Use %m instead of %b for month in gtkfilechooser date.

2004-02-21  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* sv.po: Use %m instead of %b for month in gtkfilechooser
	date.
This commit is contained in:
Christian Rose
2004-02-21 17:37:59 +00:00
committed by Christian Rose
parent b55352f6c2
commit e5b5c4cda4
2 changed files with 67 additions and 62 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2004-02-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Use %m instead of %b for month in gtkfilechooser
date.
2004-02-20 Christian Rose <menthos@menthos.com> 2004-02-20 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* en_CA.po: Added Canadian English translation by * en_CA.po: Added Canadian English translation by

124
po/sv.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-08 21:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-02-21 18:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-08 21:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -179,19 +179,20 @@ msgstr "Felaktigt stycke i animation"
msgid "The ANI image format" msgid "The ANI image format"
msgstr "Bildformatet ANI" msgstr "Bildformatet ANI"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
msgid "BMP image has unsupported header size" msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-bilden har huvudstorlek som inte stöds" msgstr "BMP-bilden har huvudstorlek som inte stöds"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
msgid "BMP image has bogus header data" msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-bilden har felaktig huvuddata" msgstr "BMP-bilden har felaktig huvuddata"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1121
msgid "The BMP image format" msgid "The BMP image format"
msgstr "Bildformatet BMP" msgstr "Bildformatet BMP"
@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken"
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ogiltigt filnamn: %s" msgstr "Ogiltigt filnamn: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n" "Could not retrieve information about %s:\n"
@ -937,7 +938,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte hämta information om %s:\n" "Kunde inte hämta information om %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:471
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n" "Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -946,7 +947,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte lägga till ett bokmärke för %s:\n" "Kunde inte lägga till ett bokmärke för %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:484 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -955,16 +956,11 @@ msgstr ""
"Kunde inte bygga filnamnet från \"%s\" och \"%s\":\n" "Kunde inte bygga filnamnet från \"%s\" och \"%s\":\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:621 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Hem" msgstr "Hem"
#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:895
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n" "Could not go to the parent folder of %s:\n"
@ -973,7 +969,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte gå till föräldermappen för %s:\n" "Kunde inte gå till föräldermappen för %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:927 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:944
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
@ -982,28 +978,20 @@ msgstr ""
"Kunde inte skapa mappen %s:\n" "Kunde inte skapa mappen %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Upp" msgstr "Upp"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1459 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1501
msgid "File name" msgid "File name"
msgstr "Filnamn" msgstr "Filnamn"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1129 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det inte är en mapp." msgstr "Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det inte är en mapp."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1174
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -1012,85 +1000,94 @@ msgstr ""
"Kunde inte ta bort bokmärke för %s:\n" "Kunde inte ta bort bokmärke för %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1332 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1329
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "" msgstr ""
"Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det är ett ogiltigt namn på " "Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det är ett ogiltigt namn på "
"en sökväg." "en sökväg."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1405 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1402
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Mapp" msgstr "Mapp"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1481 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1446
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1523
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Storlek" msgstr "Storlek"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1493 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1535
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Ändrad" msgstr "Ändrad"
#. Label and entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1516
msgid "_Filename:"
msgstr "_Filnamn:"
#. Preview #. Preview
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1601 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisning" msgstr "Förhandsvisning"
#. Label and entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1605
msgid "_Filename:"
msgstr "_Filnamn:"
#. Change the current folder label #. Change the current folder label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2133 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2224
#, c-format #, c-format
msgid "Current folder: %s" msgid "Current folder: %s"
msgstr "Aktuell mapp: %s" msgstr "Aktuell mapp: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2536 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2642
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "genvägen %s finns inte" msgstr "genvägen %s finns inte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3192
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ange namnet på den nya mappen" msgstr "Ange namnet på den nya mappen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3219
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte" msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte" msgstr[1] "%d byte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3115 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3221
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f kB" msgstr "%.1f kB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3223
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3119 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3225
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3164 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3270
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Idag" msgstr "Idag"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3166 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3272
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Igår" msgstr "Igår"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174 # Vi vill nog ha %m på svenska.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
msgid "%d/%b/%Y" msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%Y-%b-%d" msgstr "%Y-%m-%d"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3177 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3283
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Okänd" msgstr "Okänd"
@ -1276,26 +1273,26 @@ msgstr "Kunde inte konvertera filnamn"
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)" msgstr "(Tom)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:379 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:382 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s" msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s" msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
msgid "This file system does not support mounting" msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Detta filsystem stöder inte montering" msgstr "Detta filsystem stöder inte montering"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:448 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:451
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem" msgstr "Filsystem"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:467 gtk/gtkfilesystemunix.c:1345 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:470 gtk/gtkfilesystemunix.c:1354
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154
#, c-format #, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s" msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "fel vid hämtning av information för \"%s\": %s" msgstr "fel vid hämtning av information för \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1053 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
#, c-format #, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Bokmärkessparande misslyckades (%s)" msgstr "Bokmärkessparande misslyckades (%s)"
@ -1360,7 +1357,7 @@ msgstr "_Gammavärde"
msgid "Error loading icon: %s" msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s" msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1182 #: gtk/gtkicontheme.c:1180
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@ -1373,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"Du kan få tag i en kopia från:\n" "Du kan få tag i en kopia från:\n"
"\t%s" "\t%s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1247 #: gtk/gtkicontheme.c:1245
#, c-format #, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme" msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat" msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat"
@ -1843,22 +1840,22 @@ msgstr "Kan inte hitta temamotorn i \"module_path\": \"%s\","
msgid "--- No Tip ---" msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Inget tips ---" msgstr "--- Inget tips ---"
#: gtk/gtkuimanager.c:1065 #: gtk/gtkuimanager.c:1070
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Okänt attribut \"%s\" på rad %d tecken %d" msgstr "Okänt attribut \"%s\" på rad %d tecken %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1274 #: gtk/gtkuimanager.c:1279
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Oväntad starttagg \"%s\" på rad %d tecken %d" msgstr "Oväntad starttagg \"%s\" på rad %d tecken %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1359 #: gtk/gtkuimanager.c:1364
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Oväntade teckendata på rad %d tecken %d" msgstr "Oväntade teckendata på rad %d tecken %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:2136 #: gtk/gtkuimanager.c:2141
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Tom" msgstr "Tom"
@ -1917,6 +1914,9 @@ msgstr "X-inmatningsmetod"
msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Kunde inte hämta information för filen \"%s\": %s" msgstr "Kunde inte hämta information för filen \"%s\": %s"
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Skrivbord"
#~ msgid "Zoom _100%" #~ msgid "Zoom _100%"
#~ msgstr "Zooma _100%" #~ msgstr "Zooma _100%"