update version to 2.0.2, binary age 2, interface age 2.

Tue Apr  2 13:44:27 2002  Tim Janik  <timj@gtk.org>

        * configure.in: update version to 2.0.2, binary age 2, interface
        age 2.

        * NEWS: updates for 2.0.2.
This commit is contained in:
Tim Janik
2002-04-02 12:10:57 +00:00
committed by Tim Janik
parent e372d7b21a
commit e6b73bedd3
55 changed files with 9577 additions and 7915 deletions

181
po/sk.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-29 18:18-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-02 13:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-26 13:39+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -116,6 +116,23 @@ msgstr ""
"Interná chyba: Modul pre načítavanie obrázku '%s' nezačal načítavať obrázok, "
"ale pre toto zlyhanie nepodal žiadny dôvod"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Hlavička obrázku poškodená"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
msgid "Image format unknown"
msgstr "Neznámy formát obrázku"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Dáta obrázku poškodené"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "nepodarilo sa alokovať pamäť pre obrázok s veľkosťou %u bajtov"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie obrázku"
@ -128,44 +145,6 @@ msgstr "Obrázok BMP má nepodporovanú veľkosť hlavičky"
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Obrázok BMP má neplatné dáta v hlavičke"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
#, c-format
msgid "Failure reading ICO: %s"
msgstr "Chyba pri čítaní ICO: %s"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Súbor ICO neobsahuje niektoré dáta (možno bola jeho časť odrezaná)"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie ikony"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Neplatná hlavička ikony"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikona má nulovú šírku"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikona má nulovú výšku"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Komprimované ikony nie sú podporované"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Nepodporovaný typ ikony"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie súboru ICO"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
@ -235,6 +214,44 @@ msgstr ""
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Obrázok GIF bol skrátený alebo nie je úplný."
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
#, c-format
msgid "Failure reading ICO: %s"
msgstr "Chyba pri čítaní ICO: %s"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Súbor ICO neobsahuje niektoré dáta (možno bola jeho časť odrezaná)"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie ikony"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Neplatná hlavička ikony"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikona má nulovú šírku"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikona má nulovú výšku"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Komprimované ikony nie sú podporované"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Nepodporovaný typ ikony"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie súboru ICO"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
@ -398,6 +415,21 @@ msgstr "Neočakávaný koniec dát obrázku PNM"
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie súboru PNM"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:158
#, fuzzy
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Obrázok BMP má neplatné dáta v hlavičke"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:180
#, fuzzy
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Neznámy formát obrázku"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Nedostatok pamäti pre načítanie obrázku"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre štruktúru IOBuffer"
@ -601,23 +633,6 @@ msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre načítanie obrázku XPM"
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať dočasný súbor pri načítavaní obrázku XPM"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Hlavička obrázku poškodená"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
msgid "Image format unknown"
msgstr "Neznámy formát obrázku"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Dáta obrázku poškodené"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "nepodarilo sa alokovať pamäť pre obrázok s veľkosťou %u bajtov"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
@ -2577,21 +2592,6 @@ msgstr "Veľkosť ovládacieho boxu"
msgid "Width of handle"
msgstr "Šírka ovládacieho boxu"
#: gtk/gtkrc.c:2270
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa nájsť vkladaný súbor: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3350
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Element cesty k pixmap: \"%s\" musí byť absolútny, %s, riadok %d"
#: gtk/gtkpreview.c:129
msgid "Expand"
msgstr "Expandovať"
@ -2791,6 +2791,21 @@ msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť šipka pri stlačení tlačidla"
#: gtk/gtkrc.c:2270
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa nájsť vkladaný súbor: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3350
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Element cesty k pixmap: \"%s\" musí byť absolútny, %s, riadok %d"
#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
msgstr "Dolný"
@ -3031,6 +3046,18 @@ msgstr "Meno písma"
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Meno použitého štandardného písma"
#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets."
msgstr ""
"Režim, ako veľkosť skupiny ovplyvňuje požadované veľkosti jednotlivých "
"prvkov."
#: gtk/gtkspinbutton.c:238
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Zarovnanie, ktorá obsahuje hodnotu spinbuttonu"
@ -4362,18 +4389,6 @@ msgstr "Ikona"
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona pre toto okno"
#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets."
msgstr ""
"Režim, ako veľkosť skupiny ovplyvňuje požadované veľkosti jednotlivých "
"prvkov."
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"