Updated German translation
This commit is contained in:
		
				
					committed by
					
						
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			
						parent
						
							98b0f78200
						
					
				
				
					commit
					e5f0a77ad4
				
			@ -23,9 +23,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: GTK+ master\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 14:03+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-30 19:46+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-02 08:18+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-02 15:38+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Bernd Homuth <dev@hmt.im>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language: de\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@ -233,7 +233,7 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
 | 
			
		||||
msgstr "Der von diesem Accessible repräsentierte Zellenrenderer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
 | 
			
		||||
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:637
 | 
			
		||||
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:634
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136
 | 
			
		||||
msgid "Name"
 | 
			
		||||
msgstr "Name"
 | 
			
		||||
@ -368,7 +368,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
 | 
			
		||||
msgstr "Soll das Widget aktiviert sein?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
 | 
			
		||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:648
 | 
			
		||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645
 | 
			
		||||
#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1137
 | 
			
		||||
msgid "Visible"
 | 
			
		||||
msgstr "Sichtbar"
 | 
			
		||||
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"des Eltern-Widgets gepackt werden soll"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1990
 | 
			
		||||
#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1716
 | 
			
		||||
#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1720
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
 | 
			
		||||
msgid "Position"
 | 
			
		||||
msgstr "Position"
 | 
			
		||||
@ -3206,39 +3206,39 @@ msgstr "Kind"
 | 
			
		||||
msgid "Can be used to add a new child to the container"
 | 
			
		||||
msgstr "Kann verwendet werden, um ein neues Kind zum Container hinzuzufügen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcssnode.c:627
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcssnode.c:624
 | 
			
		||||
msgid "Style Classes"
 | 
			
		||||
msgstr "Stil-Klassen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcssnode.c:627
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcssnode.c:624
 | 
			
		||||
msgid "List of classes"
 | 
			
		||||
msgstr "Liste der Klassen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcssnode.c:632 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
 | 
			
		||||
msgid "ID"
 | 
			
		||||
msgstr "Kennung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcssnode.c:632
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcssnode.c:629
 | 
			
		||||
msgid "Unique ID"
 | 
			
		||||
msgstr "Eindeutige Kennung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcssnode.c:642 gtk/gtkswitch.c:910
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:910
 | 
			
		||||
msgid "State"
 | 
			
		||||
msgstr "Zustand"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcssnode.c:642
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcssnode.c:639
 | 
			
		||||
msgid "State flags"
 | 
			
		||||
msgstr "Statusmarkierungen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcssnode.c:648
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcssnode.c:645
 | 
			
		||||
msgid "If other nodes can see this node"
 | 
			
		||||
msgstr "Sollen andere Knoten diesen Knoten sehen können?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcssnode.c:653
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcssnode.c:650
 | 
			
		||||
msgid "Widget type"
 | 
			
		||||
msgstr "Widget-Typ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcssnode.c:653
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkcssnode.c:650
 | 
			
		||||
msgid "GType of the widget"
 | 
			
		||||
msgstr "Der GType des Widgets"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -5337,7 +5337,7 @@ msgstr "Dialogtitel"
 | 
			
		||||
msgid "The title of the file chooser dialog"
 | 
			
		||||
msgstr "Der Titel des Dateiauswahldialogs"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1731 gtk/gtkwindow.c:783
 | 
			
		||||
#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1735 gtk/gtkwindow.c:783
 | 
			
		||||
msgid "Modal"
 | 
			
		||||
msgstr "Modal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -5827,44 +5827,44 @@ msgstr "Socket-Fenster"
 | 
			
		||||
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 | 
			
		||||
msgstr "Das Fenster des Sockets, in den der Plug eingebettet ist"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkpopover.c:1688
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkpopover.c:1692
 | 
			
		||||
msgid "Relative to"
 | 
			
		||||
msgstr "Relativ zu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkpopover.c:1689
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkpopover.c:1693
 | 
			
		||||
msgid "Widget the bubble window points to"
 | 
			
		||||
msgstr "Widget, auf welches das Blasenfenster zeigt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkpopover.c:1702
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkpopover.c:1706
 | 
			
		||||
msgid "Pointing to"
 | 
			
		||||
msgstr "Zeigt auf"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkpopover.c:1703
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkpopover.c:1707
 | 
			
		||||
msgid "Rectangle the bubble window points to"
 | 
			
		||||
msgstr "Rechteck, auf welches das Blasenfenster zeigt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Hm, was soll das sein?
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkpopover.c:1717
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkpopover.c:1721
 | 
			
		||||
msgid "Position to place the bubble window"
 | 
			
		||||
msgstr "Zielposition zur Platzierung des Blasenfensters"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkpopover.c:1732
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkpopover.c:1736
 | 
			
		||||
msgid "Whether the popover is modal"
 | 
			
		||||
msgstr "Legt fest, ob das Einblendfenster modal ist"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkpopover.c:1745
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkpopover.c:1749
 | 
			
		||||
msgid "Transitions enabled"
 | 
			
		||||
msgstr "Übergang eingeschaltet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkpopover.c:1746
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkpopover.c:1750
 | 
			
		||||
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
 | 
			
		||||
msgstr "Legt fest, ob der Übergang beim Anzeigen/Verbergen eingeschaltet ist"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkpopover.c:1759
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkpopover.c:1763
 | 
			
		||||
msgid "Constraint"
 | 
			
		||||
msgstr "Beschränkung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkpopover.c:1760
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkpopover.c:1764
 | 
			
		||||
msgid "Constraint for the popover position"
 | 
			
		||||
msgstr "Beschränkung für die Position des Einblenddialogs"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -6676,51 +6676,51 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Einen zweiten Vorwärtspfeil am gegenüber liegenden Ende der Bildlaufleiste "
 | 
			
		||||
"anzeigen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571
 | 
			
		||||
msgid "Horizontal Adjustment"
 | 
			
		||||
msgstr "Horizontale Stellgröße"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:572
 | 
			
		||||
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 | 
			
		||||
msgstr "Das GtkAdjustment für die horizontale Position"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
 | 
			
		||||
msgid "Vertical Adjustment"
 | 
			
		||||
msgstr "Vertikale Stellgröße"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579
 | 
			
		||||
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 | 
			
		||||
msgstr "Das GtkAdjustment für die vertikale Position"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
 | 
			
		||||
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 | 
			
		||||
msgstr "Horizontale Bildlaufleistenrichtlinie"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586
 | 
			
		||||
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 | 
			
		||||
msgstr "Wann soll die horizontale Bildlaufleiste angezeigt werden?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593
 | 
			
		||||
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 | 
			
		||||
msgstr "Vertikale Bildlaufleistenrichtlinie"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
 | 
			
		||||
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 | 
			
		||||
msgstr "Wann soll die vertikale Bildlaufleiste angezeigt werden?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601
 | 
			
		||||
msgid "Window Placement"
 | 
			
		||||
msgstr "Fensterplatzierung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
 | 
			
		||||
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
 | 
			
		||||
msgstr "Wo soll der Inhalt im Verhältnis zu den Bildlaufleisten liegen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
 | 
			
		||||
msgid "Window Placement Set"
 | 
			
		||||
msgstr "Fensterplatzierung aktiviert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 | 
			
		||||
"contents with respect to the scrollbars."
 | 
			
		||||
@ -6728,82 +6728,90 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Legt fest, ob »window-placement« verwendet wird um die Position des Inhalts "
 | 
			
		||||
"im Verhältnis zu den Bildlaufleisten zu bestimmen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:452
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:627 gtk/gtkspinbutton.c:452
 | 
			
		||||
msgid "Shadow Type"
 | 
			
		||||
msgstr "Schattentyp"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
 | 
			
		||||
msgid "Style of bevel around the contents"
 | 
			
		||||
msgstr "Der Stil der Fase um den Inhalt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
 | 
			
		||||
msgid "Scrollbars within bevel"
 | 
			
		||||
msgstr "Bildlaufleisten innerhalb der Fase"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
 | 
			
		||||
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 | 
			
		||||
msgstr "Bildlaufleisten innerhalb der Fase des Fensters platzieren"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651
 | 
			
		||||
msgid "Scrollbar spacing"
 | 
			
		||||
msgstr "Abstand der Bildlaufleisten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:652
 | 
			
		||||
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Die Anzahl der Pixel zwischen den Bildlaufleisten und dem verschobenen "
 | 
			
		||||
"Fenster"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667
 | 
			
		||||
msgid "Minimum Content Width"
 | 
			
		||||
msgstr "Minimale Breite des Inhalts"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
 | 
			
		||||
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 | 
			
		||||
msgstr "Die minimale Breite, die das rollbare Fenster seinem Inhalt zuweist"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
 | 
			
		||||
msgid "Minimum Content Height"
 | 
			
		||||
msgstr "Minimale Höhe des Inhalts"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 | 
			
		||||
msgstr "Die minimale Höhe, die das rollbare Fenster seinem Inhalt zuweist"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:696
 | 
			
		||||
msgid "Kinetic Scrolling"
 | 
			
		||||
msgstr "Kinetisches Rollen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Kinetic scrolling mode."
 | 
			
		||||
msgstr "Kinetischer Rollmodus."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:709
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713
 | 
			
		||||
msgid "Overlay Scrolling"
 | 
			
		||||
msgstr "Überlagerungs-Rollen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:710
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714
 | 
			
		||||
msgid "Overlay scrolling mode"
 | 
			
		||||
msgstr "Überlagerungs-Rollmodus"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727
 | 
			
		||||
msgid "Maximum Content Width"
 | 
			
		||||
msgstr "Maximale Breite des Inhalts"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728
 | 
			
		||||
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
 | 
			
		||||
msgstr "Die maximale Breite, die das rollbare Fenster seinem Inhalt zuweist"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:737
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741
 | 
			
		||||
msgid "Maximum Content Height"
 | 
			
		||||
msgstr "Maximale Höhe des Inhalts"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:738
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
 | 
			
		||||
msgstr "Die maximale Höhe, die das rollbare Fenster seinem Inhalt zuweist"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:759 gtk/gtkscrolledwindow.c:760
 | 
			
		||||
msgid "Propagate Natural Width"
 | 
			
		||||
msgstr "Übertragung der natürlichen Breite"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:777 gtk/gtkscrolledwindow.c:778
 | 
			
		||||
msgid "Propagate Natural Height"
 | 
			
		||||
msgstr "Übertragung der natürlichen Höhe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtksearchbar.c:405
 | 
			
		||||
msgid "Search Mode Enabled"
 | 
			
		||||
msgstr "Suchmodus aktiviert"
 | 
			
		||||
@ -9339,27 +9347,27 @@ msgstr "Skalierungsfaktor"
 | 
			
		||||
msgid "The scaling factor of the window"
 | 
			
		||||
msgstr "Der Skalierungsfaktor des Fensters"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3438
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3436
 | 
			
		||||
msgid "Interior Focus"
 | 
			
		||||
msgstr "Interner Fokus"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3439
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3437
 | 
			
		||||
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 | 
			
		||||
msgstr "Soll der Fokusanzeiger in Widgets dargestellt werden?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3452
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3450
 | 
			
		||||
msgid "Focus linewidth"
 | 
			
		||||
msgstr "Länge der Fokuszeile"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3453
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3451
 | 
			
		||||
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 | 
			
		||||
msgstr "Die Breite der Fokusanzeiger-Linie in Pixel"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3467
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3465
 | 
			
		||||
msgid "Focus line dash pattern"
 | 
			
		||||
msgstr "Strichelmuster der Fokuszeile"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3468
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3466
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
 | 
			
		||||
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
 | 
			
		||||
@ -9367,29 +9375,29 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Das Strichmuster zum Zeichnen der Fokus-Anzeige. Die Zeichenwerte werden als "
 | 
			
		||||
"Pixelbreite von abwechselnden an/aus-Segmenten der Linie interpretiert."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3481
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3479
 | 
			
		||||
msgid "Focus padding"
 | 
			
		||||
msgstr "Fokus-Auffüllung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3482
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3480
 | 
			
		||||
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Der Abstand zwischen dem Fokusanzeiger und dem »Kasten« um das Widget in "
 | 
			
		||||
"Pixel"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3496
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3494
 | 
			
		||||
msgid "Cursor color"
 | 
			
		||||
msgstr "Zeigerfarbe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3497
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3495
 | 
			
		||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 | 
			
		||||
msgstr "Die Farbe, in der der Einfügezeiger gezeichnet werden soll"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3510
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3508
 | 
			
		||||
msgid "Secondary cursor color"
 | 
			
		||||
msgstr "Zweite Zeigerfarbe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3511
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3509
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 | 
			
		||||
"right-to-left and left-to-right text"
 | 
			
		||||
@ -9397,45 +9405,45 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Die Farbe des zweiten Einfügezeigers, wenn rechts- und linksläufiger Text "
 | 
			
		||||
"gemischt bearbeitet werden."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3517
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3515
 | 
			
		||||
msgid "Cursor line aspect ratio"
 | 
			
		||||
msgstr "Seitenverhältnis der Zeigerzeile"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3518
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3516
 | 
			
		||||
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 | 
			
		||||
msgstr "Das Seitenverhältnis, in dem der Einfügezeiger gezeichnet werden soll"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3524
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3522
 | 
			
		||||
msgid "Window dragging"
 | 
			
		||||
msgstr "Ziehen von Fenstern"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3525
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3523
 | 
			
		||||
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Legt fest, ob das Ziehen und Maximieren von Fenstern durch Klicken in leere "
 | 
			
		||||
"Bereiche möglich sein soll"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3542
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3540
 | 
			
		||||
msgid "Unvisited Link Color"
 | 
			
		||||
msgstr "Farbe für unbesuchte Links"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3543
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3541
 | 
			
		||||
msgid "Color of unvisited links"
 | 
			
		||||
msgstr "Farbe für unbesuchte Verweise"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3559
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3557
 | 
			
		||||
msgid "Visited Link Color"
 | 
			
		||||
msgstr "Farbe für besuchte Verweise"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3560
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3558
 | 
			
		||||
msgid "Color of visited links"
 | 
			
		||||
msgstr "Farbe für besuchte Verweise"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3578
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3576
 | 
			
		||||
msgid "Wide Separators"
 | 
			
		||||
msgstr "Breite Trennbalken"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3579
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3577
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 | 
			
		||||
"instead of a line"
 | 
			
		||||
@ -9443,43 +9451,43 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Sollen Trennbalken eine festlegbare Breite haben und als Fläche anstatt "
 | 
			
		||||
"einer Linie dargestellt werden?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3596
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3594
 | 
			
		||||
msgid "Separator Width"
 | 
			
		||||
msgstr "Breite der Trennbalken"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3597
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3595
 | 
			
		||||
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 | 
			
		||||
msgstr "Die Breite der Trennbalken falls »wide-separators« WAHR ist"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3614
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3612
 | 
			
		||||
msgid "Separator Height"
 | 
			
		||||
msgstr "Höhe der Trennbalken"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3615
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3613
 | 
			
		||||
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 | 
			
		||||
msgstr "Die Höhe der Trennbalken falls »wide-separators« WAHR ist"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3629
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3627
 | 
			
		||||
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 | 
			
		||||
msgstr "Länge horizontaler Rollpfeile"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3630
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3628
 | 
			
		||||
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 | 
			
		||||
msgstr "Die Länge horizontaler Rollpfeile"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3644
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3642
 | 
			
		||||
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 | 
			
		||||
msgstr "Länge vertikaler Rollpfeile"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3645
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3643
 | 
			
		||||
msgid "The length of vertical scroll arrows"
 | 
			
		||||
msgstr "Die Länge vertikaler Rollpfeile"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3651 gtk/gtkwidget.c:3652
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3649 gtk/gtkwidget.c:3650
 | 
			
		||||
msgid "Width of text selection handles"
 | 
			
		||||
msgstr "Die Breite des Textauswahl-Anfassers"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3657 gtk/gtkwidget.c:3658
 | 
			
		||||
#: gtk/gtkwidget.c:3655 gtk/gtkwidget.c:3656
 | 
			
		||||
msgid "Height of text selection handles"
 | 
			
		||||
msgstr "Die Höhe des Textauswahl-Anfassers"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user