update version to 2.0.2, binary age 2, interface age 2.
Tue Apr 2 13:44:27 2002 Tim Janik <timj@gtk.org> * configure.in: update version to 2.0.2, binary age 2, interface age 2. * NEWS: updates for 2.0.2.
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										181
									
								
								po/da.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										181
									
								
								po/da.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -28,7 +28,7 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-03-29 18:18-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-04-02 13:13+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2002-03-28 19:49+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" | ||||
| "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" | ||||
| @ -140,6 +140,23 @@ msgstr "" | ||||
| "Intern fejl: Billedindlæsningsmodulet '%s' begyndte ikke indlæsning af et " | ||||
| "billede, men gav ikke nogen årsag til fejlen" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 | ||||
| msgid "Image header corrupt" | ||||
| msgstr "Ødelagt hoved i billede" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 | ||||
| msgid "Image format unknown" | ||||
| msgstr "Ukendt billedformat" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 | ||||
| msgid "Image pixel data corrupt" | ||||
| msgstr "Ødelagte punktdata i billede" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" | ||||
| msgstr "kunne ikke allokere billedmellemlager på %u byte" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 | ||||
| msgid "Not enough memory to load bitmap image" | ||||
| msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af bitmap-billede" | ||||
| @ -152,44 +169,6 @@ msgstr "BMP-billede har ikke-understøttet filhovedstørrelse" | ||||
| msgid "BMP image has bogus header data" | ||||
| msgstr "BMP-billede har ugyldige data i filhoved" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failure reading ICO: %s" | ||||
| msgstr "Fejl under læsning af ICO: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224 | ||||
| msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" | ||||
| msgstr "ICO-fil manglede nogle data (måske er den blev afkortet?)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 | ||||
| msgid "Not enough memory to load icon" | ||||
| msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af ikon" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 | ||||
| msgid "Invalid header in icon" | ||||
| msgstr "Ugyldig hoved i ikon" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 | ||||
| msgid "Icon has zero width" | ||||
| msgstr "Ikon har bredden nul" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:350 | ||||
| msgid "Icon has zero height" | ||||
| msgstr "Ikon har højden nul" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 | ||||
| msgid "Compressed icons are not supported" | ||||
| msgstr "Komprimerede ikoner er ikke understøttet" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:428 | ||||
| msgid "Unsupported icon type" | ||||
| msgstr "Ikke-understøttet ikontype" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 | ||||
| msgid "Not enough memory to load ICO file" | ||||
| msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af ICO-fil" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failure reading GIF: %s" | ||||
| @ -263,6 +242,44 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "GIF image was truncated or incomplete." | ||||
| msgstr "GIF-billedet er afkortet eller ikke komplet." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failure reading ICO: %s" | ||||
| msgstr "Fejl under læsning af ICO: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224 | ||||
| msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" | ||||
| msgstr "ICO-fil manglede nogle data (måske er den blev afkortet?)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 | ||||
| msgid "Not enough memory to load icon" | ||||
| msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af ikon" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 | ||||
| msgid "Invalid header in icon" | ||||
| msgstr "Ugyldig hoved i ikon" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 | ||||
| msgid "Icon has zero width" | ||||
| msgstr "Ikon har bredden nul" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:350 | ||||
| msgid "Icon has zero height" | ||||
| msgstr "Ikon har højden nul" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 | ||||
| msgid "Compressed icons are not supported" | ||||
| msgstr "Komprimerede ikoner er ikke understøttet" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:428 | ||||
| msgid "Unsupported icon type" | ||||
| msgstr "Ikke-understøttet ikontype" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 | ||||
| msgid "Not enough memory to load ICO file" | ||||
| msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af ICO-fil" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" | ||||
| @ -428,6 +445,21 @@ msgstr "Uventet slutning på PNM-billeddata" | ||||
| msgid "Insufficient memory to load PNM file" | ||||
| msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af PNM-fil" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ras.c:158 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "RAS image has bogus header data" | ||||
| msgstr "BMP-billede har ugyldige data i filhoved" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ras.c:180 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "RAS image has unknown type" | ||||
| msgstr "Ukendt billedformat" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Not enough memory to load RAS image" | ||||
| msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af billede" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 | ||||
| msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" | ||||
| msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til IOBuffer-struktur" | ||||
| @ -631,23 +663,6 @@ msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af XPM-billede" | ||||
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" | ||||
| msgstr "Fejl ved skrivning til midlertidig fil under indlæsning af XPM-billede" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 | ||||
| msgid "Image header corrupt" | ||||
| msgstr "Ødelagt hoved i billede" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 | ||||
| msgid "Image format unknown" | ||||
| msgstr "Ukendt billedformat" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 | ||||
| msgid "Image pixel data corrupt" | ||||
| msgstr "Ødelagte punktdata i billede" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" | ||||
| msgstr "kunne ikke allokere billedmellemlager på %u byte" | ||||
|  | ||||
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators | ||||
| #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically | ||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||
| @ -2643,21 +2658,6 @@ msgstr "Håndtagsstørrelse" | ||||
| msgid "Width of handle" | ||||
| msgstr "Bredden af håndtaget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2270 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to find include file: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Kun ikke finde inkluderingsfil: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3350 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" | ||||
| msgstr "Element i billedsti: \"%s\" skal være absolut, %s, linje %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpreview.c:129 | ||||
| msgid "Expand" | ||||
| msgstr "Udvid" | ||||
| @ -2867,6 +2867,21 @@ msgid "" | ||||
| "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgstr "Hvor lang i y-retningen pilen flyttes når knappen trykkes ned" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2270 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to find include file: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Kun ikke finde inkluderingsfil: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3350 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" | ||||
| msgstr "Element i billedsti: \"%s\" skal være absolut, %s, linje %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkruler.c:118 | ||||
| msgid "Lower" | ||||
| msgstr "Nedre" | ||||
| @ -3104,6 +3119,18 @@ msgstr "Skrifttypenavn" | ||||
| msgid "Name of default font to use" | ||||
| msgstr "Navnet på den skrifttype der skal bruges som standard" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:242 | ||||
| msgid "Mode" | ||||
| msgstr "Tilstand" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:243 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " | ||||
| "component widgets." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "De retninger som størrelsesgruppen påvirker de forespurgte størrelser for " | ||||
| "dens indeholdte kontroller" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:238 | ||||
| msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" | ||||
| msgstr "Den justering som indeholder værdien for talkontrollen" | ||||
| @ -4456,18 +4483,6 @@ msgstr "Ikon" | ||||
| msgid "Icon for this window" | ||||
| msgstr "Ikonet for dette vindue" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:242 | ||||
| msgid "Mode" | ||||
| msgstr "Tilstand" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:243 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " | ||||
| "component widgets." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "De retninger som størrelsesgruppen påvirker de forespurgte størrelser for " | ||||
| "dens indeholdte kontroller" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imam-et.c:454 | ||||
| msgid "Amharic (EZ+)" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Tim Janik
					Tim Janik