diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po index 6b45cc80e1..d8a0c0976d 100644 --- a/po-properties/sk.po +++ b/po-properties/sk.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-24 09:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-24 18:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-29 09:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-29 17:36+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: slovenčina <>\n" "Language: sk\n" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má zobraziť táto ikona stavu" msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "Určuje, či je ikona stavu viditeľná" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:201 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:199 msgid "Embedded" msgstr "Vložená" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Rozstupy stĺpcov" msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Priestor medzi dvoma nasledujúcimi stĺpcami" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3714 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3716 #: gtk/gtkstack.c:421 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogénne" @@ -1251,21 +1251,21 @@ msgstr "Zalomiť licenciu" msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Určuje, či zalomiť text licencie." -#: gtk/gtkaccellabel.c:192 +#: gtk/gtkaccellabel.c:193 #, fuzzy msgid "Accelerator Closure" msgstr "Objekt akcelerátora" -#: gtk/gtkaccellabel.c:193 +#: gtk/gtkaccellabel.c:194 #, fuzzy msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Objekt monitorovaný pre zmeny akcelerátora" -#: gtk/gtkaccellabel.c:199 +#: gtk/gtkaccellabel.c:200 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Ovládací prvok akcelerátora" -#: gtk/gtkaccellabel.c:200 +#: gtk/gtkaccellabel.c:201 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Ovládací prvok monitorovaný pre zmeny akcelerátora" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Rozostupy" msgid "The amount of space between children" msgstr "Veľkosť priestoru medzi potomkami" -#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3715 +#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3717 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Určuje, či má každý potomok rovnakú veľkosť" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:324 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "Extra priestor medzi potomkom a jeho susedmi, v pixeloch" +msgstr "Dodatočný priestor medzi potomkom a jeho susedmi, v pixeloch" #: gtk/gtkbuilder.c:289 msgid "Translation Domain" @@ -2049,20 +2049,18 @@ msgid "Minimum Width" msgstr "Minimálna šírka" #: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152 -#, fuzzy #| msgid "Minimum child width" msgid "Minimum cached width" -msgstr "Minimálna šírka potomka" +msgstr "Minimálna šírka vo vyrovnávacej pamäti" #: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimálna výška" #: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190 -#, fuzzy #| msgid "Minimum child height" msgid "Minimum cached height" -msgstr "Minimálna výška potomka" +msgstr "Minimálna výška vo vyrovnávacej pamäti" #: gtk/gtkcelleditable.c:51 msgid "Editing Canceled" @@ -2799,7 +2797,7 @@ msgstr "Nekonzistentný stav" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Nekonzistentný stav tlačidla" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3643 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3654 msgid "Activatable" msgstr "Aktivovateľné" @@ -2899,7 +2897,6 @@ msgstr "Nekonzistentný" # PK: report bug #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:131 -#, fuzzy msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Určuje, či zobraziť „nekonzistentný“ stav" @@ -2969,7 +2966,7 @@ msgstr "Farba RGBA" msgid "Color as RGBA" msgstr "Farba ako RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3657 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3668 msgid "Selectable" msgstr "Vybrateľný" @@ -2979,10 +2976,9 @@ msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Či je možné záložku oddeliť" #: gtk/gtkcolorswatch.c:713 -#, fuzzy #| msgid "Menu" msgid "Has Menu" -msgstr "Ponuka" +msgstr "Má ponuku" #: gtk/gtkcolorswatch.c:713 #, fuzzy @@ -3343,7 +3339,6 @@ msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Počet znakov, na ktoré sa má nechať medzera vo vstupnom poli" #: gtk/gtkentry.c:882 -#, fuzzy #| msgid "Maximum Width In Characters" msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximálna šírka v znakoch" @@ -3394,9 +3389,8 @@ msgstr "Dĺžka aktuálneho textu vo vstupnom poli" # PM: mám pocit že toto hovorí o tom či sa majú skryť znaky pri zadávaní hesla #: gtk/gtkentry.c:998 -#, fuzzy msgid "Invisible character set" -msgstr "Neviditeľná sada znakov" +msgstr "Neviditeľné znaky sú nastavené" #: gtk/gtkentry.c:999 #, fuzzy @@ -3423,9 +3417,8 @@ msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Zlomok celkovej plánovanej práce, ktorý už je dokončený" #: gtk/gtkentry.c:1050 -#, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "Krok pulzu" +msgstr "Krok pulzu priebehu" #: gtk/gtkentry.c:1051 #, fuzzy @@ -3964,59 +3957,59 @@ msgstr "Y pozícia" msgid "Y position of child widget" msgstr "Y pozícia ovládacieho prvku potomka" -#: gtk/gtkflowbox.c:3687 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:443 +#: gtk/gtkflowbox.c:3689 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Režim výberu" -#: gtk/gtkflowbox.c:3688 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:444 +#: gtk/gtkflowbox.c:3690 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445 msgid "The selection mode" msgstr "Režim výberu" -#: gtk/gtkflowbox.c:3701 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:451 +#: gtk/gtkflowbox.c:3703 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452 #: gtk/gtktreeview.c:1212 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktivovať pri jednoduchom kliknutí" -#: gtk/gtkflowbox.c:3702 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:452 +#: gtk/gtkflowbox.c:3704 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453 #: gtk/gtktreeview.c:1213 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktivovať riadok pri jednoduchom kliknutí" -#: gtk/gtkflowbox.c:3731 +#: gtk/gtkflowbox.c:3733 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minimálny počet potomkov na riadok" -#: gtk/gtkflowbox.c:3732 +#: gtk/gtkflowbox.c:3734 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "Minimálny počet potomkov alokovaných sekvenčne v danej orientácii." -#: gtk/gtkflowbox.c:3745 +#: gtk/gtkflowbox.c:3747 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Maximálny počet potomkov na riadok" -#: gtk/gtkflowbox.c:3746 +#: gtk/gtkflowbox.c:3748 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "" "Maximálny počet potomkov požadujúcich sekvenčný priestor v danej orientácii." -#: gtk/gtkflowbox.c:3758 +#: gtk/gtkflowbox.c:3760 msgid "Vertical spacing" msgstr "Zvislé medzery" -#: gtk/gtkflowbox.c:3759 +#: gtk/gtkflowbox.c:3761 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Veľkosť zvislého priestoru medzi potomkami" -#: gtk/gtkflowbox.c:3770 +#: gtk/gtkflowbox.c:3772 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Vodorovné medzery" -#: gtk/gtkflowbox.c:3771 +#: gtk/gtkflowbox.c:3773 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Veľkosť vodorovného priestoru medzi potomkami" @@ -4695,11 +4688,11 @@ msgstr "Navštívený" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Určuje, či bol tento odkaz navštívený." -#: gtk/gtklistbox.c:3644 +#: gtk/gtklistbox.c:3655 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Určuje, či môže byť tento riadok aktivovaný" -#: gtk/gtklistbox.c:3658 +#: gtk/gtklistbox.c:3669 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Určuje, či môže byť tento riadok vybraný" @@ -4896,7 +4889,7 @@ msgstr "Monitor, na ktorom bude ponuka rozbalená" #: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "" +msgstr "Rezervovať veľkosť prepínača" #: gtk/gtkmenu.c:670 #, fuzzy @@ -5044,10 +5037,9 @@ msgid "The dropdown menu" msgstr "Rozbaľovacia ponuka" #: gtk/gtkmessagedialog.c:174 -#, fuzzy #| msgid "Image/label border" msgid "label border" -msgstr "Okraj obrázka/označenia" +msgstr "okraj označenia" #: gtk/gtkmessagedialog.c:175 #, fuzzy @@ -5377,10 +5369,9 @@ msgid "Pass through input, does not affect main child" msgstr "" #: gtk/gtkoverlay.c:769 -#, fuzzy #| msgid "Indent" msgid "Index" -msgstr "Odsadenie" +msgstr "Index" #: gtk/gtkoverlay.c:770 #, fuzzy @@ -5418,9 +5409,8 @@ msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Najväčšia možná hodnota vlastnosti „position“" #: gtk/gtkpaned.c:395 -#, fuzzy msgid "Wide Handle" -msgstr "Šírka ovládacieho políčka" +msgstr "Široký ovládač" #: gtk/gtkpaned.c:396 #, fuzzy @@ -5479,10 +5469,9 @@ msgstr "" "bočnom paneli" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4320 -#, fuzzy #| msgid "Show Details" msgid "Show recent files" -msgstr "Zobraziť podrobnosti" +msgstr "Zobraziť nedávne súbory" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4321 #, fuzzy @@ -5529,10 +5518,9 @@ msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Určuje, či má bočný panel obsahovať iba miestne súbory" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4350 -#, fuzzy #| msgid "Show Tabs" msgid "Show 'Trash'" -msgstr "Zobraziť karty" +msgstr "Zobraziť „Kôš“" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4351 #, fuzzy @@ -5564,27 +5552,10 @@ msgstr "" msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "" -#: gtk/gtkplacesview.c:1647 -msgid "_Disconnect" -msgstr "O_dpojiť" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1647 -msgid "_Unmount" -msgstr "Vys_unúť" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1657 -msgid "_Connect" -msgstr "P_ripojiť" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1657 -msgid "_Mount" -msgstr "_Pripojiť" - #: gtk/gtkplacesview.c:2185 -#, fuzzy #| msgid "Heading" msgid "Loading" -msgstr "Záhlavie" +msgstr "Načítava sa" #: gtk/gtkplacesview.c:2186 #, fuzzy @@ -5593,34 +5564,28 @@ msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Určuje, či má ovládací prvok zobraziť všetky aplikácie" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:181 -#, fuzzy #| msgid "Icon for this window" msgid "Icon of the row" -msgstr "Ikona pre toto okno" +msgstr "Ikona riadku" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:182 -#, fuzzy #| msgid "The current page in the document" msgid "The icon representing the volume" -msgstr "Aktuálna stránka v dokumente" +msgstr "Ikona reprezentujúca zväzok" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:188 -#| msgid "Name of theme to load" msgid "Name of the volume" msgstr "Názov zväzku" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:189 -#| msgid "The name of the submenu" msgid "The name of the volume" msgstr "Názov zväzku" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:195 -#| msgid "Current width of the column" msgid "Path of the volume" msgstr "Cesta zväzku" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:196 -#| msgid "The width of the layout" msgid "The path of the volume" msgstr "Cesta zväzku" @@ -5629,16 +5594,14 @@ msgid "Volume represented by the row" msgstr "" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:203 -#, fuzzy #| msgid "The amount of space used by the arrow" msgid "The volume represented by the row" -msgstr "Priestor využitý šípkou" +msgstr "Zväzok reprezentovaný riadkom" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:209 -#, fuzzy #| msgid "The amount of space used by the arrow" msgid "Mount represented by the row" -msgstr "Priestor využitý šípkou" +msgstr "Bod pripojenia reprezentovaný riadkom" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:210 #, fuzzy @@ -5652,9 +5615,8 @@ msgstr "" # PK: preverit accessible #: gtk/gtkplacesviewrow.c:217 -#, fuzzy msgid "The file represented by the row, if any" -msgstr "Vykresľovač bunky reprezentovaný týmto prístupovým prvkom" +msgstr "Ak existuje, bude súbor reprezentovaný riadkom" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:223 gtk/gtkplacesviewrow.c:224 #, fuzzy @@ -5662,24 +5624,15 @@ msgstr "Vykresľovač bunky reprezentovaný týmto prístupovým prvkom" msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Určuje, či dialǵové okno podporuje výber" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:325 -msgid "Disconnect" -msgstr "Odpojí" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:325 -msgid "Unmount" -msgstr "Vysunie" - -#: gtk/gtkplug.c:202 -#, fuzzy +#: gtk/gtkplug.c:200 msgid "Whether the plug is embedded" -msgstr "Či je zástrčka vložená" +msgstr "Či je zásuvný modul zabudovaný" -#: gtk/gtkplug.c:216 +#: gtk/gtkplug.c:214 msgid "Socket Window" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:217 +#: gtk/gtkplug.c:215 #, fuzzy msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Či je zástrčka vložená" @@ -5717,10 +5670,9 @@ msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Určuje, či je rolovacie tlačidlo aktívne" #: gtk/gtkpopover.c:1650 -#, fuzzy #| msgid "Transition type" msgid "Transitions enabled" -msgstr "Typ prechodu" +msgstr "Prechody sú povolené" #: gtk/gtkpopover.c:1651 #, fuzzy @@ -6001,9 +5953,8 @@ msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "TRUE, ak výber existuje." #: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:465 -#, fuzzy msgid "Embed Page Setup" -msgstr "Zapuzdruje nastavenie stránky" +msgstr "Zabuduje nastavenie stránky" #: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:466 #, fuzzy @@ -6288,9 +6239,8 @@ msgid "Arrow scaling" msgstr "Mierka šípky" #: gtk/gtkrange.c:611 -#, fuzzy msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "Mierka šípky s ohľadom na veľkosť skrolovacieho tlačidla" +msgstr "Mierka šípky s ohľadom na veľkosť rolovacieho tlačidla" #: gtk/gtkrecentchooser.c:130 msgid "Recent Manager" @@ -6642,9 +6592,8 @@ msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Režim rolovania s dojazdom." #: gtk/gtkscrolledwindow.c:608 -#, fuzzy msgid "Overlay Scrolling" -msgstr "Rolovanie s dojazdom" +msgstr "Prekrývajúce rolovanie" # MČ: ide o rolovanie s dojazdom? Neviem, či je to takto zrozumiteľné. # PM: vyžiadajte zrozumiteľnejší popis pre tento prvok @@ -6663,10 +6612,9 @@ msgstr "" "Určuje, či je zapnutý vyhľadávací režim a panel vyhľadávania je zobrazený" #: gtk/gtksearchbar.c:413 -#, fuzzy #| msgid "Whether to show a sort indicator" msgid "Whether to show the close button in the toolbar" -msgstr "Či zobraziť indikátor triedenia" +msgstr "Či sa má zobraziť tlačidlo zavretia v paneli nástrojov" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 msgid "Draw" @@ -7159,9 +7107,8 @@ msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Veľkosť ikon v predvolených paneloch nástrojov." #: gtk/gtksettings.c:1243 -#, fuzzy msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "Povoliť mnemoniku" +msgstr "Automatické klávesové skratky" #: gtk/gtksettings.c:1244 msgid "" @@ -7543,10 +7490,9 @@ msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Dĺžka aktuálneho textu v prvku" #: gtk/gtkstack.c:465 -#, fuzzy #| msgid "Transition duration" msgid "Transition running" -msgstr "Dĺžka prechodu" +msgstr "Prechod je spustený" #: gtk/gtkstack.c:465 #, fuzzy @@ -7555,10 +7501,9 @@ msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Určuje, či vykresľovač bunky je práve v režime upravovania" #: gtk/gtkstack.c:469 -#, fuzzy #| msgid "Indicator size" msgid "Interpolate size" -msgstr "Veľkosť indikátora" +msgstr "Odhadovať veľkosť" #: gtk/gtkstack.c:469 msgid "" @@ -7567,26 +7512,23 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkstack.c:479 -#, fuzzy #| msgid "The name of the widget" msgid "The name of the child page" -msgstr "Názov tohto prvku" +msgstr "Názov stránky potomka" #: gtk/gtkstack.c:486 -#, fuzzy #| msgid "The title of the assistant page" msgid "The title of the child page" -msgstr "Titulok stránky asistenta" +msgstr "Titulok stránky potomka" #: gtk/gtkstack.c:492 gtk/gtktoolbutton.c:283 msgid "Icon name" msgstr "Názov ikony" #: gtk/gtkstack.c:493 -#, fuzzy #| msgid "The name of the widget" msgid "The icon name of the child page" -msgstr "Názov tohto prvku" +msgstr "Názov ikony stránky potomka" #: gtk/gtkstack.c:516 msgid "Needs Attention" @@ -7664,10 +7606,9 @@ msgid "The minimum width of the handle" msgstr "Minimálna hodnota nastavenia" #: gtk/gtkswitch.c:940 -#, fuzzy #| msgid "Slider Length" msgid "Slider Height" -msgstr "Dĺžka posuvníka" +msgstr "Výška posuvníka" #: gtk/gtkswitch.c:941 #, fuzzy @@ -7879,10 +7820,9 @@ msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Počet pixelov prázdneho priestoru medzi zalomenými riadkami v odstavci" #: gtk/gtktexttag.c:544 -#, fuzzy #| msgid "Underline" msgid "Underline RGBA" -msgstr "Podčiarknuté" +msgstr "Podčiarknutie RGBA" #: gtk/gtktexttag.c:545 #, fuzzy @@ -7891,10 +7831,9 @@ msgid "Color of underline for this text" msgstr "Štýl podčiarknutia textu" #: gtk/gtktexttag.c:560 -#, fuzzy #| msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough RGBA" -msgstr "Prečiarknuté" +msgstr "Prečiarknutie RGBA" #: gtk/gtktexttag.c:561 #, fuzzy @@ -7953,10 +7892,9 @@ msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "Určuje, či je povolený záchranný režim pre písma" #: gtk/gtktexttag.c:677 -#, fuzzy #| msgid "Header Spacing" msgid "Letter Spacing" -msgstr "Rozostupy záhlavia" +msgstr "Rozostupy písmen" #: gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Extra spacing between graphemes" @@ -8042,10 +7980,9 @@ msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje pravý odstup" #: gtk/gtktexttag.c:816 -#, fuzzy #| msgid "Underline set" msgid "Underline RGBA set" -msgstr "Podčiarknutie nastavené" +msgstr "Podčiarknutie RGBA je nastavené" #: gtk/gtktexttag.c:817 #, fuzzy @@ -8054,10 +7991,9 @@ msgid "Whether this tag affects underlining color" msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje podčiarknutie" #: gtk/gtktexttag.c:827 -#, fuzzy #| msgid "Strikethrough set" msgid "Strikethrough RGBA set" -msgstr "Prečiarknutie nastavené" +msgstr "Prečiarknutie RGBA je nastavené" #: gtk/gtktexttag.c:828 #, fuzzy @@ -8110,10 +8046,9 @@ msgid "Whether this tag affects font fallback" msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje písmo (rodinu)" #: gtk/gtktexttag.c:851 -#, fuzzy #| msgid "Left margin set" msgid "Letter spacing set" -msgstr "Ľavý odstup nastavený" +msgstr "Rozostup písmen je nastavený" #: gtk/gtktexttag.c:852 #, fuzzy @@ -8159,28 +8094,24 @@ msgstr "Pravý odstup" #  PK: border je okraj tiez #: gtk/gtktextview.c:870 -#, fuzzy #| msgid "Margin" msgid "Top Margin" -msgstr "Odstup" +msgstr "Horný okraj" #: gtk/gtktextview.c:871 -#, fuzzy #| msgid "Width of the left margin in pixels" msgid "Height of the top margin in pixels" -msgstr "Šírka ľavého odstupu v pixeloch" +msgstr "Výška horného okraja v pixeloch" #: gtk/gtktextview.c:891 -#, fuzzy #| msgid "Bottom Padding" msgid "Bottom Margin" -msgstr "Výplň dole" +msgstr "Dolný okraj" #: gtk/gtktextview.c:892 -#, fuzzy #| msgid "Width of the left margin in pixels" msgid "Height of the bottom margin in pixels" -msgstr "Šírka ľavého odstupu v pixeloch" +msgstr "Výška spodného okraja v pixeloch" #: gtk/gtktextview.c:915 msgid "Cursor Visible" @@ -8216,10 +8147,9 @@ msgid "Monospace" msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:1029 -#, fuzzy #| msgid "Whether the cursor should blink" msgid "Whether to use a monospace font" -msgstr "Či má kurzor blikať" +msgstr "Či sa má použiť písmo s pevnou šírkou" #: gtk/gtktextview.c:1047 msgid "Error underline color" @@ -8277,7 +8207,7 @@ msgstr "Určuje, či je nastavená vlastnosť icon-size" #: gtk/gtktoolbar.c:554 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -"Určuje, či má položka získať priestor navyše pri zväčšení panelu nástrojov" +"Určuje, či má položka získať dodatočný priestor pri zväčšení panelu nástrojov" #: gtk/gtktoolbar.c:562 gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" @@ -8293,9 +8223,8 @@ msgid "Size of spacers" msgstr "Veľkosť oddeľovačov" #: gtk/gtktoolbar.c:588 -#, fuzzy msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "Veľkosť priestoru okolo okrajov medzi tieňom panelu a tlačidlami" +msgstr "Množstvo priestoru okraja medzi tieňom panela nástrojov a tlačidlami" #: gtk/gtktoolbar.c:596 msgid "Maximum child expand" @@ -8396,23 +8325,20 @@ msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "Určuje, či skupina bola zbalená a položky sú skryté" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 -#, fuzzy msgid "ellipsize" -msgstr "Výpustka" +msgstr "výpustka" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "" +msgstr "Výpustky pre záhlavia skupín položiek" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 -#, fuzzy msgid "Header Relief" -msgstr "Obrázok záhlavia" +msgstr "Obrys záhlavia" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1634 -#, fuzzy msgid "Relief of the group header button" -msgstr "Zobraziť tlačidlá v hlavičke stĺpcov" +msgstr "Obrys tlačidla v záhlaví skupiny" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 msgid "Header Spacing" @@ -8424,7 +8350,7 @@ msgstr "Rozostupy okolo šípky rozbaľovača a titulok" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "Určuje, či má položka získať priestor navyše pri zväčšení skupiny" +msgstr "Určuje, či má položka získať dodatočný priestor pri zväčšení skupiny" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 msgid "Whether the item should fill the available space" @@ -8987,11 +8913,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1487 msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "" +msgstr "Ako umiestniť v dodatočnom vodorovnom priestore" #: gtk/gtkwidget.c:1503 msgid "How to position in extra vertical space" -msgstr "" +msgstr "Ako umiestniť v dodatočnom zvislom priestore" #: gtk/gtkwidget.c:1524 msgid "Margin on Left" @@ -9014,20 +8940,18 @@ msgid "Margin on Start" msgstr "Odstup na začiatku" #: gtk/gtkwidget.c:1570 -#, fuzzy #| msgid "Pixels of extra space on the right side" msgid "Pixels of extra space on the start" -msgstr "Počet pixelov dodatočného priestoru na pravej strane" +msgstr "Počet pixelov dodatočného miesta na začiatku" #: gtk/gtkwidget.c:1591 msgid "Margin on End" msgstr "Odstup na konci" #: gtk/gtkwidget.c:1592 -#, fuzzy #| msgid "Pixels of extra space on the left side" msgid "Pixels of extra space on the end" -msgstr "Počet pixelov dodatočného miesta na ľavej strane" +msgstr "Počet pixelov dodatočného miesta na konci" #: gtk/gtkwidget.c:1612 msgid "Margin on Top" @@ -9344,9 +9268,8 @@ msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona pre toto okno" #: gtk/gtkwindow.c:836 -#, fuzzy msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "Klávesová skratka" +msgstr "Viditeľné klávesové skratky" #: gtk/gtkwindow.c:837 #, fuzzy @@ -9424,9 +9347,8 @@ msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE, ak okno má dostávať vstupný zameriavač." #: gtk/gtkwindow.c:957 -#, fuzzy msgid "Focus on map" -msgstr "Fokus pri zobrazení" +msgstr "Zameranie pri mapovaní" #: gtk/gtkwindow.c:958 #, fuzzy @@ -9452,24 +9374,20 @@ msgstr "Určuje, či má mať rámec okna tlačidlo na zatvorenie" # MČ: možno by som „grip“ preložil ako „úchop“. Neviem čo je zaužívané, ale ovládač (priveľa slov sa prekladá ako ovládač) sa mi zdá nevhodný. # PM: toto som riešil s juls úchop je podľa JULS bohemizmus ani tiahlo nie je správne - odporučili mi rúčka, rukoväť alebo ucho, uško #: gtk/gtkwindow.c:1009 -#, fuzzy msgid "Resize grip" msgstr "Ovládač zmeny veľkosti" #: gtk/gtkwindow.c:1010 -#, fuzzy msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Určuje, či má okno mať ovládač zmeny veľkosti" #: gtk/gtkwindow.c:1026 -#, fuzzy msgid "Resize grip is visible" msgstr "Ovládač zmeny veľkosti je viditeľný" #: gtk/gtkwindow.c:1027 -#, fuzzy msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." -msgstr "Určuje, či je ovládač na zmenu veľkosti okna viditelný." +msgstr "Určuje, či je ovládač na zmenu veľkosti okna viditeľný." #: gtk/gtkwindow.c:1043 msgid "Gravity" @@ -9543,6 +9461,24 @@ msgstr "Názov profilu farieb" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Názov profilu farieb, ktorý sa má použiť" +#~ msgid "_Disconnect" +#~ msgstr "O_dpojiť" + +#~ msgid "_Unmount" +#~ msgstr "Vys_unúť" + +#~ msgid "_Connect" +#~ msgstr "P_ripojiť" + +#~ msgid "_Mount" +#~ msgstr "_Pripojiť" + +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Odpojí" + +#~ msgid "Unmount" +#~ msgstr "Vysunie" + #~ msgid "The GDK display the context is from" #~ msgstr "Displej GDK, z ktorého pochádza kontext"