Updated German translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
98b0f78200
commit
e5f0a77ad4
@ -23,9 +23,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GTK+ master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 14:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-30 19:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-02 08:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-02 15:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Homuth <dev@hmt.im>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -233,7 +233,7 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
|
||||
msgstr "Der von diesem Accessible repräsentierte Zellenrenderer"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:637
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:634
|
||||
#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
@ -368,7 +368,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
|
||||
msgstr "Soll das Widget aktiviert sein?"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:648
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645
|
||||
#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1137
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Sichtbar"
|
||||
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr ""
|
||||
"des Eltern-Widgets gepackt werden soll"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1990
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1716
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1720
|
||||
#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
@ -3206,39 +3206,39 @@ msgstr "Kind"
|
||||
msgid "Can be used to add a new child to the container"
|
||||
msgstr "Kann verwendet werden, um ein neues Kind zum Container hinzuzufügen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:627
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:624
|
||||
msgid "Style Classes"
|
||||
msgstr "Stil-Klassen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:627
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:624
|
||||
msgid "List of classes"
|
||||
msgstr "Liste der Klassen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:632 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Kennung"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:632
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:629
|
||||
msgid "Unique ID"
|
||||
msgstr "Eindeutige Kennung"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:642 gtk/gtkswitch.c:910
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:910
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Zustand"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:642
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:639
|
||||
msgid "State flags"
|
||||
msgstr "Statusmarkierungen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:648
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:645
|
||||
msgid "If other nodes can see this node"
|
||||
msgstr "Sollen andere Knoten diesen Knoten sehen können?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:653
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:650
|
||||
msgid "Widget type"
|
||||
msgstr "Widget-Typ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:653
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:650
|
||||
msgid "GType of the widget"
|
||||
msgstr "Der GType des Widgets"
|
||||
|
||||
@ -5337,7 +5337,7 @@ msgstr "Dialogtitel"
|
||||
msgid "The title of the file chooser dialog"
|
||||
msgstr "Der Titel des Dateiauswahldialogs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1731 gtk/gtkwindow.c:783
|
||||
#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1735 gtk/gtkwindow.c:783
|
||||
msgid "Modal"
|
||||
msgstr "Modal"
|
||||
|
||||
@ -5827,44 +5827,44 @@ msgstr "Socket-Fenster"
|
||||
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
|
||||
msgstr "Das Fenster des Sockets, in den der Plug eingebettet ist"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1688
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1692
|
||||
msgid "Relative to"
|
||||
msgstr "Relativ zu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1689
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1693
|
||||
msgid "Widget the bubble window points to"
|
||||
msgstr "Widget, auf welches das Blasenfenster zeigt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1702
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1706
|
||||
msgid "Pointing to"
|
||||
msgstr "Zeigt auf"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1703
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1707
|
||||
msgid "Rectangle the bubble window points to"
|
||||
msgstr "Rechteck, auf welches das Blasenfenster zeigt"
|
||||
|
||||
# Hm, was soll das sein?
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1717
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1721
|
||||
msgid "Position to place the bubble window"
|
||||
msgstr "Zielposition zur Platzierung des Blasenfensters"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1732
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1736
|
||||
msgid "Whether the popover is modal"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob das Einblendfenster modal ist"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1745
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1749
|
||||
msgid "Transitions enabled"
|
||||
msgstr "Übergang eingeschaltet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1746
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1750
|
||||
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob der Übergang beim Anzeigen/Verbergen eingeschaltet ist"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1759
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1763
|
||||
msgid "Constraint"
|
||||
msgstr "Beschränkung"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1760
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1764
|
||||
msgid "Constraint for the popover position"
|
||||
msgstr "Beschränkung für die Position des Einblenddialogs"
|
||||
|
||||
@ -6676,51 +6676,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Einen zweiten Vorwärtspfeil am gegenüber liegenden Ende der Bildlaufleiste "
|
||||
"anzeigen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571
|
||||
msgid "Horizontal Adjustment"
|
||||
msgstr "Horizontale Stellgröße"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:572
|
||||
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
|
||||
msgstr "Das GtkAdjustment für die horizontale Position"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
|
||||
msgid "Vertical Adjustment"
|
||||
msgstr "Vertikale Stellgröße"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579
|
||||
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
|
||||
msgstr "Das GtkAdjustment für die vertikale Position"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
|
||||
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
|
||||
msgstr "Horizontale Bildlaufleistenrichtlinie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586
|
||||
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
|
||||
msgstr "Wann soll die horizontale Bildlaufleiste angezeigt werden?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593
|
||||
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
|
||||
msgstr "Vertikale Bildlaufleistenrichtlinie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
|
||||
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
|
||||
msgstr "Wann soll die vertikale Bildlaufleiste angezeigt werden?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601
|
||||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "Fensterplatzierung"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
|
||||
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
|
||||
msgstr "Wo soll der Inhalt im Verhältnis zu den Bildlaufleisten liegen."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
|
||||
msgid "Window Placement Set"
|
||||
msgstr "Fensterplatzierung aktiviert"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
|
||||
"contents with respect to the scrollbars."
|
||||
@ -6728,82 +6728,90 @@ msgstr ""
|
||||
"Legt fest, ob »window-placement« verwendet wird um die Position des Inhalts "
|
||||
"im Verhältnis zu den Bildlaufleisten zu bestimmen."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:452
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:627 gtk/gtkspinbutton.c:452
|
||||
msgid "Shadow Type"
|
||||
msgstr "Schattentyp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
|
||||
msgid "Style of bevel around the contents"
|
||||
msgstr "Der Stil der Fase um den Inhalt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
|
||||
msgid "Scrollbars within bevel"
|
||||
msgstr "Bildlaufleisten innerhalb der Fase"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
|
||||
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
|
||||
msgstr "Bildlaufleisten innerhalb der Fase des Fensters platzieren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651
|
||||
msgid "Scrollbar spacing"
|
||||
msgstr "Abstand der Bildlaufleisten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:652
|
||||
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Anzahl der Pixel zwischen den Bildlaufleisten und dem verschobenen "
|
||||
"Fenster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667
|
||||
msgid "Minimum Content Width"
|
||||
msgstr "Minimale Breite des Inhalts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
|
||||
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
|
||||
msgstr "Die minimale Breite, die das rollbare Fenster seinem Inhalt zuweist"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
|
||||
msgid "Minimum Content Height"
|
||||
msgstr "Minimale Höhe des Inhalts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
|
||||
msgid ""
|
||||
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
|
||||
msgstr "Die minimale Höhe, die das rollbare Fenster seinem Inhalt zuweist"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:696
|
||||
msgid "Kinetic Scrolling"
|
||||
msgstr "Kinetisches Rollen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697
|
||||
msgid "Kinetic scrolling mode."
|
||||
msgstr "Kinetischer Rollmodus."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:709
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713
|
||||
msgid "Overlay Scrolling"
|
||||
msgstr "Überlagerungs-Rollen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:710
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714
|
||||
msgid "Overlay scrolling mode"
|
||||
msgstr "Überlagerungs-Rollmodus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727
|
||||
msgid "Maximum Content Width"
|
||||
msgstr "Maximale Breite des Inhalts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728
|
||||
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
|
||||
msgstr "Die maximale Breite, die das rollbare Fenster seinem Inhalt zuweist"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:737
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741
|
||||
msgid "Maximum Content Height"
|
||||
msgstr "Maximale Höhe des Inhalts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:738
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
|
||||
msgstr "Die maximale Höhe, die das rollbare Fenster seinem Inhalt zuweist"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:759 gtk/gtkscrolledwindow.c:760
|
||||
msgid "Propagate Natural Width"
|
||||
msgstr "Übertragung der natürlichen Breite"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:777 gtk/gtkscrolledwindow.c:778
|
||||
msgid "Propagate Natural Height"
|
||||
msgstr "Übertragung der natürlichen Höhe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksearchbar.c:405
|
||||
msgid "Search Mode Enabled"
|
||||
msgstr "Suchmodus aktiviert"
|
||||
@ -9339,27 +9347,27 @@ msgstr "Skalierungsfaktor"
|
||||
msgid "The scaling factor of the window"
|
||||
msgstr "Der Skalierungsfaktor des Fensters"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3438
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3436
|
||||
msgid "Interior Focus"
|
||||
msgstr "Interner Fokus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3439
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3437
|
||||
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
|
||||
msgstr "Soll der Fokusanzeiger in Widgets dargestellt werden?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3452
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3450
|
||||
msgid "Focus linewidth"
|
||||
msgstr "Länge der Fokuszeile"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3453
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3451
|
||||
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
|
||||
msgstr "Die Breite der Fokusanzeiger-Linie in Pixel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3467
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3465
|
||||
msgid "Focus line dash pattern"
|
||||
msgstr "Strichelmuster der Fokuszeile"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3468
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3466
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
|
||||
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
|
||||
@ -9367,29 +9375,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Das Strichmuster zum Zeichnen der Fokus-Anzeige. Die Zeichenwerte werden als "
|
||||
"Pixelbreite von abwechselnden an/aus-Segmenten der Linie interpretiert."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3481
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3479
|
||||
msgid "Focus padding"
|
||||
msgstr "Fokus-Auffüllung"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3482
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3480
|
||||
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Abstand zwischen dem Fokusanzeiger und dem »Kasten« um das Widget in "
|
||||
"Pixel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3496
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3494
|
||||
msgid "Cursor color"
|
||||
msgstr "Zeigerfarbe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3497
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3495
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr "Die Farbe, in der der Einfügezeiger gezeichnet werden soll"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3510
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3508
|
||||
msgid "Secondary cursor color"
|
||||
msgstr "Zweite Zeigerfarbe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3511
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3509
|
||||
msgid ""
|
||||
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
|
||||
"right-to-left and left-to-right text"
|
||||
@ -9397,45 +9405,45 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Farbe des zweiten Einfügezeigers, wenn rechts- und linksläufiger Text "
|
||||
"gemischt bearbeitet werden."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3517
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3515
|
||||
msgid "Cursor line aspect ratio"
|
||||
msgstr "Seitenverhältnis der Zeigerzeile"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3518
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3516
|
||||
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr "Das Seitenverhältnis, in dem der Einfügezeiger gezeichnet werden soll"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3524
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3522
|
||||
msgid "Window dragging"
|
||||
msgstr "Ziehen von Fenstern"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3525
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3523
|
||||
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt fest, ob das Ziehen und Maximieren von Fenstern durch Klicken in leere "
|
||||
"Bereiche möglich sein soll"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3542
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3540
|
||||
msgid "Unvisited Link Color"
|
||||
msgstr "Farbe für unbesuchte Links"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3543
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3541
|
||||
msgid "Color of unvisited links"
|
||||
msgstr "Farbe für unbesuchte Verweise"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3559
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3557
|
||||
msgid "Visited Link Color"
|
||||
msgstr "Farbe für besuchte Verweise"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3560
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3558
|
||||
msgid "Color of visited links"
|
||||
msgstr "Farbe für besuchte Verweise"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3578
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3576
|
||||
msgid "Wide Separators"
|
||||
msgstr "Breite Trennbalken"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3579
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3577
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
|
||||
"instead of a line"
|
||||
@ -9443,43 +9451,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Sollen Trennbalken eine festlegbare Breite haben und als Fläche anstatt "
|
||||
"einer Linie dargestellt werden?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3596
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3594
|
||||
msgid "Separator Width"
|
||||
msgstr "Breite der Trennbalken"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3597
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3595
|
||||
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
|
||||
msgstr "Die Breite der Trennbalken falls »wide-separators« WAHR ist"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3614
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3612
|
||||
msgid "Separator Height"
|
||||
msgstr "Höhe der Trennbalken"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3615
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3613
|
||||
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
|
||||
msgstr "Die Höhe der Trennbalken falls »wide-separators« WAHR ist"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3629
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3627
|
||||
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
|
||||
msgstr "Länge horizontaler Rollpfeile"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3630
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3628
|
||||
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
|
||||
msgstr "Die Länge horizontaler Rollpfeile"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3644
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3642
|
||||
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
|
||||
msgstr "Länge vertikaler Rollpfeile"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3645
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3643
|
||||
msgid "The length of vertical scroll arrows"
|
||||
msgstr "Die Länge vertikaler Rollpfeile"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3651 gtk/gtkwidget.c:3652
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3649 gtk/gtkwidget.c:3650
|
||||
msgid "Width of text selection handles"
|
||||
msgstr "Die Breite des Textauswahl-Anfassers"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3657 gtk/gtkwidget.c:3658
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3655 gtk/gtkwidget.c:3656
|
||||
msgid "Height of text selection handles"
|
||||
msgstr "Die Höhe des Textauswahl-Anfassers"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user