Updated French translation.

This commit is contained in:
Christophe Merlet
2002-04-11 19:46:52 +00:00
parent 03498ba24f
commit e60568a1da
2 changed files with 62 additions and 46 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2002-04-11 Christophe Merlet <redfox@eikonex.org>
* fr.po: Updated French translation from work of
Christophe Fergeau <christophe.fergeau@laposte.net>.
2002-04-10 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> 2002-04-10 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Updated Slovak translation. * sk.po: Updated Slovak translation.

103
po/fr.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.2\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-08 09:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-11 22:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-08 09:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-11 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Échec à l'ouverture du fichier « %s » : %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
#, c-format #, c-format
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "L'image BMP a une taille d'entête non supportée"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
msgid "BMP image has bogus header data" msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "" msgstr "L'image BMP a un entête erronné"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#, c-format #, c-format
@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "Erreur interne dans le chargeur GIF (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
msgid "GIF image loader can't understand this image." msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "" msgstr "Le chargeur d'image GIF ne comprend pas cette image"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
msgid "Bad code encountered" msgid "Bad code encountered"
msgstr "" msgstr "Code invalide recontré"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
msgid "Circular table entry in GIF file" msgid "Circular table entry in GIF file"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "" msgstr "L'image GIF est tronquée ou incomplète"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
#, c-format #, c-format
@ -381,6 +381,8 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "" msgstr ""
"Les images PNM avec des valeurs maximales de couleur supérieures à 255 ne "
"sont pas supportées."
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
msgid "Raw PNM image type is invalid" msgid "Raw PNM image type is invalid"
@ -420,7 +422,7 @@ msgstr "Mémoire insuffisante pour charger le fichier PNM"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:158 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:158
msgid "RAS image has bogus header data" msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "" msgstr "L'image RAS a un entête erronnée"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:180 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:180
msgid "RAS image has unknown type" msgid "RAS image has unknown type"
@ -440,7 +442,7 @@ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les données d'IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
msgid "Can't realloc IOBuffer data" msgid "Can't realloc IOBuffer data"
msgstr "" msgstr "Impossible de réallouer les données d'IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
@ -449,10 +451,12 @@ msgstr "Impossible d'allouer les données d'IOBuffer temporaires"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:251 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:251
msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
msgstr "" msgstr ""
"fread() a échoué - ceci est probablement dû à une fin de fichier inattendue"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:261 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:261
msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
msgstr "" msgstr ""
"fseek() a échoué - ceci est probablement dû à une fin de fichier prématurée"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
@ -474,18 +478,19 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "" msgstr ""
"Profondeur de couleur invalide pour les entrées de la palette de couleur"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:664 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:664
msgid "Can't allocate TGA header memory" msgid "Can't allocate TGA header memory"
msgstr "" msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour l'entête TGA"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:697 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:697
msgid "TGA image has invalid dimensions" msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "" msgstr "L'image TGA a des dimensions invalides"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:703 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:703
msgid "TGA image comment length is too long" msgid "TGA image comment length is too long"
msgstr "" msgstr "Le commentaire de l'image TGA est trop long"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
@ -498,7 +503,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:857 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:857
msgid "Excess data in file" msgid "Excess data in file"
msgstr "" msgstr "Trop de données dans le fichier"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
msgid "Can't allocate memory for TGA header" msgid "Can't allocate memory for TGA header"
@ -524,7 +529,7 @@ msgstr "Ne peut allouer de la mémoire pour chager le fichier JPEG"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:968 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:968
msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
msgstr "" msgstr "Profondeur de couleur invalide pour la palette TGA"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
msgid "Pseudo-Color image without colormap" msgid "Pseudo-Color image without colormap"
@ -572,7 +577,7 @@ msgstr "Échec lors de l'ouverture de l'image TIFF"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:322 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:322
msgid "TIFFClose operation failed" msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "" msgstr "L'opération TIFFClose a échoué"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:455 gdk-pixbuf/io-tiff.c:469 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:455 gdk-pixbuf/io-tiff.c:469
msgid "Failed to load TIFF image" msgid "Failed to load TIFF image"
@ -580,11 +585,11 @@ msgstr "Échec lors du chargement de l'image TIFF"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
msgid "Image has zero width" msgid "Image has zero width"
msgstr "" msgstr "L'image a une largeur nulle"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
msgid "Image has zero height" msgid "Image has zero height"
msgstr "" msgstr "L'image a une hauteur nulle"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
msgid "Not enough memory to load image" msgid "Not enough memory to load image"
@ -605,10 +610,11 @@ msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'image XBM"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible d'écrire dans un fichier temporaire pour charger l'image XBM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
msgid "No XPM header found" msgid "No XPM header found"
msgstr "" msgstr "Entête XPM non trouvé"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
msgid "XPM file has image width <= 0" msgid "XPM file has image width <= 0"
@ -620,15 +626,15 @@ msgstr "Le fichier XPM a une hauteur négative"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
msgid "XPM file has invalid number of colors" msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "" msgstr "Le fichier XPM a un nombre de couleurs non valide"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "" msgstr "Le nombre de caractères par pixel du fichier XPM est invalide"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
msgid "Can't read XPM colormap" msgid "Can't read XPM colormap"
msgstr "" msgstr "Impossible de lire la palette XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
@ -637,6 +643,8 @@ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour charger l'image XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible d'écrire dans un fichier temporaire lors du chargement d'une "
"image XPM"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators #. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@ -683,13 +691,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:102 #: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Horizontal alignment" msgid "Horizontal alignment"
msgstr "" msgstr "Alignement horizontal"
#: gtk/gtkalignment.c:103 #: gtk/gtkalignment.c:103
msgid "" msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned" "right aligned"
msgstr "" msgstr ""
"Emplacement du fils. 0.0 pour un alignement gauche, 1.0 pour un alignement "
"droit"
#: gtk/gtkalignment.c:112 #: gtk/gtkalignment.c:112
msgid "Vertical alignment" msgid "Vertical alignment"
@ -700,6 +710,8 @@ msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned" "bottom aligned"
msgstr "" msgstr ""
"Emplacement vertical du fils. 0.0 pour un alignement en haut, 1.0 pour un "
"alignement en bas"
#: gtk/gtkalignment.c:121 #: gtk/gtkalignment.c:121
msgid "Horizontal scale" msgid "Horizontal scale"
@ -713,7 +725,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:130 #: gtk/gtkalignment.c:130
msgid "Vertical scale" msgid "Vertical scale"
msgstr "" msgstr "Échelonnement vertical"
#: gtk/gtkalignment.c:131 #: gtk/gtkalignment.c:131
msgid "" msgid ""
@ -727,19 +739,19 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkarrow.c:99 #: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "The direction the arrow should point" msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "" msgstr "Direction dans laquelle doit pointer la flèche"
#: gtk/gtkarrow.c:106 #: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Arrow shadow" msgid "Arrow shadow"
msgstr "" msgstr "Ombre de la flèche"
#: gtk/gtkarrow.c:107 #: gtk/gtkarrow.c:107
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "" msgstr "Apparence de l'ombre entourant la flèche"
#: gtk/gtkaspectframe.c:107 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
msgid "Horizontal Alignment" msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "" msgstr "Alignement horizontal"
#: gtk/gtkaspectframe.c:108 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child" msgid "X alignment of the child"
@ -747,7 +759,7 @@ msgstr "Alignement du fils sur l'axe des X"
#: gtk/gtkaspectframe.c:114 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
msgid "Vertical Alignment" msgid "Vertical Alignment"
msgstr "" msgstr "Alignement vertical"
#: gtk/gtkaspectframe.c:115 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child" msgid "Y alignment of the child"
@ -771,19 +783,19 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:115 #: gtk/gtkbbox.c:115
msgid "Minimum child width" msgid "Minimum child width"
msgstr "" msgstr "Largeur minimal des fils"
#: gtk/gtkbbox.c:116 #: gtk/gtkbbox.c:116
msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "" msgstr "Largeur minimal des boutons dans la boîte"
#: gtk/gtkbbox.c:124 #: gtk/gtkbbox.c:124
msgid "Minimum child height" msgid "Minimum child height"
msgstr "" msgstr "Hauteur minimal des fils"
#: gtk/gtkbbox.c:125 #: gtk/gtkbbox.c:125
msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "" msgstr "Hauteur minimale des boutons dans la boîte"
#: gtk/gtkbbox.c:133 #: gtk/gtkbbox.c:133
msgid "Child internal width padding" msgid "Child internal width padding"
@ -813,7 +825,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:160 #: gtk/gtkbbox.c:160
msgid "Secondary" msgid "Secondary"
msgstr "" msgstr "Secondaire"
#: gtk/gtkbbox.c:161 #: gtk/gtkbbox.c:161
msgid "" msgid ""
@ -827,19 +839,19 @@ msgstr "Espacement"
#: gtk/gtkbox.c:126 #: gtk/gtkbox.c:126
msgid "The amount of space between children." msgid "The amount of space between children."
msgstr "" msgstr "Espacement entre les fils"
#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434 #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "" msgstr "Homogène"
#: gtk/gtkbox.c:136 #: gtk/gtkbox.c:136
msgid "Whether the children should all be the same size." msgid "Whether the children should all be the same size."
msgstr "" msgstr "Indique si les enfants doivent tous avoir la même taille."
#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr "Texte"
#: gtk/gtkbutton.c:190 #: gtk/gtkbutton.c:190
msgid "" msgid ""
@ -880,7 +892,7 @@ msgstr "Espacement par défaut"
#: gtk/gtkbutton.c:266 #: gtk/gtkbutton.c:266
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "" msgstr "Espacement additionnel pour les boutons CAN_DEFAULT"
#: gtk/gtkbutton.c:272 #: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "Default Outside Spacing" msgid "Default Outside Spacing"
@ -924,7 +936,7 @@ msgstr "visible"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:114 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
msgid "Display the cell" msgid "Display the cell"
msgstr "" msgstr "Affiche la cellule"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
msgid "xalign" msgid "xalign"
@ -1081,7 +1093,7 @@ msgstr "Éditable"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Whether the text can be modified by the user" msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "" msgstr "Indique si le texte peut être modifié par l'utilisateur"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 #: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
@ -1178,7 +1190,7 @@ msgstr "Chaîne de couleur d'arrière-plan"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Whether this tag affects the background color" msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "" msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1196,7 +1208,7 @@ msgstr "Éditable"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects text editability" msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "" msgstr "Indique si cette balise affecte l'éditabilité du texte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font family set" msgid "Font family set"
@ -1213,7 +1225,7 @@ msgstr "Style de police :"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font style" msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "" msgstr "Indique si cette balise affecte le style de la police"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font variant set" msgid "Font variant set"
@ -1245,7 +1257,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag affects the font size" msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "" msgstr "Indique si cette balise affecte la taille de la police"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1372,9 +1384,8 @@ msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711 #: gtk/gtkcolorsel.c:1711
#, fuzzy
msgid "Has palette" msgid "Has palette"
msgstr "Palette personnelle" msgstr "A une palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1712 #: gtk/gtkcolorsel.c:1712
msgid "Whether a palette should be used" msgid "Whether a palette should be used"