Updated Oriya Translation
This commit is contained in:
		| @ -1,27 +1,26 @@ | ||||
| # translation of gtk+-properties.master.po to Oriya | ||||
| # translation of or.po to Oriya | ||||
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||||
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||
| # | ||||
| # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n" | ||||
| "Project-Id-Version: or\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-24 18:21-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-06-08 19:33+0530\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-08-28 17:50+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
| "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n" | ||||
| "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" | ||||
| "\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Loop" | ||||
| msgstr "ପ୍ରତୀକ" | ||||
| msgstr "ଫାଶ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -81,8 +80,7 @@ msgid "Rowstride" | ||||
| msgstr "ଧାଡି ଲମ୍ବ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" | ||||
| msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" | ||||
| msgstr "ଧାଡିର ପ୍ରାରମ୍ଭ ଏବଂ ନୂତନ ଧାଡି ଆରମ୍ଭ ହେବା ମଧ୍ଯରେ ବାଇଟ ସଂଖ୍ଯା" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 | ||||
| @ -127,9 +125,8 @@ msgid "The resolution for fonts on the screen" | ||||
| msgstr "ପରଦାରେ ଅକ୍ଷରରୂପ ପାଇଁ ବିଭେଦନ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkwindow.c:470 gdk/gdkwindow.c:471 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cursor" | ||||
| msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ" | ||||
| msgstr "ଦର୍ଶିକା" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:239 | ||||
| msgid "Program name" | ||||
| @ -213,12 +210,10 @@ msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ଚତ୍ରକଳା ପାଇଁ ଅଂ | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:408 | ||||
| msgid "Translator credits" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>" | ||||
| msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:409 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" | ||||
| msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" | ||||
| msgstr "ଅନୁବାଦକ ମାନଙ୍କୁ ଶ୍ରେୟ। ଏହି ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ ଅନୁବାଦ ଯୋଗ୍ଯ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରାଯିବା ଉଚିତ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:424 | ||||
| @ -335,8 +330,7 @@ msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ଥିବା ସମୟରେ ଦୃ | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " | ||||
| "orientation." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "କଦାଚିତ ସାଧନପଟି ବସ୍ତୁଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ସାଧନ ପଟିଟି ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ଅନୁସ୍ଥାପନରେ ରହିଥାଏ।" | ||||
| msgstr "କଦାଚିତ ସାଧନପଟି ବସ୍ତୁଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ସାଧନ ପଟିଟି ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ଅନୁସ୍ଥାପନରେ ରହିଥାଏ।" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:306 | ||||
| msgid "Visible when overflown" | ||||
| @ -406,8 +400,7 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀ" | ||||
| msgid "" | ||||
| "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " | ||||
| "use)." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "GtkActionGroup ସହିତ ଏହି GtkAction ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ, କିମ୍ବା NULL (ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ)।" | ||||
| msgstr "GtkActionGroup ସହିତ ଏହି GtkAction ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ, କିମ୍ବା NULL (ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ)।" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkactiongroup.c:171 | ||||
| msgid "A name for the action group." | ||||
| @ -422,9 +415,8 @@ msgid "Whether the action group is visible." | ||||
| msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅଛି।" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkactivatable.c:304 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Related Action" | ||||
| msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" | ||||
| msgstr "ସମ୍ପର୍କୀୟ କାର୍ଯ୍ଯ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkactivatable.c:305 | ||||
| msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" | ||||
| @ -432,7 +424,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkactivatable.c:327 | ||||
| msgid "Use Action Appearance" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଦୃଶ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkactivatable.c:328 | ||||
| msgid "Whether to use the related actions appearance properties" | ||||
| @ -731,8 +723,7 @@ msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ" | ||||
| msgid "" | ||||
| "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." | ||||
| "g., help buttons" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ଯଦି TRUE, ତେବେ ତଳ ସ୍ତରଟି ଦ୍ୱିତୀୟକ ଶ୍ରେଣୀରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ସହାୟତା ବଟନଗୁଡ଼ିକ" | ||||
| msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ତଳ ସ୍ତରଟି ଦ୍ୱିତୀୟକ ଶ୍ରେଣୀରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, ସହାୟତା ବଟନଗୁଡ଼ିକ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 | ||||
| @ -835,8 +826,7 @@ msgid "Use stock" | ||||
| msgstr "ପୁଞ୍ଜି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:236 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" | ||||
| msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ଯଦି ସେଟ କରାଯାଇଛି, ତେବେ ଦର୍ଶାଇବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ବସ୍ତୁ ଉଠାଇବା ପାଇଁ ନାମପଟି ବ୍ୟବହାର " | ||||
| "କରାଯାଇଥାଏ।" | ||||
| @ -897,16 +887,14 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାହ୍ୟ ଅନ | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " | ||||
| "border" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "CAN_DEFAULT ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଧିକ ସ୍ଥାନ ଯ।ହାକି ସର୍ବଦା ଧାର ବାହାରେ ଅଙ୍କାଯାଇଥାଏ" | ||||
| msgstr "CAN_DEFAULT ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଧିକ ସ୍ଥାନ ଯ।ହାକି ସର୍ବଦା ଧାର ବାହାରେ ଅଙ୍କାଯାଇଥାଏ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:446 | ||||
| msgid "Child X Displacement" | ||||
| msgstr "ନିର୍ଭରକ X ବିସ୍ଥାପନ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:447 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgstr "x ଦିଗରେ କେତେ ଦୂର ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ଗତି କରାଇବା ଉଚିତ ଯେତେବେଳେକି ବଟନକୁ ଦବିରହିଥାଏ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:454 | ||||
| @ -914,8 +902,7 @@ msgid "Child Y Displacement" | ||||
| msgstr "ନିର୍ଭରକ Y ବିସ୍ଥାପନ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:455 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgstr "y ଦିଗରେ କେତେ ଦୂର ନିମ୍ନ ସ୍ତରକୁ ଗତି କରାଇବା ଉଚିତ ଯେତେବେଳେକି ବଟନକୁ ଦବିରହିଥାଏ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:471 | ||||
| @ -1482,8 +1469,7 @@ msgid "Rise" | ||||
| msgstr "ଆରୋହଣ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" | ||||
| msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" | ||||
| msgstr "ଭିତ୍ତି ରେଖା ଉପରେ ପାଠ୍ଯର ଚ୍ଛାଡ଼ (ଆରୋହଣ ଋଣାତ୍ମକ ଥିଲେ ଭିତ୍ତି ରେଖା ତଳେ)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 | ||||
| @ -2130,9 +2116,8 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" | ||||
| msgstr "ସଂଳାପର ତଳେ ଥିବା ସ୍ଥାନ ଚାରିପଟ ସୀମାର ଓସାର" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:628 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Text Buffer" | ||||
| msgstr "ବଫର" | ||||
| msgstr "ପାଠ୍ୟ ବଫର" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:629 | ||||
| msgid "Text buffer object which actually stores entry text" | ||||
| @ -2151,8 +2136,7 @@ msgid "Selection Bound" | ||||
| msgstr "ବଚ୍ଛାର ସୀମା" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" | ||||
| msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" | ||||
| msgstr "ଚୟନର ବିପରିତ ପ୍ରାନ୍ତର ସ୍ଥିତି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରେ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:657 | ||||
| @ -2175,16 +2159,14 @@ msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତା" | ||||
| msgid "" | ||||
| "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " | ||||
| "mode)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "FALSE ପ୍ରକୃତ ପାଠ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତେ \"invisible char\" କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଥାଏ (ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଧାରା)" | ||||
| msgstr "FALSE ପ୍ରକୃତ ପାଠ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତେ \"invisible char\" କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଥାଏ (ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଧାରା)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:682 | ||||
| msgid "FALSE removes outside bevel from entry" | ||||
| msgstr "ଭରଣରୁ bevel ବାହାରେ FALSE କାଢ଼ିଦେଇଥାଏ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:690 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" | ||||
| msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" | ||||
| msgstr "ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ବନ୍ଧେଇ ମଧ୍ଯରେ ସୀମା। ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସୀମା ଶୈଳୀ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ନବଲିଖନ କରିଥାଏ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263 | ||||
| @ -2297,8 +2279,7 @@ msgstr "ପ୍ରଗତି ସ୍ପନ୍ଦନ ପଦକ୍ଷେପ" | ||||
| msgid "" | ||||
| "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " | ||||
| "each call to gtk_entry_progress_pulse()" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ଉନ୍ନତିକୁ ବୃଦ୍ଧି ବ୍ଲକକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇଥିବା ସମୁଦାୟ ଭରଣ ଓସାରର ଅଂଶ ପ୍ରତି gtk_entry_progress_pulse()" | ||||
| msgstr "ଉନ୍ନତିକୁ ବୃଦ୍ଧି ବ୍ଲକକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇଥିବା ସମୁଦାୟ ଭରଣ ଓସାରର ଅଂଶ ପ୍ରତି gtk_entry_progress_pulse()" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:897 | ||||
| msgid "Primary pixbuf" | ||||
| @ -2489,14 +2470,12 @@ msgid "How long to show the last input character in hidden entries" | ||||
| msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ଭରଣରେ ଅନ୍ତିମ ନିବେଶ ଅକ୍ଷରକୁ କେତେ ସମୟ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrybuffer.c:354 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The contents of the buffer" | ||||
| msgstr "ଭରଣର ବିଷୟବସ୍ତୁ" | ||||
| msgstr "ବଫରର ବିଷୟବସ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrybuffer.c:369 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Length of the text currently in the buffer" | ||||
| msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଭରଣରେ ଥିବା ପାଠ୍ୟର ଲମ୍ବ" | ||||
| msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବଫରରେ ଥିବା ପାଠ୍ୟର ଲମ୍ବ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:279 | ||||
| msgid "Completion Model" | ||||
| @ -2675,8 +2654,7 @@ msgid "Preview Widget Active" | ||||
| msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ୱିଜେଟ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:226 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." | ||||
| msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." | ||||
| msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ କାଳେ ସେହି ପ୍ରଦତ୍ତ ୱିଜେଟ ପ୍ରୟୋଗରେ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି।" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:231 | ||||
| @ -2719,21 +2697,18 @@ msgstr "ନବଲିଖନ ନିଶ୍ଚିତତା କରନ୍ତୁ" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " | ||||
| "dialog if necessary." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ ଚୟକ ଗୋଟିଏ ନବଲିଖନ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ସଂଳାପ ଉପସ୍ଥାପନ କରିବ।" | ||||
| msgstr "ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ ଚୟକ ଗୋଟିଏ ନବଲିଖନ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ସଂଳାପ ଉପସ୍ଥାପନ କରିବ।" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:283 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Allow folders creation" | ||||
| msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" | ||||
| msgstr "ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:284 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " | ||||
| "folders." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ ଚୟକ ଗୋଟିଏ ନବଲିଖନ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ସଂଳାପ ଉପସ୍ଥାପନ କରିବ।" | ||||
| msgstr "ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଫାଇଲ ଚୟକ ଗୋଟିଏ ନବଲିଖନ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ସଂଳାପ ଉପସ୍ଥାପନ କରିବ।" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 | ||||
| msgid "Dialog" | ||||
| @ -3007,8 +2982,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" | ||||
| msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଦୃଶ୍ୟର ଧାରରେ ଭର୍ତ୍ତିକରାଯାଇଥିବା ଖାଲିସ୍ଥାନ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:730 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" | ||||
| msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 | ||||
| @ -3028,9 +3002,8 @@ msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" | ||||
| msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନମୁନାରେ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଧାରଣ କରିଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:772 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Item Padding" | ||||
| msgstr "ତଳ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ" | ||||
| msgstr "ବସ୍ତୁ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:773 | ||||
| msgid "Padding around icon view items" | ||||
| @ -3291,14 +3264,12 @@ msgid "The desired maximum width of the label, in characters" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:727 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Track visited links" | ||||
| msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗ ମାନଙ୍କର ରଙ୍ଗ" | ||||
| msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:728 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether visited links should be tracked" | ||||
| msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" | ||||
| msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:849 | ||||
| msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" | ||||
| @ -3400,7 +3371,7 @@ msgstr "ତାଲିକାର ଉପର ଏବଂ ତଳେ ଥିବା ଅତ | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:616 | ||||
| msgid "Reserve Toggle Size" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ଓଲଟା ଆଗପଛ ଆକାର" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:617 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -3493,8 +3464,7 @@ msgid "Can change accelerators" | ||||
| msgstr "ତ୍ୱରକଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:800 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" | ||||
| msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:805 | ||||
| @ -3502,8 +3472,7 @@ msgid "Delay before submenus appear" | ||||
| msgstr "ଉପତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ବିଳମ୍ବ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:806 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" | ||||
| msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:813 | ||||
| @ -3557,8 +3526,7 @@ msgid "Right Justified" | ||||
| msgstr "ଡାହାଣ ୟୁକ୍ତିୟୁକ୍ତ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:258 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" | ||||
| msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:272 | ||||
| @ -3618,8 +3586,7 @@ msgid "Use separator" | ||||
| msgstr "ବିଭାଜକ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:115 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" | ||||
| msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:136 | ||||
| @ -3675,8 +3642,7 @@ msgid "X pad" | ||||
| msgstr "X ପ୍ୟାଡ଼" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmisc.c:94 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" | ||||
| msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmisc.c:103 | ||||
| @ -3684,8 +3650,7 @@ msgid "Y pad" | ||||
| msgstr "Y ପ୍ୟାଡ଼" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmisc.c:104 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" | ||||
| msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:160 | ||||
| @ -3860,8 +3825,7 @@ msgid "Secondary backward stepper" | ||||
| msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ପଛୁଆ ଷ୍ଟେପର" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:746 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" | ||||
| msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" | ||||
| msgstr "ଗୋଟିଏ ଦ୍ୱିତୀୟ ପଛମୁହାଁ ତୀର ବଟନକୁ ଟ୍ୟାବର ବିପରୀତ ଦିଗରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88 | ||||
| @ -3869,8 +3833,7 @@ msgid "Secondary forward stepper" | ||||
| msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ ଅଗ୍ରସର ଷ୍ଟେପର" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:762 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" | ||||
| msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" | ||||
| msgstr "ଗୋଟିଏ ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମୁହାଁ ତୀର ବଟନକୁ ଟ୍ୟାବର ବିପରୀତ ଦିଗରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67 | ||||
| @ -3938,8 +3901,7 @@ msgid "The orientation of the orientable" | ||||
| msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ ଯୋଗ୍ୟର ଅନୁସ୍ଥାପନ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpaned.c:242 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" | ||||
| msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpaned.c:251 | ||||
| @ -4007,8 +3969,7 @@ msgid "The window of the socket the plug is embedded in" | ||||
| msgstr "ପ୍ଲଗକୁ ଘେରିରଖିଥିବା ସକେଟର ୱିଣ୍ଡୋ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpreview.c:102 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" | ||||
| msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" | ||||
| msgstr "ଏହାକୁ ବଣ୍ଟିତ ଥିବା ସମଗ୍ର ଖାଲି ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ୱିଜେଟ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଉଚିତ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprinter.c:124 | ||||
| @ -4583,8 +4544,7 @@ msgid "Arrow X Displacement" | ||||
| msgstr "ତୀର X ବିସ୍ଥାପନ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:493 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:500 | ||||
| @ -4592,8 +4552,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement" | ||||
| msgstr "ତୀର Y ବିସ୍ଥାପନ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:501 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:509 | ||||
| @ -4719,10 +4678,8 @@ msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" | ||||
| msgstr "ତାଲିକାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ ଏବଂ ପଠନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଥ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:230 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "gtk_recent_manager_get_items() ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦାନ କରିବାକୁ ଥିବା ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ" | ||||
| msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" | ||||
| msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦାନ କରିବାକୁ ଥିବା ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:246 | ||||
| msgid "The size of the recently used resources list" | ||||
| @ -4809,8 +4766,7 @@ msgid "The icon size" | ||||
| msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:226 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" | ||||
| msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" | ||||
| msgstr "GtkAdjustment ଯାହାକି ମାପ ବଟନ ବସ୍ତୁର ପ୍ରଚଳିତ ମୂଲ୍ୟକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscalebutton.c:254 | ||||
| @ -4838,13 +4794,11 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" | ||||
| msgstr "ସ୍ଲାଇଡର ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, କେବଳ ଏହାକୁ ସର୍ବନିମ୍ନ ଲମ୍ବରେ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:82 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" | ||||
| msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" | ||||
| msgstr "ଗୋଟିଏ ଦ୍ୱିତୀୟ ପଛୁଆ ତୀର ବଟନକୁ ସ୍କ୍ରଲବାରର ବିପରୀତ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:89 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" | ||||
| msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" | ||||
| msgstr "ଗୋଟିଏ ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗୁଆ ତୀର ବଟନକୁ ସ୍କ୍ରଲବାରର ବିପରୀତ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569 | ||||
| @ -5086,8 +5040,7 @@ msgid "Xft Hint Style" | ||||
| msgstr "Xft ଇଙ୍ଗିତ ଶୈଳୀ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:401 | ||||
| msgid "" | ||||
| "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" | ||||
| msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ବ୍ୟବାହାର କରିବା ପାଇଁ କେତେ ମାତ୍ରାରେ ସୂଚନା ଆବଶ୍ୟକ, hintnone, hintslight, hintmedium, " | ||||
| "କିମ୍ବା hintfull" | ||||
| @ -5114,8 +5067,7 @@ msgstr "ସୂଚକ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:431 | ||||
| msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ସୂଚକ ପ୍ରସଙ୍ଗ, କିମ୍ବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ NULL" | ||||
| msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ସୂଚକ ପ୍ରସଙ୍ଗ, କିମ୍ବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ NULL" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:439 | ||||
| msgid "Cursor theme size" | ||||
| @ -5393,8 +5345,7 @@ msgid "Ignore hidden" | ||||
| msgstr "ଲୁକ୍କାଇତମାନଙ୍କୁ ଏଡ଼ାଇଯାଆନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksizegroup.c:311 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" | ||||
| msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" | ||||
| msgstr "ଯଦି TRUE, ଅମେଳ ୱିଜେଟଗୁଡ଼ିକ ଶ୍ରେଣୀର ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଥାଏ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:209 | ||||
| @ -5436,8 +5387,7 @@ msgid "Update Policy" | ||||
| msgstr "ଅଦ୍ଯତନ ନୀତି" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:261 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" | ||||
| msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:270 | ||||
| @ -5601,8 +5551,7 @@ msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " | ||||
| "pixels" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ତଳ ସ୍ତର ଏବଂ ତାହାର ବାମ ଏବଂ ଡ଼ାହାଣ ପାଖ ସ୍ତର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ଖାଲି ସ୍ଥାନ, ପିକ୍ସେଲରେ" | ||||
| msgstr "ତଳ ସ୍ତର ଏବଂ ତାହାର ବାମ ଏବଂ ଡ଼ାହାଣ ପାଖ ସ୍ତର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ଖାଲି ସ୍ଥାନ, ପିକ୍ସେଲରେ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:222 | ||||
| msgid "Vertical padding" | ||||
| @ -5663,8 +5612,7 @@ msgid "Cursor position" | ||||
| msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅବସ୍ଥିତି" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:231 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" | ||||
| msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:246 | ||||
| @ -5672,8 +5620,7 @@ msgid "Copy target list" | ||||
| msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ତାଲିକା ନକଲ କରନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:247 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" | ||||
| msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:262 | ||||
| @ -5754,8 +5701,7 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ PangoStyle ଭାବରେ ଅକ୍ଷରୂପର ଶ | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:301 | ||||
| msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ଗୋଟିଏ PangoVariant ଭଳି ଅକ୍ଷରରୂପର ବ୍ଯତିକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" | ||||
| msgstr "ଗୋଟିଏ PangoVariant ଭଳି ଅକ୍ଷରରୂପର ବ୍ଯତିକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:310 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -5843,8 +5789,7 @@ msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" | ||||
| msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିଚ୍ଛେଦରେ ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ରେଖା ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" | ||||
| msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629 | ||||
| @ -6172,8 +6117,7 @@ msgid "Toolbar style" | ||||
| msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:631 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." | ||||
| msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିର କେବଳ ପାଠ୍ଯ, ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, କିମ୍ବା କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, ଇତ୍ଯାଦି " | ||||
| "ଅଛି କି।" | ||||
| @ -6292,8 +6236,7 @@ msgstr "ନିୟମାଭାସ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:618 | ||||
| msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗର ଧାଡି ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆଭାସ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" | ||||
| msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗର ଧାଡି ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆଭାସ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:625 | ||||
| msgid "Enable Search" | ||||
| @ -6301,8 +6244,7 @@ msgstr "ସନ୍ଧନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:626 | ||||
| msgid "View allows user to search through columns interactively" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" | ||||
| msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:633 | ||||
| msgid "Search Column" | ||||
| @ -6333,8 +6275,7 @@ msgid "Hover Expand" | ||||
| msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ସମ୍ପ୍ରସାରଣ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:696 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" | ||||
| msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" | ||||
| msgstr "ସୂଚକଟି ଧାଡି ମାନଙ୍କ ଉପର ଦେଇଗଲେ ସେଗୁଡିକ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ/ବିପର୍ଯ୍ଯସ୍ତ ହେବା ଉଚିତ କି" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:710 | ||||
| @ -6358,8 +6299,7 @@ msgid "Rubber Banding" | ||||
| msgstr "ରବର ବେଣ୍ଡିଙ୍ଗ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:736 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" | ||||
| msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" | ||||
| msgstr "ମାଉସ ସୂଚକକୁ ଟାଣି ଏକାଧିକ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କର ଚୟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବ କି ନାହିଁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:743 | ||||
| @ -6605,8 +6545,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkviewport.c:123 | ||||
| msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ଦୃଶ୍ଯ ସଂଯୋଗିକୀ ଚତଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଛାୟାଙ୍କିତ ବାକ୍ସ ମାନଙ୍କୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରାଯାଇଛି ତାହା ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ" | ||||
| msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ସଂଯୋଗିକୀ ଚତଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଛାୟାଙ୍କିତ ବାକ୍ସ ମାନଙ୍କୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରାଯାଇଛି ତାହା ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:485 | ||||
| msgid "Widget name" | ||||
| @ -6632,8 +6571,7 @@ msgstr "ଓସାର ନିବେଦନ" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " | ||||
| "used" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ୱିଜେଟର ଓସାର ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ" | ||||
| msgstr "ୱିଜେଟର ଓସାର ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:509 | ||||
| msgid "Height request" | ||||
| @ -6643,8 +6581,7 @@ msgstr "ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନ" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " | ||||
| "be used" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ୱିଜେଟର ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ" | ||||
| msgstr "ୱିଜେଟର ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:519 | ||||
| msgid "Whether the widget is visible" | ||||
| @ -6708,8 +6645,7 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ପ୍ରାପ | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:575 | ||||
| msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଜେଟ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପାଇବ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ଫୋକସ କରାଯିବ" | ||||
| msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଜେଟ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପାଇବ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ଫୋକସ କରାଯିବ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:581 | ||||
| msgid "Composite child" | ||||
| @ -6986,18 +6922,15 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:563 | ||||
| msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର" | ||||
| msgstr "ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:572 | ||||
| msgid "Default Height" | ||||
| msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:573 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The default height of the window, used when initially showing the window" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା" | ||||
| msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" | ||||
| msgstr "ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:582 | ||||
| msgid "Destroy with Parent" | ||||
| @ -7138,3 +7071,4 @@ msgstr "IM ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀ" | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 | ||||
| msgid "How to draw the input method statusbar" | ||||
| msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Manoj Kumar Giri
					Manoj Kumar Giri