Use %m instead of %b for month in gtkfilechooser date.
2004-02-21 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Use %m instead of %b for month in gtkfilechooser date.
This commit is contained in:
committed by
Christian Rose
parent
b55352f6c2
commit
e5b5c4cda4
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2004-02-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Use %m instead of %b for month in gtkfilechooser
|
||||
date.
|
||||
|
||||
2004-02-20 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* en_CA.po: Added Canadian English translation by
|
||||
|
||||
124
po/sv.po
124
po/sv.po
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-08 21:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-08 21:10+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-21 18:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -179,19 +179,20 @@ msgstr "Felaktigt stycke i animation"
|
||||
msgid "The ANI image format"
|
||||
msgstr "Bildformatet ANI"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
|
||||
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
|
||||
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
|
||||
msgid "BMP image has unsupported header size"
|
||||
msgstr "BMP-bilden har huvudstorlek som inte stöds"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
|
||||
msgid "BMP image has bogus header data"
|
||||
msgstr "BMP-bilden har felaktig huvuddata"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1121
|
||||
msgid "The BMP image format"
|
||||
msgstr "Bildformatet BMP"
|
||||
|
||||
@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken"
|
||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||
msgstr "Ogiltigt filnamn: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||
@ -937,7 +938,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kunde inte hämta information om %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||
@ -946,7 +947,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kunde inte lägga till ett bokmärke för %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:484 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||
@ -955,16 +956,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Kunde inte bygga filnamnet från \"%s\" och \"%s\":\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:621
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hem"
|
||||
|
||||
#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivbord"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
||||
@ -973,7 +969,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kunde inte gå till föräldermappen för %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:927
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:944
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create folder %s:\n"
|
||||
@ -982,28 +978,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Kunde inte skapa mappen %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lägg till"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Upp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1459
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1501
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Filnamn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1129
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||
msgstr "Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det inte är en mapp."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||
@ -1012,85 +1000,94 @@ msgstr ""
|
||||
"Kunde inte ta bort bokmärke för %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1332
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det är ett ogiltigt namn på "
|
||||
"en sökväg."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1405
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1402
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Mapp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1481
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1446
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lägg till"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1523
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Storlek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1493
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1535
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Ändrad"
|
||||
|
||||
#. Label and entry
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1516
|
||||
msgid "_Filename:"
|
||||
msgstr "_Filnamn:"
|
||||
|
||||
#. Preview
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1601
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Förhandsvisning"
|
||||
|
||||
#. Label and entry
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1605
|
||||
msgid "_Filename:"
|
||||
msgstr "_Filnamn:"
|
||||
|
||||
#. Change the current folder label
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2133
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current folder: %s"
|
||||
msgstr "Aktuell mapp: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2536
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "genvägen %s finns inte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3192
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Ange namnet på den nya mappen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d byte"
|
||||
msgid_plural "%d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d byte"
|
||||
msgstr[1] "%d byte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3115
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f K"
|
||||
msgstr "%.1f kB"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f M"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3119
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f G"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3164
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3270
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Idag"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3166
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3272
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Igår"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
|
||||
# Vi vill nog ha %m på svenska.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
|
||||
msgid "%d/%b/%Y"
|
||||
msgstr "%Y-%b-%d"
|
||||
msgstr "%Y-%m-%d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3177
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3283
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Okänd"
|
||||
|
||||
@ -1276,26 +1273,26 @@ msgstr "Kunde inte konvertera filnamn"
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Tom)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:379 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:382 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
|
||||
msgid "This file system does not support mounting"
|
||||
msgstr "Detta filsystem stöder inte montering"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:448
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:451
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Filsystem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:467 gtk/gtkfilesystemunix.c:1345
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:470 gtk/gtkfilesystemunix.c:1354
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting information for '%s': %s"
|
||||
msgstr "fel vid hämtning av information för \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1053 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
|
||||
msgstr "Bokmärkessparande misslyckades (%s)"
|
||||
@ -1360,7 +1357,7 @@ msgstr "_Gammavärde"
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1182
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
|
||||
@ -1373,7 +1370,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Du kan få tag i en kopia från:\n"
|
||||
"\t%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1247
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon '%s' not present in theme"
|
||||
msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat"
|
||||
@ -1843,22 +1840,22 @@ msgstr "Kan inte hitta temamotorn i \"module_path\": \"%s\","
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- Inget tips ---"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1065
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1070
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
||||
msgstr "Okänt attribut \"%s\" på rad %d tecken %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1274
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
||||
msgstr "Oväntad starttagg \"%s\" på rad %d tecken %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1359
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
||||
msgstr "Oväntade teckendata på rad %d tecken %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2136
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2141
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Tom"
|
||||
|
||||
@ -1917,6 +1914,9 @@ msgstr "X-inmatningsmetod"
|
||||
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte hämta information för filen \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop"
|
||||
#~ msgstr "Skrivbord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom _100%"
|
||||
#~ msgstr "Zooma _100%"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user