update version to 2.0.2, binary age 2, interface age 2.
Tue Apr 2 13:44:27 2002 Tim Janik <timj@gtk.org> * configure.in: update version to 2.0.2, binary age 2, interface age 2. * NEWS: updates for 2.0.2.
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										183
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										183
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -7,7 +7,7 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.x\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-03-29 18:18-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-04-02 13:13+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2002-03-16 16:33+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" | ||||
| @ -121,6 +121,23 @@ msgstr "" | ||||
| "Interner Fehler: Bildlader-Modul »%s« schaffte es nicht, das Laden eines " | ||||
| "Bildes zu beginnen, gab aber keinen Grund für den Fehler an" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 | ||||
| msgid "Image header corrupt" | ||||
| msgstr "Bildvorspann unbrauchbar" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 | ||||
| msgid "Image format unknown" | ||||
| msgstr "Bildformat unbekannt" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 | ||||
| msgid "Image pixel data corrupt" | ||||
| msgstr "Bild-Pixeldaten unbrauchbar" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" | ||||
| msgstr "Bildpuffer von %u Bytes konnte nicht bereit gestellt werden" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 | ||||
| msgid "Not enough memory to load bitmap image" | ||||
| msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmap-Bild zu laden" | ||||
| @ -133,45 +150,6 @@ msgstr "Vorspannlänge des BMP-Bildes wird nicht unterstützt" | ||||
| msgid "BMP image has bogus header data" | ||||
| msgstr "Vorspanndaten des BMP-Bildes sind Unsinn" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failure reading ICO: %s" | ||||
| msgstr "Fehler beim Lesen von ICO: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224 | ||||
| msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Daten in der ICO-Datei fehlten (vielleicht wurde sie irgendwie verstümmelt?)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 | ||||
| msgid "Not enough memory to load icon" | ||||
| msgstr "Nicht genug Speicher, um Icon zu laden" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 | ||||
| msgid "Invalid header in icon" | ||||
| msgstr "Ungültiger Vorspann in Icon" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 | ||||
| msgid "Icon has zero width" | ||||
| msgstr "Icon hat Breite null" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:350 | ||||
| msgid "Icon has zero height" | ||||
| msgstr "Icon hat Höhe null" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 | ||||
| msgid "Compressed icons are not supported" | ||||
| msgstr "Komprimierte Icons werden nicht unterstützt" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:428 | ||||
| msgid "Unsupported icon type" | ||||
| msgstr "Nicht unterstützter Icontyp" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 | ||||
| msgid "Not enough memory to load ICO file" | ||||
| msgstr "Nicht genug Speicher, um ICO-Bild zu laden" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failure reading GIF: %s" | ||||
| @ -246,6 +224,45 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "GIF image was truncated or incomplete." | ||||
| msgstr "GIF-Bild wurde verstümmelt oder ist unvollständig." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failure reading ICO: %s" | ||||
| msgstr "Fehler beim Lesen von ICO: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224 | ||||
| msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Daten in der ICO-Datei fehlten (vielleicht wurde sie irgendwie verstümmelt?)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 | ||||
| msgid "Not enough memory to load icon" | ||||
| msgstr "Nicht genug Speicher, um Icon zu laden" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 | ||||
| msgid "Invalid header in icon" | ||||
| msgstr "Ungültiger Vorspann in Icon" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 | ||||
| msgid "Icon has zero width" | ||||
| msgstr "Icon hat Breite null" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:350 | ||||
| msgid "Icon has zero height" | ||||
| msgstr "Icon hat Höhe null" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 | ||||
| msgid "Compressed icons are not supported" | ||||
| msgstr "Komprimierte Icons werden nicht unterstützt" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:428 | ||||
| msgid "Unsupported icon type" | ||||
| msgstr "Nicht unterstützter Icontyp" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 | ||||
| msgid "Not enough memory to load ICO file" | ||||
| msgstr "Nicht genug Speicher, um ICO-Bild zu laden" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" | ||||
| @ -413,6 +430,21 @@ msgstr "Unerwartetes Ende der PNM-Bilddaten" | ||||
| msgid "Insufficient memory to load PNM file" | ||||
| msgstr "Ungenügender Speichern, um PNM-Datei zu laden" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ras.c:158 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "RAS image has bogus header data" | ||||
| msgstr "Vorspanndaten des BMP-Bildes sind Unsinn" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ras.c:180 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "RAS image has unknown type" | ||||
| msgstr "Bildformat unbekannt" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not enough memory to load RAS image" | ||||
| msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild zu laden" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 | ||||
| msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" | ||||
| msgstr "Speicher für IOBuffer-Struktur kann nicht bereitgestellt werden" | ||||
| @ -623,23 +655,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Beim Laden eines XPM-Bildes konnte nicht auf eine temporäre Datei " | ||||
| "geschrieben werden" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 | ||||
| msgid "Image header corrupt" | ||||
| msgstr "Bildvorspann unbrauchbar" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 | ||||
| msgid "Image format unknown" | ||||
| msgstr "Bildformat unbekannt" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 | ||||
| msgid "Image pixel data corrupt" | ||||
| msgstr "Bild-Pixeldaten unbrauchbar" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" | ||||
| msgstr "Bildpuffer von %u Bytes konnte nicht bereit gestellt werden" | ||||
|  | ||||
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators | ||||
| #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically | ||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||
| @ -2639,21 +2654,6 @@ msgstr "Griffgröße" | ||||
| msgid "Width of handle" | ||||
| msgstr "Breite des Griffs" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2270 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to find include file: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Include-Datei kann nicht gefunden werden: »%s«" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Bilddatei kann nicht in pixmap_path gefunden werden: »%s«" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3350 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" | ||||
| msgstr "Pixmap-Pfadelement: »%s« muss absolut sein; %s, Zeile %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpreview.c:129 | ||||
| msgid "Expand" | ||||
| msgstr "Ausdehnen" | ||||
| @ -2867,6 +2867,21 @@ msgstr "" | ||||
| "Wie weit soll der Pfeil in der y-Richtung versetzt werden, wenn der Knopf " | ||||
| "gedrückt wird?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2270 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to find include file: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Include-Datei kann nicht gefunden werden: »%s«" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Bilddatei kann nicht in pixmap_path gefunden werden: »%s«" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3350 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" | ||||
| msgstr "Pixmap-Pfadelement: »%s« muss absolut sein; %s, Zeile %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkruler.c:118 | ||||
| msgid "Lower" | ||||
| msgstr "Untergrenze" | ||||
| @ -3111,6 +3126,18 @@ msgstr "Schriftname" | ||||
| msgid "Name of default font to use" | ||||
| msgstr "Vorgabe für Schrift" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:242 | ||||
| msgid "Mode" | ||||
| msgstr "Modus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:243 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " | ||||
| "component widgets." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Die Richtungen, in der die Größengruppe die angeforderten Größen ihrer Teil-" | ||||
| "Widgets beeinflusst." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:238 | ||||
| msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" | ||||
| msgstr "Die Stellgröße, die den Wert des Zahlenfeldes enthält" | ||||
| @ -4467,18 +4494,6 @@ msgstr "Icon" | ||||
| msgid "Icon for this window" | ||||
| msgstr "Icon für dieses Fenster" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:242 | ||||
| msgid "Mode" | ||||
| msgstr "Modus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:243 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " | ||||
| "component widgets." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Die Richtungen, in der die Größengruppe die angeforderten Größen ihrer Teil-" | ||||
| "Widgets beeinflusst." | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imam-et.c:454 | ||||
| msgid "Amharic (EZ+)" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Tim Janik
					Tim Janik