect anchor-ის ვერტიკალური წანაცვლება" #: gtk/gtkmenu.c:864 msgid "Menu type hint" @@ -4997,7 +5077,7 @@ msgstr "ქვედა მიმაგრება" #: gtk/gtkmenu.c:1007 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "" +msgstr "ნებისმიერი მუდმივა ჩოჩიის ისრის ზომის მასშტაბის შესამცირებლად" #: gtk/gtkmenuitem.c:747 msgid "Right Justified" @@ -5007,6 +5087,8 @@ msgstr "მარჯვენა მხარეზე სწორებულ msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" +"დააყენებს, არის თუ არა მენიუს ელემენტი გასწორებული მენიუს პანელის მარჯვენა " +"მხარეს" #: gtk/gtkmenuitem.c:761 gtk/gtkpopovermenu.c:376 msgid "Submenu" @@ -5014,7 +5096,7 @@ msgstr "ქვემენიუ" #: gtk/gtkmenuitem.c:762 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "" +msgstr "მენიუს პუნქტზე მიმაგრებული ქვემენიუ, ან NULL, თუ მას ეს არ გააჩნია" #: gtk/gtkmenuitem.c:778 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" @@ -5027,6 +5109,8 @@ msgstr "ტექსტი შვილის ჭდისთვის" #: gtk/gtkmenuitem.c:901 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" +"ისრის მიერ გამოყენებული სივრცის რაოდენობა, მენიუს პუნქტის ფონტის ზომასთან " +"შედარებით" #: gtk/gtkmenuitem.c:917 msgid "Width in Characters" @@ -5034,7 +5118,7 @@ msgstr "სიგანე სიმბოლოებში" #: gtk/gtkmenuitem.c:918 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "" +msgstr "მენიუს პუნქტის მინიმალური სასურველი სიგანე, სიმბოლოებში" #: gtk/gtkmenushell.c:419 msgid "Take Focus" @@ -5043,6 +5127,8 @@ msgstr "ფოკუსის აღება" #: gtk/gtkmenushell.c:420 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" +"ლოგიკური მნიშვნელობა, რომელიც განსაზღვრავს, აიღებს თუ არა მენიუ კლავიატურის " +"ფოკუსს" #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 msgid "Menu" @@ -5058,7 +5144,7 @@ msgstr "ჭდის ჩარჩო" #: gtk/gtkmessagedialog.c:175 msgid "Width of border around the label in the message dialog" -msgstr "" +msgstr "შეტყობინების დიალოგში ჭდის გარეშემო არსებული საზღვრის სიგანე" #: gtk/gtkmessagedialog.c:197 msgid "Message Buttons" @@ -5110,53 +5196,53 @@ msgstr "შეტყობინების ადგილი" #: gtk/gtkmessagedialog.c:295 msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "" +msgstr "GtkBox, რომელიც დიალოგის ძირითადად და დამხმარე ჭდეებს შეიცავს" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1152 msgid "Role" msgstr "როლი" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1151 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1153 msgid "The role of this button" msgstr "ამ ღილაკის როლი" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1167 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1169 msgid "The icon" msgstr "ხატულა" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1181 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1183 msgid "The text" msgstr "ტექსტი" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1199 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" +msgstr "ღილაკის ტექსტი XML-ს შეიცავს. იხ. pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1226 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1228 msgid "Menu name" msgstr "მენიუს სახელი" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1227 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1229 msgid "The name of the menu to open" msgstr "გასახსნელი მენიუს სახელი" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1243 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1245 msgid "Whether the menu is a parent" msgstr "არის თუ არა მენიუ მშობელი" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1259 msgid "Centered" msgstr "შუაზე გასწორებული" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1260 msgid "Whether to center the contents" msgstr "შემცველობა გასწორდება თუ არა ცენტრზე" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1275 msgid "Iconic" msgstr "ხატულები" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1274 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1276 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "გირჩევნიათ თუ არა ხატულა ტექსტის ზემოდან" @@ -5197,6 +5283,8 @@ msgid "" "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" +"თუ ჭეშმარიტია, დიალოგი მოდალურია (სხვა ფანჯრები გამოყენებადი არაა, როცა " +"ასეთი ფანჯარა ნაჩვენებია)" #: gtk/gtknativedialog.c:243 msgid "Whether the dialog is currently visible" @@ -5224,7 +5312,7 @@ msgstr "ჩანართის მდებარეობა" #: gtk/gtknotebook.c:775 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "" +msgstr "წიგნაკის რომელი მხარე შეიცავს ჩანართებს" #: gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Show Tabs" @@ -5249,6 +5337,7 @@ msgstr "გადახვევადი" #: gtk/gtknotebook.c:797 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" +"თუ ჭეშმარიტია, დაემატება ჩოჩიის ისრები, თუ ჩასატევად მეტსმეტად ბევრი ჩანართია" #: gtk/gtknotebook.c:803 msgid "Enable Popup" @@ -5259,6 +5348,8 @@ msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" +"თუ ჭეშმარიტია, წიგნაკზე მარჯვენა თაგუნას ღილაკის დაწოლა გაჩვენებთ მხტუნარა " +"მენიუს, რომლის საშუალებითაც სხვა გვერდზე გადასვლას შეძლებთ" #: gtk/gtknotebook.c:817 msgid "Group Name" @@ -5290,7 +5381,7 @@ msgstr "ჩანართის გაფართოება" #: gtk/gtknotebook.c:849 msgid "Whether to expand the child's tab" -msgstr "" +msgstr "ფართოვდება თუ არა შვილის ჩანართი" #: gtk/gtknotebook.c:855 msgid "Tab fill" @@ -5298,7 +5389,7 @@ msgstr "ჩანართის შევსება" #: gtk/gtknotebook.c:856 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" -msgstr "" +msgstr "უნდა შეავსოს თუ არა შვილის ჩანართმა გამოყოფილი ალაგი" #: gtk/gtknotebook.c:863 msgid "Tab reorderable" @@ -5306,7 +5397,7 @@ msgstr "ჩანართები გადალაგებადია" #: gtk/gtknotebook.c:864 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "" +msgstr "არის თუ არა ჩანართი გადაადგილებადი მომხმარებლის ქმედებით" #: gtk/gtknotebook.c:870 msgid "Tab detachable" @@ -5318,21 +5409,21 @@ msgstr "არის თუა რა ჩანართი მოხსნა #: gtk/gtknotebook.c:886 gtk/gtkscrollbar.c:136 msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "" +msgstr "უკან გადასვლის დამატებითი ღილაკი" #: gtk/gtknotebook.c:887 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" +msgstr "მეორე უკანა ისრის ღილაკის ჩვენება ჩანართის ალაგის მეორე ბოლოში" #: gtk/gtknotebook.c:902 gtk/gtkscrollbar.c:143 msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "" +msgstr "წინ გადასვლის დამატებითი ღილაკი" #: gtk/gtknotebook.c:903 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" +msgstr "მეორე წინა ისრის ღილაკის ჩვენება ჩანართის ალაგის მეორე ბოლოში" #: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:122 msgid "Backward stepper" @@ -5340,7 +5431,7 @@ msgstr "უკან გადასვლის ღილაკი" #: gtk/gtknotebook.c:918 gtk/gtkscrollbar.c:123 msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "" +msgstr "სტანდარტული უკანა ისრის ღილაკის ჩვენება" #: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:129 msgid "Forward stepper" @@ -5348,7 +5439,7 @@ msgstr "წინ გადასვლის ღილაკი" #: gtk/gtknotebook.c:933 gtk/gtkscrollbar.c:130 msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "" +msgstr "სტანდარტული წინა ისრის ღილაკის ჩვენება" #: gtk/gtknotebook.c:950 msgid "Tab overlap" @@ -5388,11 +5479,11 @@ msgstr "მანძილი ჩანართებს შორის" #: gtk/gtknotebook.c:1031 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" -msgstr "" +msgstr "აქტიური ჩანართს ქვემოთ ადგილი აქვს" #: gtk/gtkorientable.c:62 msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "" +msgstr "ელემენტი ორიენტაცია" #: gtk/gtkoverlay.c:788 msgid "Pass Through" @@ -5400,7 +5491,7 @@ msgstr "გატარება" #: gtk/gtkoverlay.c:788 msgid "Pass through input, does not affect main child" -msgstr "" +msgstr "გადაცემა შეყვანით მთავარ შვილს არ შეეხება" #: gtk/gtkoverlay.c:802 msgid "Index" @@ -5408,7 +5499,7 @@ msgstr "ინდექსი" #: gtk/gtkoverlay.c:803 msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" -msgstr "" +msgstr "განლაგების ინდექსი მშობელში. -1 მთავარი შვილისთვის" #: gtk/gtkpadcontroller.c:373 msgid "Action group" @@ -5429,7 +5520,7 @@ msgstr "გასაკონტროლებელი პლანშეტ #: gtk/gtkpaned.c:369 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" +msgstr "გამყოფის მდებარეობა პიქსელებში (0 ნიშნავს ყველაზე მარცხენა ზედას)" #: gtk/gtkpaned.c:376 msgid "Position Set" @@ -5437,7 +5528,7 @@ msgstr "მდებარეობა დაყენებულია" #: gtk/gtkpaned.c:377 msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "" +msgstr "ჭეშმარიტი, თუ გამოყენებული უნდა იყოს თვისება Position" #: gtk/gtkpaned.c:393 msgid "Minimal Position" @@ -5445,7 +5536,7 @@ msgstr "მინიმალური მდებარეობა" #: gtk/gtkpaned.c:394 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" +msgstr "უმცირესი შესაძლო მნიშვნელობა თვისებისთვის \"position\"" #: gtk/gtkpaned.c:410 msgid "Maximal Position" @@ -5453,7 +5544,7 @@ msgstr "მაქსიმალური მდებარეობა" #: gtk/gtkpaned.c:411 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" +msgstr "უდიდესი შესაძლო მნიშვნელობა თვისებისთვის \"position\"" #: gtk/gtkpaned.c:427 msgid "Wide Handle" @@ -5461,7 +5552,7 @@ msgstr "ფართო ელემენტი" #: gtk/gtkpaned.c:428 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" -msgstr "" +msgstr "უნდა ჰქონდეს თუ არა პანელს შესამჩნევი ელემენტი" #: gtk/gtkpaned.c:441 msgid "Handle Size" @@ -5477,7 +5568,7 @@ msgstr "ზომის შეცვლა" #: gtk/gtkpaned.c:460 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" +msgstr "თუ ჭეშმარიტია, შვილი ფართოვდება და ვიწროვდება გაყოფილ ვიჯეტთან ერთად" #: gtk/gtkpaned.c:475 msgid "Shrink" @@ -5485,7 +5576,7 @@ msgstr "დაპატარავება" #: gtk/gtkpaned.c:476 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "" +msgstr "თუ ჭეშმარიტია, შვილი შეიძლება შეიკუმშოს მოთხოვნილ ზომებთან შედარებით" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4802 msgid "Location to Select" @@ -5504,6 +5595,8 @@ msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" msgstr "" +"რეჟიმები, რომლებშიც გამომძახებელ აპლიკაციას შეუძლია გახსნას გვერდით პანელში " +"არჩეული მდებარეობები" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4815 msgid "Show recent files" @@ -5512,6 +5605,7 @@ msgstr "უახლესი ფაილების ჩვენება" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4816 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" +"შეიცავს თუ არა გვერდითი პანელი ჩაშენებულ მალსახმობს უახლესი ფაილებითვის" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4821 msgid "Show 'Desktop'" @@ -5520,6 +5614,8 @@ msgstr "'სამუშაო მაგიდის' ჩვენება" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4822 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "" +"შეიცავს თუ არა გვერდითი პანელი ჩაშენებულ მალსახმობს სამუშაო მაგიდის " +"საქაღალდეზე" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4827 msgid "Show 'Connect to Server'" @@ -5530,6 +5626,8 @@ msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" msgstr "" +"შეიცავს თუ არა გვერდითი პანელი ჩაშენებულ მალსახმობს 'სერვერთან მიერთების' " +"დიალოგისთვის" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4833 msgid "Show 'Enter Location'" @@ -5539,6 +5637,8 @@ msgstr "'მდებარეობის შეყვანის' ჩვე msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" +"შეიცავს თუ არა გვერდითი პანელი ჩაშენებულ მალსახმობს მდებარეობის ხელით " +"შესაყვანად" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4840 gtk/gtkplacesview.c:2346 msgid "Whether the sidebar only includes local files" @@ -5550,7 +5650,7 @@ msgstr "'ნაგვის ყუთის' ჩვენება" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4846 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" -msgstr "" +msgstr "შეიცავს თუ არა გვერდითი პანელი ჩაშენებულ მალსახმობს ნაგვის ყუთისთვის" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4851 msgid "Show 'Other locations'" @@ -5558,7 +5658,7 @@ msgstr "\"სხვა მდებარეობების\" ჩვენე #: gtk/gtkplacessidebar.c:4852 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" -msgstr "" +msgstr "შეიცავს თუ არა გვერდითი პანელი ელემენტს გარე მდებარეობების საჩვენებლად" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4857 msgid "Show “Starred Location”" @@ -5567,10 +5667,11 @@ msgstr "\"ვარსკვლავიანი შეტყობინებ #: gtk/gtkplacessidebar.c:4858 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "" +"შეიცავს თუ არა გვერდითი პანელი ელემენტს ვარსკვლავიანი ფაილების საჩვენებლად" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4874 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" -msgstr "" +msgstr "გაეგზავნება თუ არა ::populate-popup მხტუნარებს, რომლებიც მენიუები არაა" #: gtk/gtkplacesview.c:2352 msgid "Loading" @@ -5638,7 +5739,7 @@ msgstr "ფაილი, რომელსაც მწკრივი წა #: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372 msgid "Whether the row represents a network location" -msgstr "" +msgstr "წარმოადგენს თუ არა მწკრივი ქსელურ მდებარეობას" #: gtk/gtkplug.c:199 msgid "Whether the plug is embedded" @@ -5650,7 +5751,7 @@ msgstr "სოკეტის ფანჯარა" #: gtk/gtkplug.c:214 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "" +msgstr "დაშორებული ფანჯარა, სადაც ეს ვიჯეტია ჩაშენებული" #: gtk/gtkpopover.c:1740 msgid "Relative to" @@ -5798,7 +5899,7 @@ msgstr "წყარო პარამეტრი" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "" +msgstr "PrinterOption, რომელიც ამ ვიჯეტს ეკუთვნის" #: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Title of the print job" @@ -5833,6 +5934,9 @@ msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" +"ჭეშმარტია, თუ ბეჭდვის დავალება გააგრძელებს status-changes სიგნალების " +"გამოცემას დასაბეჭდი მონაცემების პრინტერისთვის ან პრინტერის სერვერისთვის " +"გაგზავნის შემდეგ." #: gtk/gtkprintoperation.c:1109 msgid "Default Page Setup" @@ -5883,12 +5987,17 @@ msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" +"ჭეშმარიტია, თუ კონტექსტის წყარო უნდა იყოს გვერდის კუთხეში და არა " +"გამოსახულების ალაგის კუთხეში" #: gtk/gtkprintoperation.c:1238 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" +"ჭეშმარიტია, თუ ბეჭდვის ოპერაცია გააგრძელებს ბეჭდვის დავალების სტატუსის " +"დაბრუნებას დასაბეჭდი მონაცემების პრინტერის ან პრინტერის სერვერისთვის " +"გაგზავნის შემდეგაც კი." #: gtk/gtkprintoperation.c:1255 msgid "Unit" @@ -5896,7 +6005,7 @@ msgstr "განყოფილება" #: gtk/gtkprintoperation.c:1256 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "" +msgstr "ერთეული, რომელშიც იზომება მანძილი კონტექსტში" #: gtk/gtkprintoperation.c:1273 msgid "Show Dialog" @@ -5949,6 +6058,7 @@ msgstr "მონიშვნის მხარდაჭერა" #: gtk/gtkprintoperation.c:1392 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" +"ჭეშმარიტი, თუ ბეჭდვის ოპერაციას მონიშნულის დაბეჭდვის მხარდაჭერა ექნება." #: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:464 msgid "Has Selection" @@ -5965,6 +6075,7 @@ msgstr "ჩაშენებული გვერდის მორგებ #: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:473 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" +"ჭეშმარიტია, თუ გვერდის მორგები ვიჯეტები GtkPrintUnixDialog-შია ჩაშენებული" #: gtk/gtkprintoperation.c:1446 msgid "Number of Pages To Print" @@ -6016,7 +6127,7 @@ msgstr "პულსის ბიჯი" #: gtk/gtkprogressbar.c:280 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" +msgstr "მთლიანი მიმდინარეობის პანელის ნაწილი გადაადგილებლად ზოლის პულსისას" #: gtk/gtkprogressbar.c:288 msgid "Text to be displayed in the progress bar" @@ -6035,6 +6146,8 @@ msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" +"რჩეული ადგილი სტრიქონის მოსაკვეცად, თუ მიმდინარეობის პანელს არ აქვს ადგილი, " +"მთლიანი სტრიქონი აჩვენოს, არათუ საერთოდ." #: gtk/gtkprogressbar.c:349 msgid "X spacing" @@ -6042,7 +6155,7 @@ msgstr "დაშორება X" #: gtk/gtkprogressbar.c:350 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "" +msgstr "დამატებითი სივრცე, რომელიც მიმდინარეობის პანელის სიგანეს დაემატება." #: gtk/gtkprogressbar.c:364 msgid "Y spacing" @@ -6050,7 +6163,7 @@ msgstr "დაშორება Y" #: gtk/gtkprogressbar.c:365 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "" +msgstr "დამატებითი სივრცე, რომელიც მიმდინარეობის პანელის სიმაღლეს დაემატება." #: gtk/gtkprogressbar.c:380 msgid "Minimum horizontal bar width" @@ -6099,30 +6212,36 @@ msgstr "რადიოხელსაწყოს ღილაკი, რომ #: gtk/gtkrange.c:435 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" +"GtkAdjustment, რომელიც ამ შუალედის ობიექტის მიმდინარე მნიშვნელობას შეიცავს" #: gtk/gtkrange.c:442 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" +"ჩოჩიის მოძრაობის მიმართულების ინვერსია შუალედის მნიშვნელობის გასაზრდელად" #: gtk/gtkrange.c:448 msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "" +msgstr "ქვემოთ ჩამოწევის მგრძნობიარობა" #: gtk/gtkrange.c:449 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" +"მგრძნობიარობის პოლიტიკა ჩოჩიის ისრებისთვის, რომელიც შუალედის ქვედა მხრისკენ " +"მიუთითებს" #: gtk/gtkrange.c:456 msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "" +msgstr "ზემოთ აწევის მგრძნობიარობა" #: gtk/gtkrange.c:457 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" +"მგრძნობიარობის პოლიტიკა ჩოჩიის ისრებისთვის, რომელიც შუალედის ზედა მხრისკენ " +"მიუთითებს" #: gtk/gtkrange.c:473 msgid "Show Fill Level" @@ -6130,7 +6249,7 @@ msgstr "შევსების დონის ჩვენება" #: gtk/gtkrange.c:474 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "" +msgstr "ვაჩვენო თუ არა შევსების დონის მაჩვენებელი გრაფიკა ჩოჩიის არხზე." #: gtk/gtkrange.c:489 msgid "Restrict to Fill Level" @@ -6138,7 +6257,7 @@ msgstr "შევსების დონის შეზღუდვა" #: gtk/gtkrange.c:490 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "" +msgstr "შეიზღუდება თუ არა შევსების დონის ზედა ზღვარი." #: gtk/gtkrange.c:504 msgid "Fill Level" @@ -6154,7 +6273,7 @@ msgstr "მრგვალ ციფრები" #: gtk/gtkrange.c:521 msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "" +msgstr "ციფრების რაოდენობა, რამდენზე დამრგვალდება მნიშვნელობა." #: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:930 msgid "Slider Width" @@ -6162,7 +6281,7 @@ msgstr "ჩოჩიის სიგანე" #: gtk/gtkrange.c:539 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "" +msgstr "ჩოჩიის ან მასშტაბის მაჩვენებლის სიგანე" #: gtk/gtkrange.c:554 msgid "Trough Border" @@ -6170,51 +6289,55 @@ msgstr "საზღვრის გავლით" #: gtk/gtkrange.c:555 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "" +msgstr "დაშორება ჩოჩიის/ჩოჩიის ისრებსა და გარე ჩოჩიის არხის ჩარჩოს შორის" #: gtk/gtkrange.c:570 msgid "Stepper Size" -msgstr "" +msgstr "გადაადგილების ღილაკის ზომა" #: gtk/gtkrange.c:571 msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "" +msgstr "ბოლოში გადატანის ღილაკების სიგრძე" #: gtk/gtkrange.c:587 msgid "Stepper Spacing" -msgstr "" +msgstr "ადგილი გადასვლის ღილაკებს შორის" #: gtk/gtkrange.c:588 msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "" +msgstr "დაშორება გადასვლის ღილაკებსა და ცერას შორის" #: gtk/gtkrange.c:603 msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "" +msgstr "ისრის X გადანაცვლება" #: gtk/gtkrange.c:604 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" +"რა დონეზე შორს გადაადგილდება X მიმართულებით ისარი, როცა ღილაკს დააწვებით" #: gtk/gtkrange.c:619 msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "" +msgstr "ისრის Y გადანაცვლება" #: gtk/gtkrange.c:620 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" +"რა დონეზე შორს გადაადგილდება Y მიმართულებით ისარი, როცა ღილაკს დააწვებით" #: gtk/gtkrange.c:639 msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "" +msgstr "ღარაკი ჭდეების ქვეშ" #: gtk/gtkrange.c:640 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" +"დავხატო ჩოჩიის არხი მთელი შუალედის მთელი სიგრძისთვის თუ ამოვიღო ჩოჩიის " +"ისრები და დაშორება" #: gtk/gtkrange.c:656 msgid "Arrow scaling" @@ -6222,7 +6345,7 @@ msgstr "ისრის მასშტაბი" #: gtk/gtkrange.c:657 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "" +msgstr "ისრების დამასშტაბება ჩოჩიის ღილაკის ზომასთან მიმართებაში" #: gtk/gtkrecentchooser.c:130 msgid "Recent Manager" @@ -6230,7 +6353,7 @@ msgstr "უახლესების მმართველი" #: gtk/gtkrecentchooser.c:131 msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "" +msgstr "გამოყენებული RecentManager-ის ობიექტი" #: gtk/gtkrecentchooser.c:146 msgid "Show Private" @@ -6238,7 +6361,7 @@ msgstr "პირადის ჩვენება" #: gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "" +msgstr "ვაჩვენო თუ არა პირადი ელემენტები" #: gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" @@ -6246,7 +6369,7 @@ msgstr "მინიშნებების ჩვენება" #: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "" +msgstr "ექნება თუ არა ელემენტს მინიშნება" #: gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Show Icons" @@ -6254,7 +6377,7 @@ msgstr "ხატულების ჩვენება" #: gtk/gtkrecentchooser.c:176 msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "" +msgstr "იქნება თუ არა ელემენტთან ახლოს ხატულა" #: gtk/gtkrecentchooser.c:192 msgid "Show Not Found" @@ -6263,10 +6386,12 @@ msgstr "ჩვენება ვერ ვიპოვე" #: gtk/gtkrecentchooser.c:193 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "" +"უნდა იყოს თუ არა ნაჩვენები ელემენტები, რომლებიც ხელმიუწვდომელ რესურსებზე " +"მიუთითებენ" #: gtk/gtkrecentchooser.c:207 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "" +msgstr "რამდენი ელემენტის მონიშვნის დაშვება" #: gtk/gtkrecentchooser.c:221 msgid "Local only" @@ -6274,7 +6399,7 @@ msgstr "მხოლოდ ლოკალური" #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "" +msgstr "იქნება თუ არა მონიშნული რესურსები შეზღუდული ლოკალური file: URI-ზე" #: gtk/gtkrecentchooser.c:236 msgid "Limit" @@ -6282,7 +6407,7 @@ msgstr "ზღვარი" #: gtk/gtkrecentchooser.c:237 msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "" +msgstr "ნაჩვენები ელემენტების მაქსიმალური რაოდენობა" #: gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "Sort Type" @@ -6294,11 +6419,13 @@ msgstr "ნაჩვენები ელემენტების დალ #: gtk/gtkrecentchooser.c:267 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე ფილტრი ნაჩვენები რესურსების ასარჩევად" #: gtk/gtkrecentmanager.c:290 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" +"სრული ბილიკი ფაილამდე, რომელიც სიის შესანახად და წასაკითხად იქნება " +"გამოყენებული" #: gtk/gtkrecentmanager.c:305 msgid "The size of the recently used resources list" @@ -6326,7 +6453,7 @@ msgstr "შვილის გამოვლენა" #: gtk/gtkrevealer.c:257 msgid "Whether the container should reveal the child" -msgstr "" +msgstr "შეუძლია თუ არა კონტეინერს, შვილი ელემენტი გახსნას" #: gtk/gtkrevealer.c:263 msgid "Child Revealed" @@ -6334,7 +6461,7 @@ msgstr "შვილი გამოვლენილია" #: gtk/gtkrevealer.c:264 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" -msgstr "" +msgstr "ნაჩვენებია თუ არა შვილი და დაკრულია თუ არა ანიმაცია" #: gtk/gtkscalebutton.c:199 msgid "The value of the scale" @@ -6348,6 +6475,8 @@ msgstr "ხატულის ზომა" msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "" +"GtkAdjustment, რომელიც ამ მასშტაბის ღილაკის ობიექტის მიმდინარე მნიშვნელობას " +"შეიცავს" #: gtk/gtkscalebutton.c:246 msgid "Icons" @@ -6360,6 +6489,7 @@ msgstr "ხატულის სახელების სია" #: gtk/gtkscale.c:768 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "" +"წილადი ნაწილის მაჩვენებლების რაოდენობა, რომელიც ნაჩვენებია მნიშვნელობაში" #: gtk/gtkscale.c:775 msgid "Draw Value" @@ -6368,6 +6498,7 @@ msgstr "მნიშვნელობის დახატვა" #: gtk/gtkscale.c:776 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" +"იქნება თუ არა მიმდინარე მნიშვნელობა ნაჩვენები ჩოჩიასთან, სტრიქონის სახით" #: gtk/gtkscale.c:782 msgid "Has Origin" @@ -6375,7 +6506,7 @@ msgstr "აქვს საწყისი" #: gtk/gtkscale.c:783 msgid "Whether the scale has an origin" -msgstr "" +msgstr "აქვს თუ არა საწყისი მნიშვნელობა" #: gtk/gtkscale.c:789 msgid "Value Position" @@ -6383,7 +6514,7 @@ msgstr "მნიშვნელობის მდებარეობა" #: gtk/gtkscale.c:790 msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "" +msgstr "ადგილი, სადაც მიმდინარე მნიშვნელობაა ნაჩვენები" #: gtk/gtkscale.c:807 msgid "Slider Length" @@ -6391,7 +6522,7 @@ msgstr "ჩოჩიის სიგრძე" #: gtk/gtkscale.c:808 msgid "Length of scale's slider" -msgstr "" +msgstr "მასშტაბის ჩოჩიის სიგრძე" #: gtk/gtkscale.c:822 msgid "Value spacing" @@ -6399,7 +6530,7 @@ msgstr "მნიშვნელობის დაშორება" #: gtk/gtkscale.c:823 msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "" +msgstr "ადგილი მნიშვნელობის ტექსტსა და ჩოჩიის/ჩოჩიის არხის ალაგს შორის" #: gtk/gtkscrollable.c:77 msgid "Horizontal adjustment" @@ -6410,6 +6541,8 @@ msgid "" "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" msgstr "" +"ჰორიზონტალური გასწორება, რომელიც ზიარდება გადახვევად ვიჯეტსა და მის " +"კონტროლერს შორის" #: gtk/gtkscrollable.c:94 msgid "Vertical adjustment" @@ -6420,6 +6553,8 @@ msgid "" "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" msgstr "" +"ვერტიკალური გასწორება, რომელიც ზიარდება გადახვევად ვიჯეტსა და მის კონტროლერს " +"შორის" #: gtk/gtkscrollable.c:111 msgid "Horizontal Scrollable Policy" @@ -6427,7 +6562,7 @@ msgstr "ჰორიზონტალურად გადახვევი #: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128 msgid "How the size of the content should be determined" -msgstr "" +msgstr "როგორ განისაზღვრება შემცველობის ზომა" #: gtk/gtkscrollable.c:127 msgid "Vertical Scrollable Policy" @@ -6447,33 +6582,33 @@ msgstr "ფიქსირებული სლაიდერის ზომ #: gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "" +msgstr "ჩოჩიის ზომის არშეცვლა, უბრალოდ, მისი მინიმალურ სიგრძეზე დაყენება" #: gtk/gtkscrollbar.c:137 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" +msgstr "მეორე უკანა ისრის ღილაკის ჩვენება ჩოჩიის მეორე ბოლოში" #: gtk/gtkscrollbar.c:144 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" +msgstr "მეორე წინა ისრის ღილაკის ჩვენება ჩოჩიის მეორე ბოლოში" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "" +msgstr "ჰორიზონტალური სწორება" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "" +msgstr "GtkAdjustment ჰორიზონტალური მდებარეობისთვის" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:574 msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური სწორება" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:575 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "" +msgstr "GtkAdjustment ვერტიკალური მდებარეობისთვის" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:581 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" @@ -6497,7 +6632,7 @@ msgstr "ფანჯრის მდებარეობა" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:598 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." -msgstr "" +msgstr "სად მდებარეობს შემცველობა ჩოჩიებთან მიმართებაში." #: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 msgid "Window Placement Set" @@ -6508,6 +6643,8 @@ msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "" +"უნდა იყოს თუ არა \"window-placement\" გამოყენებული შემცველობის მდებარეობის " +"განსაზღვრისთვის ჩოჩიების გათვალისწინებით." #: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:455 msgid "Shadow Type" @@ -6515,7 +6652,7 @@ msgstr "ჩრდილის ტიპი" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:624 msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "" +msgstr "შემცველობის გარშემო არსებული დაცერების სტილი" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:640 msgid "Scrollbars within bevel" @@ -6523,7 +6660,7 @@ msgstr "ჩოჩიები დაქანებაში" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "" +msgstr "ჩოჩიების განთავსება გადახვევადი ფანჯრის დაცერებაში" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:647 msgid "Scrollbar spacing" @@ -6531,7 +6668,7 @@ msgstr "ადგილი ჩოჩიებს შორის" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:648 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "" +msgstr "პიქსელების რაოდენობა ჩოჩიებსა და გადახვევეად ფანჯარას შორის" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:663 msgid "Minimum Content Width" @@ -6540,6 +6677,8 @@ msgstr "მინიმალური შემცველობის სი #: gtk/gtkscrolledwindow.c:664 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" +"მინიმალური სიგანე, რომელსაც გადახვევადი ფანჯარა გამოყოფს თავისი " +"შემცველობისთვის" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:677 msgid "Minimum Content Height" @@ -6549,6 +6688,8 @@ msgstr "მინიმალური შემცველობის სი msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" +"მინიმალური სიმაღლე, რომელსაც გადახვევადი ფანჯარა გამოყოფს თავისი " +"შემცველობისთვის" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:692 msgid "Kinetic Scrolling" @@ -6573,6 +6714,8 @@ msgstr "მაქსიმალური შემცველობის ს #: gtk/gtkscrolledwindow.c:727 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" +"მაქსიმალური სიგანე, რომელსაც გადახვევადი ფანჯარა გამოყოფს თავისი " +"შემცველობისთვის" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:740 msgid "Maximum Content Height" @@ -6582,6 +6725,8 @@ msgstr "მაქსიმალური შემცველობის ს msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" +"მაქსიმალური სიმაღლე, რომელსაც გადახვევადი ფანჯარა გამოყოფს თავისი " +"შემცველობისთვის" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtkscrolledwindow.c:759 msgid "Propagate Natural Width" @@ -6620,6 +6765,7 @@ msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" +"მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის (მილიწამებში), როცა ის ორმაგ წკაპად ჩაითვლება" #: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Double Click Distance" @@ -6630,6 +6776,8 @@ msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" +"მაქსიმალური მანძილი ორ წკაპს შორის (პიქსელებში), როცა ის ორმაგ წკაპად " +"ჩაითვლება" #: gtk/gtksettings.c:417 msgid "Cursor Blink" @@ -6664,6 +6812,8 @@ msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" +"უნდა იყოს თუ არა ორი კურსორი ნაჩვენები, როცა მარცხნიდან-მარჯვნივ და " +"მარჯვნიდან-მარცხნივ შერეულია" #: gtk/gtksettings.c:461 msgid "Cursor Aspect Ratio" @@ -6720,6 +6870,8 @@ msgstr "გადათრევის ზღვარი" #: gtk/gtksettings.c:531 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" +"პიქსელების რაოდენობა, რომელიც უნდა გაიაროს კურსორმა, სანამ ეს გადათრევად " +"ჩაითვლება" #: gtk/gtksettings.c:544 msgid "Font Name" @@ -6751,7 +6903,7 @@ msgstr "Xft მოგლუვება" #: gtk/gtksettings.c:588 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" +msgstr "მოგლუვდება თუ არა Xft ფონტები. 0=არა, 1=კი. -1=ნაგულისხმევი" #: gtk/gtksettings.c:597 msgid "Xft Hinting" @@ -6759,7 +6911,7 @@ msgstr "Xft მომრგვალება" #: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" +msgstr "დაიჰინტება თუ არა Xft ფონტები. 0=არა, 1=კი. -1=ნაგულისხმევი" #: gtk/gtksettings.c:607 msgid "Xft Hint Style" @@ -6768,7 +6920,7 @@ msgstr "Xft მომრგვალების სტილი" #: gtk/gtksettings.c:608 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "" +msgstr "დაჰინტვის დონე; hintnone, hintslight, hintmedium, ან hintfull" #: gtk/gtksettings.c:617 msgid "Xft RGBA" @@ -6776,7 +6928,7 @@ msgstr "Xft RGBA" #: gtk/gtksettings.c:618 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "" +msgstr "ქვეპიქსელის მოგლუვების ტიპი; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" #: gtk/gtksettings.c:627 msgid "Xft DPI" @@ -6785,6 +6937,8 @@ msgstr "Xft DPI" #: gtk/gtksettings.c:628 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" +"გაფართოება Xft-სთვის, მიეთითება მნიშვნელობით 1024 * წერტილი/დუიმი. -1 " +"ნაგულისხმევი მნიშვნელობის გამოსაყენებლად" #: gtk/gtksettings.c:637 msgid "Cursor theme name" @@ -6792,7 +6946,7 @@ msgstr "კურსორის თემის სახელი" #: gtk/gtksettings.c:638 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "" +msgstr "კურსორის სახელის თემა. ან NULL, ნაგულისხმევი თემისგამოსაყენებლად" #: gtk/gtksettings.c:646 msgid "Cursor theme size" @@ -6800,7 +6954,7 @@ msgstr "კურსორის თემის ზომა" #: gtk/gtksettings.c:647 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "" +msgstr "კურსორის ზომა, ან 0, ნაგულისხმევი ზომისთვის" #: gtk/gtksettings.c:656 msgid "Alternative button order" @@ -6808,17 +6962,19 @@ msgstr "ღილაკების ალტერნატიული მი #: gtk/gtksettings.c:657 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "" +msgstr "უნდა გამოიყენონ თუ არა დიალოგების ღილაკებმა სხვა ღილაკების მიმდევრობა" #: gtk/gtksettings.c:674 msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "" +msgstr "დალაგების შესაძლებლობის ალტერნატიული ინდიკატორი" #: gtk/gtksettings.c:675 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" +"არის თუ არა სიისა და ხის ხედებში დალაგების მიმართულების მაჩვენებლები " +"შემობრუნებული ნაგულისხმევთან შედარებით (როცა დაბლა ნიშნავს აღმავალს)" #: gtk/gtksettings.c:688 msgid "Show the 'Input Methods' menu" @@ -6829,16 +6985,20 @@ msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" +"უნდა შეიცავდეს თუ არა კონტექსტური მენიუები ჩანაწერების და ტექსტის " +"ხედებისთვის შეყვანის მეთოდის შეცვლის შესაძლებლობას" #: gtk/gtksettings.c:702 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "" +msgstr "'უნიკოდის საკონტროლო სიმბოლოს ჩასმის' მენიუს ჩვენება" #: gtk/gtksettings.c:703 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" +"უნდა შეიცავდეს თუ არა კონტექსტური მენიუები ჩანაწერებისა და ტექსტისთვის " +"საკონტროლო სიმბოლოების ჩასმის შესაძლებლობას" #: gtk/gtksettings.c:716 msgid "Start timeout" @@ -6846,7 +7006,7 @@ msgstr "გაშვების მოლოდინის ვადა" #: gtk/gtksettings.c:717 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" +msgstr "ვადების საწყისი მნიშვნელობები, როცა ღილაკს დააწევებიან" #: gtk/gtksettings.c:731 msgid "Repeat timeout" @@ -6854,7 +7014,7 @@ msgstr "მოლოდინის ვაის გამეორება" #: gtk/gtksettings.c:732 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" +msgstr "გამეორების მნიშვნელობები ვადებისთვის, როცა ღილაკს დააწევებიან" #: gtk/gtksettings.c:746 msgid "Expand timeout" @@ -6862,7 +7022,7 @@ msgstr "მოლოდინის ვადის გაფართოებ #: gtk/gtksettings.c:747 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "" +msgstr "ვადების მნიშვნელობების გაფართოება, როცა ვიჯეთი ახალ რეგიონზე გადადის" #: gtk/gtksettings.c:785 msgid "Color scheme" @@ -6870,7 +7030,7 @@ msgstr "ფერების სქემა" #: gtk/gtksettings.c:786 msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "" +msgstr "დასახელებული ფერების პალიტრა თემებში გამოსაყენებლად" #: gtk/gtksettings.c:795 msgid "Enable Animations" @@ -6878,7 +7038,7 @@ msgstr "ანიმაციების ჩართვა" #: gtk/gtksettings.c:796 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "" +msgstr "ჩაირთვება თუ არა ანიმაციები მთელი ბიბლიოთეკისთვის." #: gtk/gtksettings.c:817 msgid "Enable Touchscreen Mode" @@ -6887,6 +7047,8 @@ msgstr "სენსორული ეკრანის რეჟიმის #: gtk/gtksettings.c:818 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" +"როცა ჭეშმარტია, ამ ეკრანზე მოძრაობის გაფრთხილების მოვლენები მოწოდებული არ " +"იქნება" #: gtk/gtksettings.c:837 msgid "Tooltip timeout" @@ -6898,35 +7060,36 @@ msgstr "მოლოდინის ვადა, რომლის შემ #: gtk/gtksettings.c:865 msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "" +msgstr "მინიშნების დათვალიერების ვადა" #: gtk/gtksettings.c:866 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "" +msgstr "ვადა, სანამ ჩაირთვება მინიშნება, როცა დათვალიერების რეჟიმი ჩართულია" #: gtk/gtksettings.c:889 msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "" +msgstr "მინიშნების დათვალიერების რეჟიმის ვადა" #: gtk/gtksettings.c:890 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "" +msgstr "ვადა, რომლის შემდეგაც დათვალიერების რეჟიმი გაითიშება" #: gtk/gtksettings.c:912 msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "" +msgstr "გადაადგილება, მხოლოდ, კლავიატურის ისრებით" #: gtk/gtksettings.c:913 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" +"თუ ჭეშმარიტია, ვიჯეტებს შორის სამოძრაოდ, მხოლოდ, კურსორის ღილაკები გექნებათ" #: gtk/gtksettings.c:932 msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "" +msgstr "კლავიატურის ისრებით ციკლური გადაადგილება" #: gtk/gtksettings.c:933 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "" +msgstr "ხაზის გადატანა თუ არა, როცა ვიჯეტებს შორის ნავიგაცია კლავიატურით ხდება" #: gtk/gtksettings.c:953 msgid "Error Bell" @@ -6935,6 +7098,7 @@ msgstr "შეცდომის ზარი" #: gtk/gtksettings.c:954 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" +"როცა ჭეშმარიტია, კლავიატურით ნავიგაციის და სხვა შეცდომები პიპინს გამოიწვევს" #: gtk/gtksettings.c:973 msgid "Color Hash" @@ -7031,7 +7195,7 @@ msgstr "ხმოვანი შეყვანის უკუკავში #: gtk/gtksettings.c:1185 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "" +msgstr "დაიკვრება თუ არა მოვლენის ხმები მომხმარებლის მიერ შეყვანის საპასუხოდ" #: gtk/gtksettings.c:1206 msgid "Enable Event Sounds" @@ -7039,7 +7203,7 @@ msgstr "მოვლენის ხმების ჩართვა" #: gtk/gtksettings.c:1207 msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "" +msgstr "საერთოდ დავუკრა თუ არა მოვლენის ხმები" #: gtk/gtksettings.c:1224 msgid "Enable Tooltips" @@ -7047,7 +7211,7 @@ msgstr "მინიშნებების ჩვენება" #: gtk/gtksettings.c:1225 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "" +msgstr "უნდა იყოს თუ არა ნაჩვენები მინიშნებები ვიჯეტებზე" #: gtk/gtksettings.c:1240 msgid "Toolbar style" @@ -7057,6 +7221,8 @@ msgstr "ხელსაწყოების ზოლის სტილი" msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" +"ნაგულისხმევად პანელებს აქვთ მხოლოდ ტექსტი, ტექსტი და ხატულები, მხოლოდ " +"ხატულები და ა.შ." #: gtk/gtksettings.c:1257 msgid "Toolbar Icon Size" @@ -7075,15 +7241,17 @@ msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." msgstr "" +"იქნება თუ არა მნემონიკები ავტომატურად ნაჩვენები ან დამალული, როცა " +"მომხმარებელი მნემონიკის გამააქტიურებელს დააწვება." #: gtk/gtksettings.c:1300 msgid "Primary button warps slider" -msgstr "" +msgstr "თაგუნას ძირითადი ღილაკი ჩოჩიას წაანაცვლებს" #: gtk/gtksettings.c:1301 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" -msgstr "" +msgstr "უნდა წაიღოს თუ არა ძირითადმა წკაპმა ჩოჩიის არხზე ჩოჩია ამ მდებარეობაზე" #: gtk/gtksettings.c:1319 msgid "Visible Focus" @@ -7094,6 +7262,8 @@ msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." msgstr "" +"იქნება თუ არა 'ფოკუსის მართკუთხედები' დამალული, სანამ მომხმარებელი " +"კლავიატურის გამოყენებას არ დაიწყებს." #: gtk/gtksettings.c:1346 msgid "Application prefers a dark theme" @@ -7101,7 +7271,7 @@ msgstr "აპლიკაციას ბნელი თემა ურჩე #: gtk/gtksettings.c:1347 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "" +msgstr "ურჩევნია თუ არა აპლიკაციას მუქი თემი ქონა." #: gtk/gtksettings.c:1368 msgid "Show button images" @@ -7109,7 +7279,7 @@ msgstr "შეტყობინების გამოსახულებ #: gtk/gtksettings.c:1369 msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "" +msgstr "უნდა იყოს თუ არა ნაჩვენები გამოსახულებები ღილაკებზე" #: gtk/gtksettings.c:1377 gtk/gtksettings.c:1512 msgid "Select on focus" @@ -7117,7 +7287,7 @@ msgstr "აირჩიეთ ფოკუსისას" #: gtk/gtksettings.c:1378 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "" +msgstr "უნდა მოინიშნოს თუ არა ველის შემცველობა, როცა ის ფოკუსს მიიღებს" #: gtk/gtksettings.c:1395 msgid "Password Hint Timeout" @@ -7125,7 +7295,7 @@ msgstr "პაროლის მინიშნების ვადა" #: gtk/gtksettings.c:1396 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "" +msgstr "რამდენ ხანს იქნება ნაჩვენები ბოლოს შეყვანილი სიმბოლო დამალულ ველებში" #: gtk/gtksettings.c:1416 msgid "Show menu images" @@ -7137,11 +7307,11 @@ msgstr "უნდა გამოჩნდეს მენიუებში გ #: gtk/gtksettings.c:1432 msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "" +msgstr "დაყოვნება, რომლის შემდეგაც ჩამოსაშლელი მენიუები გამოჩნდება" #: gtk/gtksettings.c:1433 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "" +msgstr "დაყოვნება, სანამ მენიუს ზოლის ქვემენიუები გამოჩნდება" #: gtk/gtksettings.c:1452 msgid "Scrolled Window Placement" @@ -7152,6 +7322,8 @@ msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "" +"სად მდებარეობს დაქაჩული ფანჯრის შემცველობა ჩოჩიებთან ფარდობით, თუ ის " +"გადაფარული არაა დაქაჩული ფანჯრის საკუთარი მდებარეობით." #: gtk/gtksettings.c:1469 msgid "Can change accelerators" @@ -7161,6 +7333,8 @@ msgstr "შეუძლია, შეცვალოს ამაჩქარე msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" +"შეიძლება თუ არა მენიუს აქსელერატორების შეცვლა მენიუს პუნქტზე ღილაკების " +"დაჭერით" #: gtk/gtksettings.c:1485 msgid "Delay before submenus appear" @@ -7170,6 +7344,8 @@ msgstr "დაყოვნება, სანამ ქვემენიუ msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" +"მინიმალური დრო, რომელიც კურსორი მენიუს პუნქტზე უნდა გააჩეროთ, სანამ ქვემენიუ " +"გამოჩნდება" #: gtk/gtksettings.c:1502 msgid "Delay before hiding a submenu" @@ -7179,11 +7355,12 @@ msgstr "დაყოვნება ქვემენიუს დამალ msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" -msgstr "" +msgstr "დრო ქვემენიუს დამალვამდე, რომელიც კურსორმა ქვემენიუს გარეთ უნდა დაჰყოს" #: gtk/gtksettings.c:1513 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" +"უნდა მოინიშნოს თუ არა მონიშვნადი ჭდის შემცველობა, როცა ის ფოკუსს მიიღებს" #: gtk/gtksettings.c:1528 msgid "Custom palette" @@ -7199,7 +7376,7 @@ msgstr "IM წინასწარ მითითებული სტილ #: gtk/gtksettings.c:1545 msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "" +msgstr "როგორ დავხატო შეყვანის მეთოდის წინასწარი ჩასწორების სტრიქონი" #: gtk/gtksettings.c:1561 msgid "IM Status style" @@ -7207,27 +7384,31 @@ msgstr "IM სტატუსის სტილი" #: gtk/gtksettings.c:1562 msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "" +msgstr "როგორ დავხატო შეყვანის მეთოდის სტატუსის პანელი" #: gtk/gtksettings.c:1571 msgid "Desktop shell shows app menu" -msgstr "" +msgstr "სამუშაო მაგიდის გარსი აპლიკაციის მენიუს აჩვენებს" #: gtk/gtksettings.c:1572 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" +"აყენია ჭეშმარიტზე, თუ სამუშაო მაგიდის გარემო აპის მენიუებს აჩვენებს, ცრუზე, " +"თუ აპმა ის თვითონ უნდა აჩვენოს." #: gtk/gtksettings.c:1581 msgid "Desktop shell shows the menubar" -msgstr "" +msgstr "სამუშაო მაგიდის გარსი მენიუს ზოლს აჩვენებს" #: gtk/gtksettings.c:1582 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" +"აყენია ჭეშმარიტზე, თუ სამუშაო მაგიდის გარემო მენიუს პანელს აჩვენებს, ცრუზე, " +"თუ აპმა ის თვითონ უნდა აჩვენოს." #: gtk/gtksettings.c:1591 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" @@ -7238,14 +7419,16 @@ msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." msgstr "" +"აყენია ჭეშმარიტზე, თუ სამუშაო მაგიდის გარემო სამუშაო მაგიდის საქაღალდეს " +"აჩვენებს, ცრუზე, თუ არა." #: gtk/gtksettings.c:1646 msgid "Titlebar double-click action" -msgstr "" +msgstr "სათაურის ზოლზე ორმაგი-წკაპის ქმედება" #: gtk/gtksettings.c:1647 msgid "The action to take on titlebar double-click" -msgstr "" +msgstr "სათაურის ზოლზე ორმაგი-წკაპის ქმედება" #: gtk/gtksettings.c:1665 msgid "Titlebar middle-click action" @@ -7253,7 +7436,7 @@ msgstr "სათაურის ზოლზე შუა-წკაპის #: gtk/gtksettings.c:1666 msgid "The action to take on titlebar middle-click" -msgstr "" +msgstr "სათაურის ზოლზე შუა-წკაპის ქმედება" #: gtk/gtksettings.c:1684 msgid "Titlebar right-click action" @@ -7261,7 +7444,7 @@ msgstr "სათაურის ზოლზე მარჯვენა-წკ #: gtk/gtksettings.c:1685 msgid "The action to take on titlebar right-click" -msgstr "" +msgstr "სათაურის ზოლზე მარჯვენა-წკაპის ქმედება" #: gtk/gtksettings.c:1707 msgid "Dialogs use header bar" @@ -7272,6 +7455,8 @@ msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " "area." msgstr "" +"უნდა გამოიყენოს თუ არა ჩაშენებულმა GTK+-ის დიალოგებმა თავსართის ზოლი, " +"ქმედების ალაგის მაგიერ." #: gtk/gtksettings.c:1724 msgid "Enable primary paste" @@ -7282,6 +7467,8 @@ msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." msgstr "" +"უნდა ჩასვას თუ არა თაგუნას შუა ღილაკმა 'ძირითადი' ბუფერის შემცველობა " +"მიმდინარე კურსორის მდებარეობასთან." #: gtk/gtksettings.c:1741 msgid "Recent Files Enabled" @@ -7299,6 +7486,8 @@ msgstr "გრძელი დაწოლის დრო" msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" +"დრო, რომლის განმავლობაში კლავიატურის/თაგუნას ღილაკის დაწოლა (მილიწამებში) " +"გრძელ დაწოლად აღიქმება" #: gtk/gtksettings.c:1775 gtk/gtksettings.c:1776 msgid "Whether to show cursor in text" @@ -7306,7 +7495,7 @@ msgstr "ვაჩვენო თუ არა ტექსტში კურ #: gtk/gtksettings.c:1793 gtk/gtksettings.c:1794 msgid "Whether to use overlay scrollbars" -msgstr "" +msgstr "გამოიყენება თუ არა გაქრობადი ჩოჩიები" #: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 msgid "Accelerator" @@ -7344,11 +7533,11 @@ msgstr "მაქსიმალური სიმაღლე" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:538 msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" -msgstr "" +msgstr "ამაჩქარებელი ღილაკები მალსახმობებისთვის ტიპით 'ამაჩქარებელი'" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:552 msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" -msgstr "" +msgstr "ნაჩვენებია თუ არა ხატულა მალსახმობებისთვის ტიპით 'სხვა ჟესტი'" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563 msgid "Icon Set" @@ -7372,11 +7561,11 @@ msgstr "ქვესათაურების სეტი" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605 msgid "Whether a subtitle has been set" -msgstr "" +msgstr "არის თუ არა დაყენებული ქვესათაური" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:647 msgid "Text direction for which this shortcut is active" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის მიმართულება, რომლისთვისაც ეს მალსახმობი აქტიურია" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 msgid "Shortcut Type" @@ -7384,7 +7573,7 @@ msgstr "მალსახმობის ტიპი" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660 msgid "The type of shortcut that is represented" -msgstr "" +msgstr "კლავიატურის მალსახმობის წარმოდგენის ტიპი" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 msgid "Action Name" @@ -7403,6 +7592,8 @@ msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" +"მიმართულებები, რომლებზედაც ჯგუფის ზომა გავლენას ახდენს მისი კომპონენტი " +"ვიჯეტების მოთხოვნილ ზომებზე" #: gtk/gtksizegroup.c:254 msgid "Ignore hidden" @@ -7412,6 +7603,7 @@ msgstr "დამალულების გამოტოვება" msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" +"თუ ჭეშმარიტია, არაასახული ვიჯეტები გამოტოვებულია ჯგუფის ზომის დადგენისას" #: gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "Climb Rate" @@ -7420,16 +7612,18 @@ msgstr "ცოცვის სიჩქარე" #: gtk/gtkspinbutton.c:388 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" msgstr "" +"აჩქარების სიხშირე, როცა თაგუნას ან კლავიატურის ღილაკი დაჭერილი გიჭირავთ" #: gtk/gtkspinbutton.c:403 msgid "Snap to Ticks" -msgstr "" +msgstr "მიმაგრება უახოესებზე" #: gtk/gtkspinbutton.c:404 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" +"ცვლის თუ არა არასწორ მნიშვნელობას მრიცხველის უახლოეს ნაბიჯის ინკრემენტზე" #: gtk/gtkspinbutton.c:411 msgid "Numeric" @@ -7437,7 +7631,7 @@ msgstr "რიცხვობრივი" #: gtk/gtkspinbutton.c:412 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "" +msgstr "გამოტოვებული იქნება თუ არა არა-ციფრი სიმბოლოები" #: gtk/gtkspinbutton.c:419 msgid "Wrap" @@ -7445,7 +7639,7 @@ msgstr "შემოხვევა" #: gtk/gtkspinbutton.c:420 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "" +msgstr "გადატანილი იქნება თუ არა მრიცხველი თავისი შეზღუდვების მიღწევისას" #: gtk/gtkspinbutton.c:427 msgid "Update Policy" @@ -7455,6 +7649,8 @@ msgstr "განახლების პოლიტიკა" msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" +"უნდა განახლდეს თუ არა მრიცხველი ყოველთვის, თუ მხოლოდ მაშინ, როცა მნიშვნელობა " +"დასაშვებლია" #: gtk/gtkspinbutton.c:437 msgid "Reads the current value, or sets a new value" @@ -7462,7 +7658,7 @@ msgstr "წაიკითხავს მიმდინარე მნიშ #: gtk/gtkspinbutton.c:456 msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "" +msgstr "მრიცხველის გარშემო არსებული დაცერების სტილი" #: gtk/gtkspinner.c:222 msgid "Whether the spinner is active" @@ -7494,7 +7690,7 @@ msgstr "ხილული შვილი" #: gtk/gtkstack.c:487 msgid "The widget currently visible in the stack" -msgstr "" +msgstr "ამჟამად სტეკში ხილული ვიჯეტი" #: gtk/gtkstack.c:491 msgid "Name of visible child" @@ -7502,7 +7698,7 @@ msgstr "ხილული შვილის სახელი" #: gtk/gtkstack.c:491 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" -msgstr "" +msgstr "ვიჯეტის სახელი, რომელიც ამჟამად ხილულია სტეკში" #: gtk/gtkstack.c:503 msgid "Transition running" @@ -7510,7 +7706,7 @@ msgstr "გარდასვლა გაშვებულია" #: gtk/gtkstack.c:503 msgid "Whether or not the transition is currently running" -msgstr "" +msgstr "ხდება თუ არა გადასვლა ამჟამად" #: gtk/gtkstack.c:507 msgid "Interpolate size" @@ -7521,6 +7717,8 @@ msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" msgstr "" +"უნდა შეიცვალოს თუ არა ზომა რბილად სხვადასხვა ზომის მქონე შვილებს შორის " +"გადართვისას" #: gtk/gtkstack.c:517 msgid "The name of the child page" @@ -7540,7 +7738,7 @@ msgstr "შვილი გვერდის ხატულის სახე #: gtk/gtkstack.c:555 msgid "Needs Attention" -msgstr "" +msgstr "საჭიროებს ყურადღებას" #: gtk/gtkstack.c:556 msgid "Whether this page needs attention" @@ -7550,19 +7748,19 @@ msgstr "სჭირდება თუ არა გვერდს თქვ #: gtk/gtkstackswitcher.c:696 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 #: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 msgid "Stack" -msgstr "" +msgstr "სტეკი" #: gtk/gtkstacksidebar.c:450 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" -msgstr "" +msgstr "მინიჭებული სტეკი ამ GtkStackSidebar-სთვის" #: gtk/gtkstackswitcher.c:687 msgid "Symbolic size to use for named icon" -msgstr "" +msgstr "სიმბოლოს ზომა დასახელებული ხატულისთვის" #: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "" +msgstr "სტატუსის პანელის ტექსტის გარშემო არსებული დაცერების სტილი" #: gtk/gtkstylecontext.c:230 msgid "The associated GdkScreen" @@ -7570,7 +7768,7 @@ msgstr "ასოცირებული GdkScreen" #: gtk/gtkstylecontext.c:236 msgid "FrameClock" -msgstr "" +msgstr "FrameClock" #: gtk/gtkstylecontext.c:237 msgid "The associated GdkFrameClock" @@ -7578,7 +7776,7 @@ msgstr "ასოცირებული GdkFrameClock" #: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Text direction" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის მიმართულება" #: gtk/gtkstylecontext.c:260 msgid "The parent style context" @@ -7594,11 +7792,11 @@ msgstr "თვისების სახელი" #: gtk/gtkstyleproperty.c:116 msgid "Value type" -msgstr "" +msgstr "მნიშვნელობის ტიპი" #: gtk/gtkstyleproperty.c:117 msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "" +msgstr "GtkStyleContext-ის მიერ დაბრუნებული მნიშვნელობა" #: gtk/gtkswitch.c:880 msgid "Whether the switch is on or off" @@ -7610,7 +7808,7 @@ msgstr "უკანბოლოს მდგომარეობა" #: gtk/gtkswitch.c:931 msgid "The minimum width of the handle" -msgstr "" +msgstr "რეგულატორის მინიმალური სიგანე" #: gtk/gtkswitch.c:947 msgid "Slider Height" @@ -7618,7 +7816,7 @@ msgstr "ჩოჩიის სიმაღლე" #: gtk/gtkswitch.c:948 msgid "The minimum height of the handle" -msgstr "" +msgstr "რეგულატორის მინიმალური სიმაღლე" #: gtk/gtktextbuffer.c:202 msgid "Tag Table" @@ -7634,11 +7832,11 @@ msgstr "ბუფერის მიმდინარე ტექსტი" #: gtk/gtktextbuffer.c:233 msgid "Has selection" -msgstr "" +msgstr "აქვს მონიშნული" #: gtk/gtktextbuffer.c:234 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულია თუ არა ტექსტის ნაწილი ბუფერში" #: gtk/gtktextbuffer.c:249 msgid "Cursor position" @@ -7647,7 +7845,7 @@ msgstr "კურსორის პოზიცია" #: gtk/gtktextbuffer.c:250 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "" +msgstr "ჩასმის ნიშნის მდებარეობა (წანაცვლება ბუფერის დასაწყისიდან)" #: gtk/gtktextbuffer.c:265 msgid "Copy target list" @@ -7657,6 +7855,8 @@ msgstr "სამიზნის სიის კოპირება" msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" +"ამ ბუფერის მიერ მხარდაჭერილი სამიზნეების სია კომპირებისა და გადათრევის " +"წყაროსთვის" #: gtk/gtktextbuffer.c:280 msgid "Paste target list" @@ -7667,6 +7867,8 @@ msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" msgstr "" +"ამ ბუფერის მიერ მხარდაჭერილი სამიზნეების სია ჩასმისა და გადათრევის " +"სამზნისთვის" #: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1129 msgid "Parent widget" @@ -7674,15 +7876,15 @@ msgstr "მშობელი ვიჯეტი" #: gtk/gtktextmark.c:137 msgid "Mark name" -msgstr "" +msgstr "დანიშნულის სახელი" #: gtk/gtktextmark.c:151 msgid "Left gravity" -msgstr "" +msgstr "მირჩევნია მარცხნივ" #: gtk/gtktextmark.c:152 msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "" +msgstr "იწევა თუ არა დანიშვნა მარცხნივ" #: gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Tag name" @@ -7691,6 +7893,7 @@ msgstr "ჭდის სახელი" #: gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" +"ტექსტურ ჭდეზე მიმართვისთვის გამოყენებული სახელი. NULL ანონიმური ჭდეებისთვის" #: gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Background RGBA" @@ -7698,13 +7901,15 @@ msgstr "ფონის RGBA" #: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Background full height" -msgstr "" +msgstr "ფონის სრული სიმაღლე" #: gtk/gtktexttag.c:255 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" +"ავსებს თუ არა ფონის ფერი მთელი ხაზის სიმაღლეს თუ მხოლოდ მითითებული " +"სიმბოლოების სიმაღლეზე" #: gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Foreground RGBA" @@ -7712,25 +7917,27 @@ msgstr "წინა პლანის RGBA" #: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის მიმართულება. მაგ: მარჯვნიდან მარცხნივ ან მარცხნიდან მარჯვნივ" #: gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "" +msgstr "ფონტის სტილი PangoStyle-ის სახით. მაგ: PANGO_STYLE_ITALIC" #: gtk/gtktexttag.c:359 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "" +msgstr "ფონტის ვარიანტი PangoVariant-ის სახით. მაგ: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" #: gtk/gtktexttag.c:368 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" +"ფონტის სიმძიმე მთელი რიცხვის სახით. იხილეთ წინასწარ აღწერილი მნიშვნელობები " +"PangoWeight-ში. მაგ: PANGO_WEIGHT_BOLD" #: gtk/gtktexttag.c:379 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "" +msgstr "ფონტის გაწელვა PangoStretch-ის სახით. მაგ: PANGO_STRETCH_CONDENSED" #: gtk/gtktexttag.c:388 msgid "Font size in Pango units" @@ -7742,16 +7949,22 @@ msgid "" "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" +"ფონტის ზომა ნაგულისხმევი ფონტის ზომის მასშტაბის კოეფიციენტის სახით. ეს " +"თვისება ერგება თემის ცვლილებას და ა.შ., ასე რომ, ის რეკომენდებულია. Pango " +"თვითონ აღწერს ზოგიერთ ასეთ მასშტაბს, როგორც PANGO_SCALE_X_LARGE" #: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:844 msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "" +msgstr "სწორება მარცხნივ, მარჯვნივ ან ცენტრზე" #: gtk/gtktexttag.c:437 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" +"ენა, რომელზედაც ეს ტექსტის დაწერილი, ISO კოდის სახით. Pango-ს შეუძლია, ეს " +"ტექსტის რენდერისას მინიშნებად მიიღოს. თუ დაყენებული არაა, გამოყენებული " +"იქნება შესაბამისი ნაგულისხმევი." #: gtk/gtktexttag.c:444 msgid "Left margin" @@ -7759,7 +7972,7 @@ msgstr "მარცხენა კიდე" #: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:865 msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "მარცხენა მინდვრის სიგანე პიქსელებში" #: gtk/gtktexttag.c:454 msgid "Right margin" @@ -7767,7 +7980,7 @@ msgstr "მარჯვენა კიდე" #: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:885 msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა მინდვრის სიგანე პიქსელებში" #: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:934 msgid "Indent" @@ -7775,37 +7988,39 @@ msgstr "შეწევა" #: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:935 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "" +msgstr "აბზაცის შეწევის რაოდენობა პიქსელებში" #: gtk/gtktexttag.c:477 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "" +"ტექსტის წანაცვლება საბაზისო ხაზის ზემოთ (საბაზისო ხაზის ქვემოთ, თუ აწევა " +"უარყოფითია) Pango-ის ერთეულებში" #: gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Pixels above lines" -msgstr "" +msgstr "პიქსელი ხაზის ზემოთ" #: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:803 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი ადგილი პიქსელებში აბზაცის ზემოთ" #: gtk/gtktexttag.c:496 msgid "Pixels below lines" -msgstr "" +msgstr "პიქსელი ხაზის ქვემოთ" #: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:811 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი ადგილი პიქსელებში აბზაცის ქვემოთ" #: gtk/gtktexttag.c:506 msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "" +msgstr "პიქსელი გადატანის შიგნით" #: gtk/gtktexttag.c:507 gtk/gtktextview.c:819 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "" +msgstr "ცარიელი ადგილი პიქსელებში აბზაცის გადატანილ ხაზებს შორის" #: gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Underline RGBA" @@ -7827,6 +8042,8 @@ msgstr "ამ ტექსტის ხაზგადასმის ფერ msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" +"მოხდება თუ არა ხაზების გადატანა: არასდროს, სიტყვებით შეზღუდული ან " +"სიმბოლოებით შეზღუდული" #: gtk/gtktexttag.c:580 gtk/gtktextview.c:943 msgid "Custom tabs for this text" @@ -7882,7 +8099,7 @@ msgstr "დამატებითი ადგილი გრაფემე #: gtk/gtktexttag.c:693 msgid "Font Features" -msgstr "" +msgstr "ფონტის თვისებები" #: gtk/gtktexttag.c:694 msgid "OpenType Font Features to use" @@ -7890,11 +8107,11 @@ msgstr "OpenType ფონტის თვისებები" #: gtk/gtktexttag.c:712 msgid "Margin Accumulates" -msgstr "" +msgstr "მინდვრები იკრიბება" #: gtk/gtktexttag.c:713 msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "" +msgstr "იკრიბება თუ არა მარცხენა და მარჯვენა მინდვრები." #: gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Background full height set" @@ -7902,39 +8119,39 @@ msgstr "ფონის სრული სიმაღლე დაყენე #: gtk/gtktexttag.c:727 msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "" +msgstr "აქვს თუ არა ამ ჭდეს გავლენა ფონის სიმაღლეზე" #: gtk/gtktexttag.c:766 msgid "Justification set" -msgstr "" +msgstr "სწორება დაყენებულია" #: gtk/gtktexttag.c:767 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "" +msgstr "აქვს თუ არა ამ ჭდეს გავლენა აბზაცის სწორებაზე" #: gtk/gtktexttag.c:774 msgid "Left margin set" -msgstr "" +msgstr "მარცხენა მინდორი დაყენებულია" #: gtk/gtktexttag.c:775 msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "" +msgstr "აქვს თუ არა ამ ჭდეს გავლენა მარცხენა მინდორზე" #: gtk/gtktexttag.c:778 msgid "Indent set" -msgstr "" +msgstr "შეწევა დაყენებულია" #: gtk/gtktexttag.c:779 msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "" +msgstr "აქვს თუ არა ამ ჭდეს გავლენა შეწევაზე" #: gtk/gtktexttag.c:786 msgid "Pixels above lines set" -msgstr "" +msgstr "პიქსელები ხაზებს ქვემოთ დაყენებულია" #: gtk/gtktexttag.c:787 gtk/gtktexttag.c:791 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "" +msgstr "აქვს თუ არა ამ ჭდეს გავლენა ხაზებს ზემოთ პიქსელების რაოდენობაზე" #: gtk/gtktexttag.c:790 msgid "Pixels below lines set" @@ -7947,6 +8164,7 @@ msgstr "პიქსელები გადატნის შიგნით" #: gtk/gtktexttag.c:795 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" +"აქვს თუ არა ამ ჭდეს გავლენა პიქსელების რაოდენობაზე გადატანილ ხაზებს შორის" #: gtk/gtktexttag.c:802 msgid "Right margin set" @@ -7954,7 +8172,7 @@ msgstr "მარჯვენა საზღვარი" #: gtk/gtktexttag.c:803 msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "" +msgstr "აქვს თუა რა ამ ჭდეს გავლენა მარჯვენა მინდორზე" #: gtk/gtktexttag.c:817 msgid "Underline RGBA set" @@ -7962,7 +8180,7 @@ msgstr "ხაზგასმის RGBA" #: gtk/gtktexttag.c:818 msgid "Whether this tag affects underlining color" -msgstr "" +msgstr "აქვს თუ არა ამ ჭდეს გავლენა ხაზგასმის ფერზე" #: gtk/gtktexttag.c:828 msgid "Strikethrough RGBA set" @@ -7970,7 +8188,7 @@ msgstr "ხაზგადასმის RGBA" #: gtk/gtktexttag.c:829 msgid "Whether this tag affects strikethrough color" -msgstr "" +msgstr "აქვს თუ არა ამ ჭდეს გავლენა გაზის გადასმის ფერზე" #: gtk/gtktexttag.c:832 msgid "Wrap mode set" @@ -7978,7 +8196,7 @@ msgstr "გადატანის რეჟიმი" #: gtk/gtktexttag.c:833 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "" +msgstr "აქვს თუ არა ამ ჭდეს გავლენა ხაზის გადატანის რეჟიმზე" #: gtk/gtktexttag.c:836 msgid "Tabs set" @@ -7986,7 +8204,7 @@ msgstr "ტაბულაცია" #: gtk/gtktexttag.c:837 msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "" +msgstr "აქვს თუ არა ამ ჭდეს გავლენა ჩანართებზე" #: gtk/gtktexttag.c:840 msgid "Invisible set" @@ -7994,7 +8212,7 @@ msgstr "უჩინარი" #: gtk/gtktexttag.c:841 msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "" +msgstr "აქვს თუ არა ამ ჭდეს გავლენა ტექსტის ხილვადობაზე" #: gtk/gtktexttag.c:844 msgid "Paragraph background set" @@ -8002,7 +8220,7 @@ msgstr "პარაგრაფის ფონი" #: gtk/gtktexttag.c:845 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "" +msgstr "აქვს თუ არა ამ ჭდეს გავლენა აბზაცის ფონის ფერზე" #: gtk/gtktexttag.c:848 msgid "Fallback set" @@ -8010,7 +8228,7 @@ msgstr "გადართვა" #: gtk/gtktexttag.c:849 msgid "Whether this tag affects font fallback" -msgstr "" +msgstr "აქვს თუ არა ამ ჭდეს გავლენა ფონტის გადართვაზე" #: gtk/gtktexttag.c:852 msgid "Letter spacing set" @@ -8018,7 +8236,7 @@ msgstr "დაშორება სიმბოლოებს შორის" #: gtk/gtktexttag.c:853 msgid "Whether this tag affects letter spacing" -msgstr "" +msgstr "აქვს თუ არა ამ ჭდეს გავლენა ასოებს შორის მანძილზე" #: gtk/gtktexttag.c:856 msgid "Font features set" @@ -8026,23 +8244,23 @@ msgstr "ფონტის თვისებები" #: gtk/gtktexttag.c:857 msgid "Whether this tag affects font features" -msgstr "" +msgstr "აქვს თუ არა ამ ჭდეს გავლენა ფონტის თვისებებზე" #: gtk/gtktextview.c:802 msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "" +msgstr "პიქსელი ხაზის ზემოთ" #: gtk/gtktextview.c:810 msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "" +msgstr "პიქსელი ხაზის ქვემოთ" #: gtk/gtktextview.c:818 msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "" +msgstr "პიქსელი გადატანის შიგნით" #: gtk/gtktextview.c:834 msgid "Wrap Mode" -msgstr "" +msgstr "გადატანის რეჟიმი" #: gtk/gtktextview.c:864 msgid "Left Margin" @@ -8058,7 +8276,7 @@ msgstr "ზედა ზღვარი" #: gtk/gtktextview.c:906 msgid "Height of the top margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "ზედა მინდვრის სიმაღლე პიქსელებში" #: gtk/gtktextview.c:926 msgid "Bottom Margin" @@ -8066,7 +8284,7 @@ msgstr "ქვედა ზღვარი" #: gtk/gtktextview.c:927 msgid "Height of the bottom margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "ქვედა მინდვრის სიმაღლე პიქსელებში" #: gtk/gtktextview.c:950 msgid "Cursor Visible" @@ -8074,7 +8292,7 @@ msgstr "კურსორი ხილულია" #: gtk/gtktextview.c:951 msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "" +msgstr "ნაჩვენებია თუ არა ჩასმის კურსორი" #: gtk/gtktextview.c:958 msgid "Buffer" @@ -8082,19 +8300,19 @@ msgstr "ბaფერი" #: gtk/gtktextview.c:959 msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "" +msgstr "ნაჩვენები ბუფერი" #: gtk/gtktextview.c:967 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "" +msgstr "გადააწერს თუ არა ახალი ტექსტი არსებულს" #: gtk/gtktextview.c:974 msgid "Accepts tab" -msgstr "" +msgstr "ტაბულაციის მიღება" #: gtk/gtktextview.c:975 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანს თუ არა ღილაკი Tab ტაბულაციის სიმბოლოს" #: gtk/gtktextview.c:1063 msgid "Monospace" @@ -8102,7 +8320,7 @@ msgstr "ერთსიგანიანი" #: gtk/gtktextview.c:1064 msgid "Whether to use a monospace font" -msgstr "" +msgstr "გამოიყენება თუ არა ერთსიგანიანი ფონტი" #: gtk/gtktextview.c:1082 msgid "Error underline color" @@ -8110,15 +8328,15 @@ msgstr "ხაზგასმის ფერის შეცდომა" #: gtk/gtktextview.c:1083 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "" +msgstr "ფერი, რომლითაც შეცდომაზე მიმთითებელი ხაზგასმები შეიღებება" #: gtk/gtktogglebutton.c:189 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "" +msgstr "დაჭერილია თუ არა გადამრთველი" #: gtk/gtktogglebutton.c:196 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "" +msgstr "არის თუ არა გადამრთველი \"შუა\" მდგომარეობაში" #: gtk/gtktogglebutton.c:202 msgid "Draw Indicator" @@ -8126,7 +8344,7 @@ msgstr "მაჩვენებლის დახატვა" #: gtk/gtktogglebutton.c:203 msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "" +msgstr "ნაჩვენებია თუ არა ღილაკის გადამრთველი ნაწილი" #: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995 msgid "Toolbar Style" @@ -8138,11 +8356,11 @@ msgstr "როგორ დავხატო პანელი" #: gtk/gtktoolbar.c:543 msgid "Show Arrow" -msgstr "" +msgstr "ისრის ჩვენება" #: gtk/gtktoolbar.c:544 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "" +msgstr "უნდა იყოს თუ არა ნაჩვენები ისარი, თუ პანელი არ ეტევა" #: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Size of icons in this toolbar" @@ -8154,15 +8372,16 @@ msgstr "ხატულების ზომა" #: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982 msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "" +msgstr "არის თუ არა დაყენებული თვისება icon-size" #: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "" +msgstr "უნდა მიიღოს თუ არა ელემენტმა დამატებითი ადგილი, როცა მშობელი იზრდება" #: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1689 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" +"უნდა ჰქონდეს თუ არა ელემენტს იგივე ზომა, რაც სხვა ჰომოგენურ ელემენტებს აქვთ" #: gtk/gtktoolbar.c:612 msgid "Spacer size" @@ -8170,19 +8389,19 @@ msgstr "გამოსატოვებლის ზომა" #: gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Size of spacers" -msgstr "" +msgstr "გამყოფების ზომა" #: gtk/gtktoolbar.c:631 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "" +msgstr "საზღვრის სივრცის ზომა პანელის ჩრდილსა და ღილაკებს შორის" #: gtk/gtktoolbar.c:639 msgid "Maximum child expand" -msgstr "" +msgstr "შვილის მაქსიმალური გაფართოება" #: gtk/gtktoolbar.c:640 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "" +msgstr "სივრცის მაქსიმალური რაოდენობა, რომელიც გაფართოებად ელემენტს მიეცემა" #: gtk/gtktoolbar.c:656 msgid "Space style" @@ -8190,7 +8409,7 @@ msgstr "გამოტოვების სტლი" #: gtk/gtktoolbar.c:657 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "" +msgstr "გამყოფი ვერტიკალური ხაზებია თუ უბრალოდ სიცარიელე" #: gtk/gtktoolbar.c:664 msgid "Button relief" @@ -8198,11 +8417,11 @@ msgstr "ღილაკის აშვება" #: gtk/gtktoolbar.c:665 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "" +msgstr "ხელსაწყოების ზოლის ღილაკების გარშემო არსებული დაცერების სტილი" #: gtk/gtktoolbar.c:681 msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "" +msgstr "ხელსაწყოების ზოლის გარშემო არსებული დაცერების სტილი" #: gtk/gtktoolbutton.c:244 msgid "Text to show in the item." @@ -8213,22 +8432,24 @@ msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" +"თუ დაყენებულია, ქვედატირე ჭდის თვისებაში მიუთითებს, რომ შემდეგი სიმბოლო უნდა " +"იყოს გამოყენებული მნემონიკურ ამაჩქარებლის ღილაკად გადავსებულ მენიუში" #: gtk/gtktoolbutton.c:258 msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "" +msgstr "ელემენტის ჭდედ გამოსაყენებელი ვიჯეტი" #: gtk/gtktoolbutton.c:269 msgid "Stock Id" -msgstr "" +msgstr "ჩაშენებული ხატულის ID" #: gtk/gtktoolbutton.c:270 msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "" +msgstr "ელემენტზე ნაჩვენები ჩაშენებული ხატულა" #: gtk/gtktoolbutton.c:288 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "" +msgstr "ელემენტზე ნაჩვენები ხატულის სახელი თემიდან" #: gtk/gtktoolbutton.c:294 msgid "Icon widget" @@ -8236,29 +8457,31 @@ msgstr "ხატულის ვიჯეტი" #: gtk/gtktoolbutton.c:295 msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "" +msgstr "ელემენტში საჩვენებელი ხატულის ვიჯეტი" #: gtk/gtktoolbutton.c:311 msgid "Icon spacing" -msgstr "" +msgstr "ხატულას ინტერვალი" #: gtk/gtktoolbutton.c:312 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "" +msgstr "ადგილი, პიქსელებში, ხატულასა და ჭდეს შორის" #: gtk/gtktoolitem.c:194 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" +"არის თუ არა ეს პანელის ელემენტი აღქმული, როგორც მნიშვნელოვანი. როცა " +"ჭეშმარიტია, ხელსაწყოს ღილაკები ტექსტს GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ რეჟიმში აჩვენებს" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "" +msgstr "ადამიანისთვის გასაგები სათაური ამ ელემენტების ჯგუფისთვის" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "" +msgstr "ვიჯეტი, რომელიც ჩვეულებრივი ჭდის მაგიერ იქნება ნაჩვენები" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 msgid "Collapsed" @@ -8266,39 +8489,39 @@ msgstr "აკეცვა" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "" +msgstr "იქნება თუ არა ჯგუფი აკეცილი და ელემენტები დამალული" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 msgid "ellipsize" -msgstr "" +msgstr "მოკვეცა" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "" +msgstr "მოკვეცა ელემენტის ჯგუფის თავსართებისთვის" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 msgid "Header Relief" -msgstr "" +msgstr "სათაურის რელიეფის ფორმა" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 msgid "Relief of the group header button" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფის თავსართის ღილაკის რელიეფი" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1681 msgid "Header Spacing" -msgstr "" +msgstr "სათაურის სივრცე" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "" +msgstr "დაშორება ექსპანდერის ისარსა და წარწერას შორის" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1696 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "" +msgstr "უნდა მიიღოს თუ არა ელემენტმა დამატებითი სივრცე, როცა ჯგუფი იზრდება" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1703 msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "" +msgstr "უნდა შეავსოს თუ არა ელემენტმა ხელმისაწვდომი სვრცე" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1709 msgid "New Row" @@ -8306,19 +8529,19 @@ msgstr "ახალი მწკრივი" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1710 msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "" +msgstr "უნდა დაიწყოს თუ არა ელემენტმა ახალი მწკრივი" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1717 msgid "Position of the item within this group" -msgstr "" +msgstr "ელემენტის მდებარეობა ამ ჯგუფის შიგნით" #: gtk/gtktoolpalette.c:966 msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "" +msgstr "ხატულის ზომები ამ ხელსაწყოს პანელში" #: gtk/gtktoolpalette.c:996 msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "" +msgstr "ელემენტების სტილი ამ ხელსაწყოს პანელში" #: gtk/gtktoolpalette.c:1012 msgid "Exclusive" @@ -8326,28 +8549,29 @@ msgstr "ექსკლუზიური" #: gtk/gtktoolpalette.c:1013 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "" +msgstr "გაფართოვდება თუ არა ელემენტების ჯგუფი, მხოლოდ, მითითებულ დროს" #: gtk/gtktoolpalette.c:1028 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "" +"უნდა მიიღოს თუ არა ელემენტების ჯგუფმა დამატებითი სივრცე, როცა პალიტრა იზრდება" #: gtk/gtktreemenu.c:265 msgid "TreeMenu model" -msgstr "" +msgstr "მოდელი TreeMenu" #: gtk/gtktreemenu.c:266 msgid "The model for the tree menu" -msgstr "" +msgstr "მოდელი ხის მენიუსთვის" #: gtk/gtktreemenu.c:288 msgid "TreeMenu root row" -msgstr "" +msgstr "TreeMenu-ის ძირითადი ელემენტი" #: gtk/gtktreemenu.c:289 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" -msgstr "" +msgstr "TreeMenu მითითებული ძირითადი ელემენტის შვილებს აჩვენებს" #: gtk/gtktreemenu.c:322 msgid "Tearoff" @@ -8355,15 +8579,15 @@ msgstr "მოხსნადი" #: gtk/gtktreemenu.c:323 msgid "Whether the menu has a tearoff item" -msgstr "" +msgstr "აქვს თუ არა მენიუს გამყოფი ელემენტი" #: gtk/gtktreemenu.c:338 msgid "Wrap Width" -msgstr "" +msgstr "გადატანის სიგანე" #: gtk/gtktreemenu.c:339 msgid "Wrap width for laying out items in a grid" -msgstr "" +msgstr "ბადეში ელემენტების განლაგების სიგანე" #: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 msgid "The child model" @@ -8371,31 +8595,32 @@ msgstr "შვილის მოდელი" #: gtk/gtktreemodelfilter.c:533 msgid "The model for the filtermodel to filter" -msgstr "" +msgstr "მოდელი ფილტრის მოდელისთვის, გასაფილტრად" #: gtk/gtktreemodelfilter.c:540 msgid "The virtual root" -msgstr "" +msgstr "ვირტუალური ძირითადი ელემენტი" #: gtk/gtktreemodelfilter.c:541 msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel" msgstr "" +"ვირტუალური ძირითადი ელემენტი (შვილ მოდელთან შედარებით) ამ ფილტრის მოდელისთვის" #: gtk/gtktreemodelsort.c:484 msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "" +msgstr "მოდელი TreeModelSort" #: gtk/gtktreemodelsort.c:485 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "" +msgstr "დასალაგებელი მოდელი TreeModelSort-სთვის" #: gtk/gtktreeview.c:1032 msgid "TreeView Model" -msgstr "" +msgstr "მოდელი TreeView" #: gtk/gtktreeview.c:1033 msgid "The model for the tree view" -msgstr "" +msgstr "მოდელი ხისმაგვარი ხედისთვის" #: gtk/gtktreeview.c:1039 msgid "Headers Visible" @@ -8403,7 +8628,7 @@ msgstr "თავსართები ხილულია" #: gtk/gtktreeview.c:1040 msgid "Show the column header buttons" -msgstr "" +msgstr "სვეტის სათაურის ღილაკების ჩვენება" #: gtk/gtktreeview.c:1046 msgid "Headers Clickable" @@ -8411,23 +8636,24 @@ msgstr "თავსართები დაწკაპუნებადი #: gtk/gtktreeview.c:1047 msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "" +msgstr "სვეტის სათაურებს დაწკაპუნებაზე რეაქცია აქვთ" #: gtk/gtktreeview.c:1053 msgid "Expander Column" -msgstr "" +msgstr "ექსპანდერის სვეტი" #: gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "" +msgstr "სვეტის დაყენება ექსპანდერის სვეტისთვის" #: gtk/gtktreeview.c:1075 msgid "Rules Hint" -msgstr "" +msgstr "მინინება წესებისთვის" #: gtk/gtktreeview.c:1076 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" +"მინიშნების დაყენება თემის ძრავისთვის, რომ მწკრივები ცვალებადი ფერებით დახატოს" #: gtk/gtktreeview.c:1082 msgid "Enable Search" @@ -8435,7 +8661,7 @@ msgstr "ძებნის ჩართვა" #: gtk/gtktreeview.c:1083 msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "" +msgstr "ხედი საშუალებას აძლევს მომხმარებელს, სვეტებში ინტერაქტიურად ეძებოს" #: gtk/gtktreeview.c:1089 msgid "Search Column" @@ -8443,7 +8669,7 @@ msgstr "ძებნის სვეტი" #: gtk/gtktreeview.c:1090 msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "" +msgstr "მოდელის სვეტი, რომელშიც მოხდება ძებნა ინტერაქტიური ძებნისას" #: gtk/gtktreeview.c:1108 msgid "Fixed Height Mode" @@ -8452,31 +8678,33 @@ msgstr "ფიქსირებული სიმაღლის რეჟი #: gtk/gtktreeview.c:1109 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" +"ააჩქარებს GtkTreeView-ს ჩათვლით, რომ ყველა მწკრივს ტოლი სიმაღლე გააჩნია" #: gtk/gtktreeview.c:1128 msgid "Hover Selection" -msgstr "" +msgstr "მომყოლი მონიშვნა" #: gtk/gtktreeview.c:1129 msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "" +msgstr "უნდა მიჰყვეს თუ არა მონიშვნა კურსორს" #: gtk/gtktreeview.c:1147 msgid "Hover Expand" -msgstr "" +msgstr "გაფართოება გადატარებისას" #: gtk/gtktreeview.c:1148 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" +"უნდა ჩაიკეცოს/ამოიკეცოს თუ არა მწკრივები მათზე თაგუნას კურსორის გადატარებისას" #: gtk/gtktreeview.c:1161 msgid "Show Expanders" -msgstr "" +msgstr "ექსპანდერების ჩვენება" #: gtk/gtktreeview.c:1162 msgid "View has expanders" -msgstr "" +msgstr "ხედს ექსპანდერები აქვს" #: gtk/gtktreeview.c:1175 msgid "Level Indentation" @@ -8484,16 +8712,17 @@ msgstr "დონს შეწევა" #: gtk/gtktreeview.c:1176 msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი შეწევა თითოეული დონისთვის" #: gtk/gtktreeview.c:1183 msgid "Rubber Banding" -msgstr "" +msgstr "მონიშვნა თაგუნათი" #: gtk/gtktreeview.c:1184 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" +"ჩაირთვება თუ არა ერთზე მეტიელემენტის მონიშვნა თაგუნას კურსორის წანაცვლებით" #: gtk/gtktreeview.c:1190 msgid "Enable Grid Lines" @@ -8501,7 +8730,7 @@ msgstr "ბადის ხაზების ჩართვა" #: gtk/gtktreeview.c:1191 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "" +msgstr "უნდა იყოს თუ არა ბადის ხაზები დახატული ხის ხედში" #: gtk/gtktreeview.c:1198 msgid "Enable Tree Lines" @@ -8509,11 +8738,11 @@ msgstr "ხის ხაზების ჩართვა" #: gtk/gtktreeview.c:1199 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "" +msgstr "უნდა იყოს თუ არა ხის ხაზები დახატული ხის ხედში" #: gtk/gtktreeview.c:1206 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "" +msgstr "სვეტი მოდელში, რომელიც მწკრივებისთვის მინიშნების ტექსტებს შეიცავს" #: gtk/gtktreeview.c:1244 msgid "Vertical Separator Width" @@ -8521,7 +8750,7 @@ msgstr "ვერტიკალური გამყოფის სიგა #: gtk/gtktreeview.c:1245 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური სივრცე უჯრედებს შორის. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი" #: gtk/gtktreeview.c:1253 msgid "Horizontal Separator Width" @@ -8529,7 +8758,7 @@ msgstr "ჰორიზონტალური გამყოფის სი #: gtk/gtktreeview.c:1254 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "" +msgstr "ჰორიზონტალური სივრცე უჯრედებს შორის. უნდა იყოს ლუწი რიცხვი" #: gtk/gtktreeview.c:1262 msgid "Allow Rules" @@ -8537,39 +8766,39 @@ msgstr "წესების დაშვება" #: gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "" +msgstr "მწკრივების სხვადასხვა ფრად შეღებვის დაშვება" #: gtk/gtktreeview.c:1269 msgid "Indent Expanders" -msgstr "" +msgstr "ექსპანდერების შეწევა" #: gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Make the expanders indented" -msgstr "" +msgstr "შეწევს ექსპანდერებს" #: gtk/gtktreeview.c:1276 msgid "Even Row Color" -msgstr "" +msgstr "ლუწი მწკრივების ფერი" #: gtk/gtktreeview.c:1277 msgid "Color to use for even rows" -msgstr "" +msgstr "ფერი ლუწი ნომრის მწკრივებისთვის" #: gtk/gtktreeview.c:1283 msgid "Odd Row Color" -msgstr "" +msgstr "კენტი მწკრივების ფერი" #: gtk/gtktreeview.c:1284 msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "" +msgstr "ფერი კენტი ნომრის მწკრივებისთვის" #: gtk/gtktreeview.c:1291 msgid "Grid line width" -msgstr "" +msgstr "ბადის ხაზის სიგანე" #: gtk/gtktreeview.c:1292 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "" +msgstr "სიგანე პიქსელებში ხის ხედის ბადის ხაზებისთვის" #: gtk/gtktreeview.c:1298 msgid "Tree line width" @@ -8577,7 +8806,7 @@ msgstr "ხის ხაზის სიგანე" #: gtk/gtktreeview.c:1299 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "" +msgstr "სიგანე პიქსელებში ხის ხედის ხაზებისთვის" #: gtk/gtktreeview.c:1305 msgid "Grid line pattern" @@ -8585,7 +8814,7 @@ msgstr "ბადის ხაზის ნიმუში" #: gtk/gtktreeview.c:1306 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "" +msgstr "ტირეს ნიმუში ხის ხედის ბადის ხაზების დასახატად" #: gtk/gtktreeview.c:1312 msgid "Tree line pattern" @@ -8593,7 +8822,7 @@ msgstr "ხის ხაზის ნიმუში" #: gtk/gtktreeview.c:1313 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "" +msgstr "ტირეს ნიმუში ხის ხედის ხაზების დასახატად" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 msgid "Whether to display the column" @@ -8637,7 +8866,7 @@ msgstr "სვეტის მინიმალური დაშვებუ #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Maximum Width" -msgstr "" +msgstr "მაქსიმალური სიგანე" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Maximum allowed width of the column" @@ -8649,7 +8878,7 @@ msgstr "სათაური, რომელიც სვეტის თა #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "" +msgstr "სვეტი ვიჯეტისთვის გამოყოფილი დამატებითი სიგანის ნაწილს იღებს" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Clickable" @@ -8661,15 +8890,15 @@ msgstr "არის თუა რა თავსართი დაწკა #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "" +msgstr "დაიხატება თუ არა სვეტის თავსართის ღილაკი სვეტის სათაურის მაგიერ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "" +msgstr "სვეტის თავსართის ტექსტის ან ვიჯეტის X გასწორება" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "" +msgstr "შეიძლება თუ არა სვეტების მიმდევრობის შეცვლა თავსართებთან" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort indicator" @@ -8677,7 +8906,7 @@ msgstr "დალაგების მაჩვენებელი" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "" +msgstr "ნაჩვენებია თუ არა დალაგების მაჩვენებელი" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 msgid "Sort order" @@ -8685,7 +8914,7 @@ msgstr "დალაგების წესი" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "" +msgstr "დალაგების მიმართულება, რომელიც დალაგების მაჩვენებელმა უნდა აჩვენოს" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 msgid "Sort column ID" @@ -8694,10 +8923,12 @@ msgstr "დალაგების სვეტის ID" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" +"ლოგიკური დალაგების სვეტის ID, რომელზეც ე სვეტი დაალაგებს, როცა დასალაგებლად " +"ისაა არჩეული" #: gtk/gtkviewport.c:409 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "" +msgstr "განსაზღვრავს როგორ დაიჩრდილება ჩარჩო ხედის წერტილის გარეშემო" #: gtk/gtkvolumebutton.c:168 msgid "Use symbolic icons" @@ -8717,7 +8948,7 @@ msgstr "ვიჯეტის სახელი" #: gtk/gtkwidget.c:1130 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "" +msgstr "ამ ვიჯეტის მშობელი ვიჯეტი. უნდა წარმოადგენდეს კონტეინერ ვიჯეტს" #: gtk/gtkwidget.c:1136 msgid "Width request" @@ -8728,6 +8959,8 @@ msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" +"გადაფარვა ვიჯეტის სიგანის მოთხოვნისთვის ან -1, თუ ბუნებრივი მოთხოვნა უნდა " +"იქნეს გამოყენებული" #: gtk/gtkwidget.c:1144 msgid "Height request" @@ -8738,6 +8971,8 @@ msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" +"გადაფარვა ვიჯეტის სიმაღლის მოთხოვნისთვის ან -1, თუ ბუნებრივი მოთხოვნა უნდა " +"იქნეს გამოყენებული" #: gtk/gtkwidget.c:1153 msgid "Whether the widget is visible" @@ -8753,7 +8988,7 @@ msgstr "აპლიკაცი დახატვადია" #: gtk/gtkwidget.c:1167 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "" +msgstr "დახატავს თუ არა აპლიკაცია პირდაპირ ვიჯეტზე" #: gtk/gtkwidget.c:1173 msgid "Can focus" @@ -8761,7 +8996,7 @@ msgstr "შეუძლია ფოკუსი" #: gtk/gtkwidget.c:1174 msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "" +msgstr "შეუძლია თუ არა ვიჯეტს შეყვანის ფოკუსის მიღება" #: gtk/gtkwidget.c:1180 msgid "Has focus" @@ -8769,7 +9004,7 @@ msgstr "აქვს ფოკუსი" #: gtk/gtkwidget.c:1181 msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "" +msgstr "აქვს თუ არა ვიჯეტს შეყვანის ფოკუსი" #: gtk/gtkwidget.c:1187 msgid "Is focus" @@ -8777,7 +9012,7 @@ msgstr "ფოკუსია" #: gtk/gtkwidget.c:1188 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "" +msgstr "არის თუ არა ვიჯეტი ფოკუსით ვიჯეტი, რომელიც უმაღლეს დონეზეა" #: gtk/gtkwidget.c:1206 msgid "Focus on click" @@ -8785,7 +9020,7 @@ msgstr "ფოკუსი დაკაპუნებით" #: gtk/gtkwidget.c:1207 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "" +msgstr "უნდა მიიღოს თუ არა ვიჯეტმა ფოკუსი, როცა ზედ თაგუნათი დააწკაპუნებენ" #: gtk/gtkwidget.c:1213 msgid "Can default" @@ -8793,7 +9028,7 @@ msgstr "შეუძლია ნაგულისხმევობა" #: gtk/gtkwidget.c:1214 msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "" +msgstr "შეიძლება თუ არა ვიჯეტი ნაგულისხმევი იყოს" #: gtk/gtkwidget.c:1220 msgid "Has default" @@ -8801,7 +9036,7 @@ msgstr "აქვს ნაგულისხმევი" #: gtk/gtkwidget.c:1221 msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "" +msgstr "არის თუ არა ვიჯეტი ნაგულისხმევი" #: gtk/gtkwidget.c:1227 msgid "Receives default" @@ -8810,14 +9045,15 @@ msgstr "იღებს ნაგულისხმევს" #: gtk/gtkwidget.c:1228 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" +"თუ ჭეშმარიტია, ვიჯეტი მიიღებს ნაგულისხმევ ქმედებას, როცა ის ფოკუსს შეიძენს" #: gtk/gtkwidget.c:1234 msgid "Composite child" -msgstr "" +msgstr "რთული შემადგენლობის შვილი" #: gtk/gtkwidget.c:1235 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "" +msgstr "არის თუ არა ვიჯეტი შედგენილი ვიჯეტის ნაწილი" #: gtk/gtkwidget.c:1250 msgid "Style" @@ -8828,6 +9064,8 @@ msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" +"სტილი ვიჯეტისთვის, რომელიც შეიცავს ინფორმაციას, როგორ გამოიყუება ის (ფერები " +"და ა.შ.)" #: gtk/gtkwidget.c:1259 msgid "Events" @@ -8836,6 +9074,8 @@ msgstr "მოვლენები" #: gtk/gtkwidget.c:1260 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" +"მოვლენის ნიღაბი, რომელიც წყვეტს, რა ტიპის GdkEvents მოვლენებს მიიღებს ეს " +"ვიჯეტი" #: gtk/gtkwidget.c:1267 msgid "No show all" @@ -8843,7 +9083,7 @@ msgstr "საერთოდ არ მაჩენო" #: gtk/gtkwidget.c:1268 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "" +msgstr "აქვს თუ არა ფუნქციას gtk_widget_show_all() გავლენა ამ ვიჯეტზე" #: gtk/gtkwidget.c:1290 msgid "Whether this widget has a tooltip" @@ -8859,71 +9099,71 @@ msgstr "ორმაგი ბუფერით" #: gtk/gtkwidget.c:1368 msgid "Whether the widget is double buffered" -msgstr "" +msgstr "აქვს თუ არა ბუფერს ორმაგი ბუფერი" #: gtk/gtkwidget.c:1382 msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "" +msgstr "მდებარეობა დამატებით ჰორიზონტალურ სივრცეში" #: gtk/gtkwidget.c:1397 msgid "How to position in extra vertical space" -msgstr "" +msgstr "მდებარეობა დამატებით ვერტიკალურ სივრცეში" #: gtk/gtkwidget.c:1417 msgid "Margin on Left" -msgstr "" +msgstr "მინდორი მარცხნივ" #: gtk/gtkwidget.c:1418 msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი ადგილი მარცხენა მხარეს, პიქსელებში" #: gtk/gtkwidget.c:1438 msgid "Margin on Right" -msgstr "" +msgstr "მინდორი მარჯვნივ" #: gtk/gtkwidget.c:1439 msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი ადგილი მარჯვენა მხარეს, პიქსელებში" #: gtk/gtkwidget.c:1458 msgid "Margin on Start" -msgstr "" +msgstr "მინდორი დასაწყისში" #: gtk/gtkwidget.c:1459 msgid "Pixels of extra space on the start" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი ადგილი დასაწყისში, პიქსელებში" #: gtk/gtkwidget.c:1478 msgid "Margin on End" -msgstr "" +msgstr "მინდორი ბოლოში" #: gtk/gtkwidget.c:1479 msgid "Pixels of extra space on the end" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი ადგილი ბოლოში, პიქსელებში" #: gtk/gtkwidget.c:1497 msgid "Margin on Top" -msgstr "" +msgstr "მინდორი თავში" #: gtk/gtkwidget.c:1498 msgid "Pixels of extra space on the top side" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი ადგილი თავში, პიქსელებში" #: gtk/gtkwidget.c:1516 msgid "Margin on Bottom" -msgstr "" +msgstr "მინდორი სულ ქვემოთ" #: gtk/gtkwidget.c:1517 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი ადგილი სულ ქვემოთ, პიქსელებში" #: gtk/gtkwidget.c:1532 msgid "All Margins" -msgstr "" +msgstr "ყველა მინდორი" #: gtk/gtkwidget.c:1533 msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი ადგილი ოთხივე მხარეს, პიქსელებში" #: gtk/gtkwidget.c:1547 msgid "Horizontal Expand" @@ -8931,15 +9171,15 @@ msgstr "თარაზულად გაფართოება" #: gtk/gtkwidget.c:1548 msgid "Whether widget wants more horizontal space" -msgstr "" +msgstr "სჭირდება თუ არა ვიჯეტს მეტი ჰორიზონტალური სივრცე" #: gtk/gtkwidget.c:1561 msgid "Horizontal Expand Set" -msgstr "" +msgstr "ჰორიზონტალური გაფართოების ჩართვა" #: gtk/gtkwidget.c:1562 msgid "Whether to use the hexpand property" -msgstr "" +msgstr "გამოიყენება თუ არა თვისება hexpand" #: gtk/gtkwidget.c:1575 msgid "Vertical Expand" @@ -8947,39 +9187,39 @@ msgstr "შვეულად გაფართოება" #: gtk/gtkwidget.c:1576 msgid "Whether widget wants more vertical space" -msgstr "" +msgstr "სჭირდება თუ არა ვიჯეტს მეტი ვერტიკალური სივრცე" #: gtk/gtkwidget.c:1589 msgid "Vertical Expand Set" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალურად გაფართოების ჩართვა" #: gtk/gtkwidget.c:1590 msgid "Whether to use the vexpand property" -msgstr "" +msgstr "გამოიყენება თუ არა თვისება vexpand" #: gtk/gtkwidget.c:1603 msgid "Expand Both" -msgstr "" +msgstr "გაფართოება ორივე მიმართულებით" #: gtk/gtkwidget.c:1604 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" -msgstr "" +msgstr "უნდა თუ არა ვიჯეტს ორივე მხარეს გაფართოება" #: gtk/gtkwidget.c:1620 msgid "Opacity for Widget" -msgstr "" +msgstr "გაუმჭვირვალობა ვიჯეტისთვის" #: gtk/gtkwidget.c:1621 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" -msgstr "" +msgstr "ვიჯეტეტის გაუმჭვირვალობა. 0-დან 1-მდე" #: gtk/gtkwidget.c:1636 msgid "Scale factor" -msgstr "" +msgstr "გადიდების ფაქტორი" #: gtk/gtkwidget.c:1637 msgid "The scaling factor of the window" -msgstr "" +msgstr "ფანჯრის მასშტაბის კოეფიციენტი" #: gtk/gtkwidget.c:3501 msgid "Interior Focus" @@ -8987,7 +9227,7 @@ msgstr "შიდა ფოკუსი" #: gtk/gtkwidget.c:3502 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "" +msgstr "დაიხატება თუ არა ვიჯეტების შიგნით ფოკუსის მაჩვენებელი" #: gtk/gtkwidget.c:3515 msgid "Focus linewidth" @@ -8995,7 +9235,7 @@ msgstr "ფოკუსის ხაზის სიგანე" #: gtk/gtkwidget.c:3516 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "" +msgstr "ფოკუსის მაჩვენებელი ხაზის სიგანე პიქსელებში" #: gtk/gtkwidget.c:3530 msgid "Focus line dash pattern" @@ -9006,14 +9246,16 @@ msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." msgstr "" +"ტირეს ნიმუში ფოკუსის მაჩვენებლის დასახატად. სიმბოლოს მნიშვნელობები აღიქმება, " +"როგორც ხაზის სეგმენტის პიქსელის ცვალებადი ჩართვად/გამორთვადი სიგანეები." #: gtk/gtkwidget.c:3544 msgid "Focus padding" -msgstr "" +msgstr "ფოკუსის შევსება" #: gtk/gtkwidget.c:3545 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "" +msgstr "სიგანე პიქსელებში ფოკუსის მაჩვენებელსა და ვიჯეტის საზღვარს შორის" #: gtk/gtkwidget.c:3559 msgid "Cursor color" @@ -9021,7 +9263,7 @@ msgstr "კურსორის ფერი" #: gtk/gtkwidget.c:3560 msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "" +msgstr "ფერი, რომლითაც ჩასმის კურსორი დაიხატება" #: gtk/gtkwidget.c:3573 msgid "Secondary cursor color" @@ -9032,6 +9274,8 @@ msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" +"ფერი, რომლითაც დაიხატება დამხმარე ჩასმის კურსორი, როცა ასწორებთ შერეულ, " +"მარჯვნიდან-მარცხნივ და მარცხნიდან-მარჯვნივ ტექსტებს" #: gtk/gtkwidget.c:3580 msgid "Cursor line aspect ratio" @@ -9039,7 +9283,7 @@ msgstr "კურსორის ხაზის ზომების ფარ #: gtk/gtkwidget.c:3581 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "" +msgstr "მასშტაბი, რომლითაც დაიხატება ჩასმის კურსორი" #: gtk/gtkwidget.c:3587 msgid "Window dragging" @@ -9048,6 +9292,8 @@ msgstr "ფანჯრის გადათრევა" #: gtk/gtkwidget.c:3588 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" +"შეიძლება თუ არა ფანჯრის გადათრევა და მთელ ეკრანზე გაშლა ცარიელ ალაგებზე " +"დაწკაპუნებით" #: gtk/gtkwidget.c:3605 msgid "Unvisited Link Color" @@ -9074,6 +9320,8 @@ msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" +"აქვს თუ არა გამყოფებს მორგებადი სიგანე და უნდა იყოს თუ არა დახატული ჩარჩოთი " +"ხაზის მაგიერ" #: gtk/gtkwidget.c:3659 msgid "Separator Width" @@ -9081,7 +9329,7 @@ msgstr "გამყოფის სიგანე" #: gtk/gtkwidget.c:3660 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "" +msgstr "გამყოფების სიგანე, თუ wide-separators ჭეშმარიტია" #: gtk/gtkwidget.c:3677 msgid "Separator Height" @@ -9089,7 +9337,7 @@ msgstr "გამყოფის სმაღლე" #: gtk/gtkwidget.c:3678 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "" +msgstr "გამყოფების მაღლე, თუ wide-separators ჭეშმარიტია" #: gtk/gtkwidget.c:3692 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" @@ -9137,15 +9385,17 @@ msgstr "ფანჯრის როლი" #: gtk/gtkwindow.c:763 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" +msgstr "უნიკალური იდენტიფიკატორი ფანჯრისთვის სესიის აღდგენისას გამოსაყენებლად" #: gtk/gtkwindow.c:778 msgid "Startup ID" -msgstr "" +msgstr "გაშვების ID" #: gtk/gtkwindow.c:779 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" +"უნიკალური გაშვების იდენტიფიკატორი ფანჯრისთვის, რომელიც startup-notification-" +"ის მიერ გამოიყენება" #: gtk/gtkwindow.c:786 msgid "If TRUE, users can resize the window" @@ -9156,59 +9406,62 @@ msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" +"თუ ჭეშმარიტია, ფანჯარა მოდალურია (სხვა ფანჯრები გამოყენებადი არაა, როცა " +"ასეთი ფანჯარა ნაჩვენებია)" #: gtk/gtkwindow.c:799 msgid "Window Position" -msgstr "" +msgstr "ფანჯრის მდებარეობა" #: gtk/gtkwindow.c:800 msgid "The initial position of the window" -msgstr "" +msgstr "ფანჯრის საწყისი მდებარეობა" #: gtk/gtkwindow.c:807 msgid "Default Width" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი სიგანე" #: gtk/gtkwindow.c:808 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" +msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმევი სიგანე, როცა მას პირველად ვაჩვენებთ" #: gtk/gtkwindow.c:815 msgid "Default Height" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე" #: gtk/gtkwindow.c:816 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" +msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმევი სიმაღლე, როცა მას პირველად ვაჩვენებთ" #: gtk/gtkwindow.c:823 msgid "Destroy with Parent" -msgstr "" +msgstr "განადგურება მშობელთან ერთად" #: gtk/gtkwindow.c:824 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "" +msgstr "უნდა განადგურდეს თუ არა ეს ფანჯარა, როცა მშობელი განადგურდება" #: gtk/gtkwindow.c:837 msgid "Hide the titlebar during maximization" -msgstr "" +msgstr "სათაურის ზოლის დამალვა მთელ ეკრანზე გაშლისას" #: gtk/gtkwindow.c:838 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" +"დამალულია თუ არა ამ ფანჯრის სათაურის ზოლი, როცა ფანჯარა მთელ ეკრანზეა გაშლილი" #: gtk/gtkwindow.c:845 msgid "Icon for this window" -msgstr "" +msgstr "ხატულა ამ ფანჯრისთვის" #: gtk/gtkwindow.c:861 msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "" +msgstr "მნემონიკური ღილაკები ხილულია" #: gtk/gtkwindow.c:862 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "" +msgstr "არიან თუ არა მნემონიკები ხილული ამ ფანჯარაში" #: gtk/gtkwindow.c:878 msgid "Focus Visible" @@ -9216,27 +9469,27 @@ msgstr "ფოკუსი ხილულია" #: gtk/gtkwindow.c:879 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" -msgstr "" +msgstr "არიან თუ არა ფოკუსის მართკუთხედები ხილული ამ ფანჯარაში" #: gtk/gtkwindow.c:894 msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "" +msgstr "თემიდან აღებული ხატულის სახელი ამ ფანჯრისთვის" #: gtk/gtkwindow.c:907 msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "აქტიურია" #: gtk/gtkwindow.c:908 msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "" +msgstr "არის თუ არა უმაღლესი დონე ამჟამად აქტიური ფანჯარა" #: gtk/gtkwindow.c:914 msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "" +msgstr "ფოკუსი ფანჯარაშია" #: gtk/gtkwindow.c:915 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "" +msgstr "არის თუ არა შეყვანის ფოკუსი ამ GtkWindow-ში" #: gtk/gtkwindow.c:921 msgid "Type hint" @@ -9247,6 +9500,8 @@ msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" +"მინიშნება, რომ დავეხმაროთ სამუშაო მაგიდის გარემოს გაიგოს, რა ტიპის ფანჯარაა " +"ეს და როგორ მოექცეს მას." #: gtk/gtkwindow.c:929 msgid "Skip taskbar" @@ -9254,7 +9509,7 @@ msgstr "დავალებების პანელის გამოტ #: gtk/gtkwindow.c:930 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "" +msgstr "ჭეშმარიტი, თუ ფანჯარა ამოცანების პანელზე არ უნდა იყოს." #: gtk/gtkwindow.c:936 msgid "Skip pager" @@ -9262,7 +9517,7 @@ msgstr "პეიჯერის გამოტოვება" #: gtk/gtkwindow.c:937 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "" +msgstr "ჭეშმარიტი, თუ ფანჯარა პეიჯერში არ უნდა იყოს." #: gtk/gtkwindow.c:943 msgid "Urgent" @@ -9270,7 +9525,7 @@ msgstr "გადაუდებელი" #: gtk/gtkwindow.c:944 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "" +msgstr "ჭეშმარიტი, თუ ფანჯარამ მომხმარებლის ყურადღება არ უნდა მიიპყროს." #: gtk/gtkwindow.c:957 msgid "Accept focus" @@ -9278,7 +9533,7 @@ msgstr "ფოკუსის მიღება" #: gtk/gtkwindow.c:958 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "" +msgstr "ჭეშმარიტი, თუ ფანჯარამ შეყვანის ფოკუსი უნდა მიიღოს." #: gtk/gtkwindow.c:971 msgid "Focus on map" @@ -9286,15 +9541,16 @@ msgstr "ფოკუსი რუკაზე" #: gtk/gtkwindow.c:972 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "" +msgstr "ჭეშმარიტი, თუ ფანჯარამ უნდა მიიღოს შეყვანის ფოკუსი, როცა ასახულია." #: gtk/gtkwindow.c:985 msgid "Decorated" -msgstr "" +msgstr "მორთული" #: gtk/gtkwindow.c:986 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" +"უნდა იყოს თუ არა ფანჯრის დეკორაციები მოწოდებული ფანჯრების მმართველის მიერ" #: gtk/gtkwindow.c:999 msgid "Deletable" @@ -9302,23 +9558,23 @@ msgstr "წაშლადი" #: gtk/gtkwindow.c:1000 msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "" +msgstr "უნდა ჰქონდეს თუ არა ფანჯრის ჩარჩოს დახურვის ღილაკი" #: gtk/gtkwindow.c:1020 msgid "Resize grip" -msgstr "" +msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე" #: gtk/gtkwindow.c:1021 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, აქვს თუ არა ფანჯარას ზომის შეცვლის კუთხე" #: gtk/gtkwindow.c:1036 msgid "Resize grip is visible" -msgstr "" +msgstr "ზომის შეცვლის კუთხე ხილულია" #: gtk/gtkwindow.c:1037 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." -msgstr "" +msgstr "მიუთითებს, არის თუ არა ფანჯრის ზომის შეცვლის კუთხე ხილული." #: gtk/gtkwindow.c:1051 msgid "Gravity" @@ -9326,15 +9582,15 @@ msgstr "მიზიდულობა" #: gtk/gtkwindow.c:1052 msgid "The window gravity of the window" -msgstr "" +msgstr "ფანჯრის მიზიდულობა ფანჯრების მიმართ" #: gtk/gtkwindow.c:1087 msgid "Attached to Widget" -msgstr "" +msgstr "მიმაგრებულია ვიჯეტზე" #: gtk/gtkwindow.c:1088 msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "" +msgstr "ვიჯეტი, სადაც ფანჯარაა მიმაგრებული" #: gtk/gtkwindow.c:1094 msgid "Is maximized" @@ -9346,7 +9602,7 @@ msgstr "როცა ფანჯარა მთელ ეკრანზეა #: gtk/gtkwindow.c:1116 msgid "GtkApplication" -msgstr "" +msgstr "GtkApplication" #: gtk/gtkwindow.c:1117 msgid "The GtkApplication for the window" @@ -9358,7 +9614,7 @@ msgstr "მორთული ღილაკის განლაგება" #: gtk/gtkwindow.c:1134 gtk/gtkwindow.c:1135 msgid "Decoration resize handle size" -msgstr "" +msgstr "დეკორაციის ადგილის ზომა ზომების შესაცვლელად" #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 msgid "Color Profile Title"