update version to 2.0.2, binary age 2, interface age 2.
Tue Apr 2 13:44:27 2002 Tim Janik <timj@gtk.org> * configure.in: update version to 2.0.2, binary age 2, interface age 2. * NEWS: updates for 2.0.2.
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										181
									
								
								po/sk.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										181
									
								
								po/sk.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -6,7 +6,7 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-03-29 18:18-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-04-02 13:13+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2002-03-26 13:39+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" | ||||
| "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" | ||||
| @ -116,6 +116,23 @@ msgstr "" | ||||
| "Interná chyba: Modul pre načítavanie obrázku '%s' nezačal načítavať obrázok, " | ||||
| "ale pre toto zlyhanie nepodal žiadny dôvod" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 | ||||
| msgid "Image header corrupt" | ||||
| msgstr "Hlavička obrázku poškodená" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 | ||||
| msgid "Image format unknown" | ||||
| msgstr "Neznámy formát obrázku" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 | ||||
| msgid "Image pixel data corrupt" | ||||
| msgstr "Dáta obrázku poškodené" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" | ||||
| msgstr "nepodarilo sa alokovať pamäť pre obrázok s veľkosťou %u bajtov" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 | ||||
| msgid "Not enough memory to load bitmap image" | ||||
| msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie obrázku" | ||||
| @ -128,44 +145,6 @@ msgstr "Obrázok BMP má nepodporovanú veľkosť hlavičky" | ||||
| msgid "BMP image has bogus header data" | ||||
| msgstr "Obrázok BMP má neplatné dáta v hlavičke" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failure reading ICO: %s" | ||||
| msgstr "Chyba pri čítaní ICO: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224 | ||||
| msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" | ||||
| msgstr "Súbor ICO neobsahuje niektoré dáta (možno bola jeho časť odrezaná)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 | ||||
| msgid "Not enough memory to load icon" | ||||
| msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie ikony" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 | ||||
| msgid "Invalid header in icon" | ||||
| msgstr "Neplatná hlavička ikony" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 | ||||
| msgid "Icon has zero width" | ||||
| msgstr "Ikona má nulovú šírku" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:350 | ||||
| msgid "Icon has zero height" | ||||
| msgstr "Ikona má nulovú výšku" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 | ||||
| msgid "Compressed icons are not supported" | ||||
| msgstr "Komprimované ikony nie sú podporované" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:428 | ||||
| msgid "Unsupported icon type" | ||||
| msgstr "Nepodporovaný typ ikony" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 | ||||
| msgid "Not enough memory to load ICO file" | ||||
| msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie súboru ICO" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failure reading GIF: %s" | ||||
| @ -235,6 +214,44 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "GIF image was truncated or incomplete." | ||||
| msgstr "Obrázok GIF bol skrátený alebo nie je úplný." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failure reading ICO: %s" | ||||
| msgstr "Chyba pri čítaní ICO: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224 | ||||
| msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" | ||||
| msgstr "Súbor ICO neobsahuje niektoré dáta (možno bola jeho časť odrezaná)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 | ||||
| msgid "Not enough memory to load icon" | ||||
| msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie ikony" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 | ||||
| msgid "Invalid header in icon" | ||||
| msgstr "Neplatná hlavička ikony" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 | ||||
| msgid "Icon has zero width" | ||||
| msgstr "Ikona má nulovú šírku" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:350 | ||||
| msgid "Icon has zero height" | ||||
| msgstr "Ikona má nulovú výšku" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 | ||||
| msgid "Compressed icons are not supported" | ||||
| msgstr "Komprimované ikony nie sú podporované" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:428 | ||||
| msgid "Unsupported icon type" | ||||
| msgstr "Nepodporovaný typ ikony" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 | ||||
| msgid "Not enough memory to load ICO file" | ||||
| msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie súboru ICO" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" | ||||
| @ -398,6 +415,21 @@ msgstr "Neočakávaný koniec dát obrázku PNM" | ||||
| msgid "Insufficient memory to load PNM file" | ||||
| msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie súboru PNM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ras.c:158 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "RAS image has bogus header data" | ||||
| msgstr "Obrázok BMP má neplatné dáta v hlavičke" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ras.c:180 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "RAS image has unknown type" | ||||
| msgstr "Neznámy formát obrázku" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not enough memory to load RAS image" | ||||
| msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie obrázku" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 | ||||
| msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre štruktúru IOBuffer" | ||||
| @ -601,23 +633,6 @@ msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre načítanie obrázku XPM" | ||||
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa zapísať dočasný súbor pri načítavaní obrázku XPM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 | ||||
| msgid "Image header corrupt" | ||||
| msgstr "Hlavička obrázku poškodená" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 | ||||
| msgid "Image format unknown" | ||||
| msgstr "Neznámy formát obrázku" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 | ||||
| msgid "Image pixel data corrupt" | ||||
| msgstr "Dáta obrázku poškodené" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" | ||||
| msgstr "nepodarilo sa alokovať pamäť pre obrázok s veľkosťou %u bajtov" | ||||
|  | ||||
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators | ||||
| #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically | ||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||
| @ -2577,21 +2592,6 @@ msgstr "Veľkosť ovládacieho boxu" | ||||
| msgid "Width of handle" | ||||
| msgstr "Šírka ovládacieho boxu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2270 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to find include file: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa nájsť vkladaný súbor: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3350 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" | ||||
| msgstr "Element cesty k pixmap: \"%s\" musí byť absolútny, %s, riadok %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpreview.c:129 | ||||
| msgid "Expand" | ||||
| msgstr "Expandovať" | ||||
| @ -2791,6 +2791,21 @@ msgid "" | ||||
| "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť šipka pri stlačení tlačidla" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2270 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to find include file: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa nájsť vkladaný súbor: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3350 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" | ||||
| msgstr "Element cesty k pixmap: \"%s\" musí byť absolútny, %s, riadok %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkruler.c:118 | ||||
| msgid "Lower" | ||||
| msgstr "Dolný" | ||||
| @ -3031,6 +3046,18 @@ msgstr "Meno písma" | ||||
| msgid "Name of default font to use" | ||||
| msgstr "Meno použitého štandardného písma" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:242 | ||||
| msgid "Mode" | ||||
| msgstr "Režim" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:243 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " | ||||
| "component widgets." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Režim, ako veľkosť skupiny ovplyvňuje požadované veľkosti jednotlivých " | ||||
| "prvkov." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:238 | ||||
| msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" | ||||
| msgstr "Zarovnanie, ktorá obsahuje hodnotu spinbuttonu" | ||||
| @ -4362,18 +4389,6 @@ msgstr "Ikona" | ||||
| msgid "Icon for this window" | ||||
| msgstr "Ikona pre toto okno" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:242 | ||||
| msgid "Mode" | ||||
| msgstr "Režim" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:243 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " | ||||
| "component widgets." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Režim, ako veľkosť skupiny ovplyvňuje požadované veľkosti jednotlivých " | ||||
| "prvkov." | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imam-et.c:454 | ||||
| msgid "Amharic (EZ+)" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Tim Janik
					Tim Janik