diff --git a/po-properties/fa.po b/po-properties/fa.po index beef6b7fb8..b4a608a394 100644 --- a/po-properties/fa.po +++ b/po-properties/fa.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Roozbeh Pournader , 2000, 2002, 2003, 2004. # Arash Mousavi , 2011. +# Danial Behzadi , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-05 17:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-09 02:09+0430\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-06 11:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-17 19:50+0330\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" @@ -18,10 +19,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 -#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 +#: gdk/gdkglcontext.c:318 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 msgid "Display" msgstr "نمایشگر" @@ -111,9 +112,8 @@ msgid "Seat" msgstr "صندلی" #: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307 -#, fuzzy msgid "Number of concurrent touches" -msgstr "تعداد ستون‌های جدول" +msgstr "شمار لمس‌های هم‌زمان" #: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322 msgid "Axes" @@ -124,15 +124,12 @@ msgid "Tool" msgstr "ابزار" #: gdk/gdkdevice.c:329 -#, fuzzy -#| msgid "The GdkFont that is currently selected" msgid "The tool that is currently used with this device" -msgstr "GdkFontی که هم‌اکنون انتخاب شده است" +msgstr "ابزاری که هم‌اکنون با این افزاره استفاده شده" #: gdk/gdkdevicemanager.c:186 -#, fuzzy msgid "Display for the device manager" -msgstr "نمایش سلول" +msgstr "نمایش مدیر افزاره" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:162 msgid "Default Display" @@ -142,23 +139,23 @@ msgstr "صفحه‌نمایش پیش‌فرض" msgid "The default display for GDK" msgstr "صفحه‌نمایش پیش‌فرض GDK" -#: gdk/gdkglcontext.c:318 +#: gdk/gdkglcontext.c:319 msgid "The GDK display used to create the GL context" msgstr "" -#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1351 +#: gdk/gdkglcontext.c:334 gtk/gtkwidget.c:1351 msgid "Window" msgstr "پنجره" -#: gdk/gdkglcontext.c:334 +#: gdk/gdkglcontext.c:335 msgid "The GDK window bound to the GL context" msgstr "" -#: gdk/gdkglcontext.c:349 +#: gdk/gdkglcontext.c:350 msgid "Shared context" msgstr "بافتار هم‌رسانده" -#: gdk/gdkglcontext.c:350 +#: gdk/gdkglcontext.c:351 msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "" @@ -167,9 +164,8 @@ msgid "Font options" msgstr "گزینه‌های قلم" #: gdk/gdkscreen.c:94 -#, fuzzy msgid "The default font options for the screen" -msgstr "نام قلم پیش‌فرض برای استفاده" +msgstr "گزینه‌های قلم پیش‌گزیده برای صفحه" #: gdk/gdkscreen.c:101 msgid "Font resolution" @@ -278,7 +274,7 @@ msgstr "GIcon نمایشی" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:891 +#: gtk/gtkwindow.c:893 msgid "Icon Name" msgstr "نام نقشک" @@ -714,19 +710,16 @@ msgid "Icon's count" msgstr "شمار نقشک" #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643 -#, fuzzy -#| msgid "The index of the current page" msgid "The count of the emblem currently displayed" -msgstr "نمایهٔ صفحهٔ فعلی" +msgstr "شمار نشان‌های نمایش دادهٔ کنونی" #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 msgid "Icon's label" msgstr "برچسب نقشک" #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650 -#, fuzzy msgid "The label to be displayed over the icon" -msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" +msgstr "برجسب نمایشی روی نقشک" #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 msgid "Icon's style context" @@ -749,9 +742,8 @@ msgid "Background icon name" msgstr "نام نقشک پس‌زمینه" #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671 -#, fuzzy msgid "The icon name for the number emblem background" -msgstr "مدل نمایش درختی" +msgstr "نام نقشک برای پس‌زمینهٔ نشان شماره" #: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 msgid "The value" @@ -834,7 +826,7 @@ msgid "The size of the icon" msgstr "اندازهٔ نقشک" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:898 +#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:900 msgid "Screen" msgstr "صفحه‌نمایش" @@ -1282,7 +1274,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020 -#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767 +#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1768 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716 msgid "Position" msgstr "موقعیت" @@ -1381,54 +1373,48 @@ msgid "GFile" msgstr "GFile" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:675 -#, fuzzy msgid "The GFile used by the app chooser dialog" -msgstr "عنوان پنجره" +msgstr "GFile استفاده شده به دست گفت‌وگوی کاره‌گزین" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:930 msgid "Show default app" msgstr "نمایش کارهٔ پیش‌گزیده" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:931 -#, fuzzy msgid "Whether the widget should show the default application" -msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" +msgstr "این که ابزارک باید برنامهٔ پیش‌گزیده را نشان دهد یا نه" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:945 msgid "Show recommended apps" msgstr "" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:946 -#, fuzzy msgid "Whether the widget should show recommended applications" -msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" +msgstr "این که ابزارک باید برنامه‌های پیشنهادی را نشان دهد یا نه" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:960 msgid "Show fallback apps" msgstr "نمایش کاره‌های جایگزین" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:961 -#, fuzzy msgid "Whether the widget should show fallback applications" -msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" +msgstr "این که ابزارک باید برنامه‌های اضطراری را نشان دهد یا نه" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:973 msgid "Show other apps" msgstr "نمایش دیگر کاره‌ها" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:974 -#, fuzzy msgid "Whether the widget should show other applications" -msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" +msgstr "این که ابزارک باید دیگر برنامه‌ها را نشان دهد یا نه" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:987 msgid "Show all apps" msgstr "نمایش تمامی کاره‌ها" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:988 -#, fuzzy msgid "Whether the widget should show all applications" -msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" +msgstr "این که ابزارک باید تمامی برنامه‌ها را نشان دهد یا نه" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 msgid "Widget's default text" @@ -1438,50 +1424,43 @@ msgstr "" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "" -#: gtk/gtkapplication.c:845 +#: gtk/gtkapplication.c:833 msgid "Register session" msgstr "ثبت نشست" -#: gtk/gtkapplication.c:846 -#, fuzzy -#| msgid "Device role in the device manager" +#: gtk/gtkapplication.c:834 msgid "Register with the session manager" -msgstr "نقش دستگاه در «مدیریت دستگاه»" +msgstr "ثبت با مدیر نشست" -#: gtk/gtkapplication.c:863 +#: gtk/gtkapplication.c:851 msgid "Screensaver Active" msgstr "محافظ صفحه فعّال" -#: gtk/gtkapplication.c:864 -#, fuzzy +#: gtk/gtkapplication.c:852 msgid "Whether the screensaver is active" -msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" +msgstr "این که نماگرفت فعّال است یا نه" -#: gtk/gtkapplication.c:870 +#: gtk/gtkapplication.c:858 msgid "Application menu" msgstr "فهرست برنامه" -#: gtk/gtkapplication.c:871 -#, fuzzy -#| msgid "The model for the tree view" +#: gtk/gtkapplication.c:859 msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "مدل نمایش درختی" +msgstr "GMenuModel برای فهرست برنامه" -#: gtk/gtkapplication.c:877 +#: gtk/gtkapplication.c:865 msgid "Menubar" msgstr "نوار فهرست" -#: gtk/gtkapplication.c:878 -#, fuzzy -#| msgid "The model for the tree view" +#: gtk/gtkapplication.c:866 msgid "The GMenuModel for the menubar" -msgstr "مدل نمایش درختی" +msgstr "GMenuModel برای نوار فهرست" -#: gtk/gtkapplication.c:884 +#: gtk/gtkapplication.c:872 msgid "Active window" msgstr "پنجرهٔ فعّال" -#: gtk/gtkapplication.c:885 +#: gtk/gtkapplication.c:873 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "پنجره‌ای که همین آخر تمرکز داشته" @@ -1799,9 +1778,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:593 -#, fuzzy msgid "Displace focus" -msgstr "بلوک‌های گسسته" +msgstr "نمایش تمرکز" #: gtk/gtkbutton.c:594 msgid "" @@ -2036,18 +2014,16 @@ msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "نام ابزارک" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 -#, fuzzy msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "ابزارک شتاب‌ده" +msgstr "تغییردهنده‌های شتاب‌ده" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 -#, fuzzy msgid "Accelerator keycode" -msgstr "ابزارک شتاب‌ده" +msgstr "رمزکلید شتاب‌ده" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 msgid "The hardware keycode of the accelerator" @@ -2078,9 +2054,8 @@ msgid "Display the cell" msgstr "نمایش سلول" #: gtk/gtkcellrenderer.c:309 -#, fuzzy msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "نمایش سلول" +msgstr "حسّاس نشان دادن خانه" #: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "xalign" @@ -2163,35 +2138,28 @@ msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "رنگ پس‌زمینهٔ خانه به‌عنوان یک GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderer.c:424 -#, fuzzy -#| msgid "Cell background color" msgid "Cell background RGBA color" -msgstr "رنگ پس‌زمینهٔ خانه" +msgstr "رنگ RGBA پس‌زمینهٔ خانه" #: gtk/gtkcellrenderer.c:425 -#, fuzzy -#| msgid "Cell background color as a GdkColor" msgid "Cell background color as a GdkRGBA" -msgstr "رنگ پس‌زمینهٔ خانه به‌عنوان یک GdkColor" +msgstr "رنگ پس‌زمینهٔ خانه به صورت یک GdkRGBA" #: gtk/gtkcellrenderer.c:432 msgid "Editing" msgstr "ویرایش" #: gtk/gtkcellrenderer.c:433 -#, fuzzy msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" +msgstr "این که پرداختگر خانه در حال حاضر در حالت ویرایش است یا نه" #: gtk/gtkcellrenderer.c:441 msgid "Cell background set" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:442 -#, fuzzy -#| msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgid "Whether the cell background color is set" -msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" +msgstr "این که رنگ پس‌زمینهٔ خانه ستنظیم شده یا نه" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Model" @@ -2246,19 +2214,16 @@ msgid "surface" msgstr "سطح" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 -#, fuzzy -#| msgid "Text to render" msgid "The surface to render" -msgstr "متن برای نمایش" +msgstr "سطح مورد پرداخت" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 -#, fuzzy msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "اندازهٔ نقشک کشیده‌شده" +msgstr "مقدار GtkIconSize که اندازهٔ نقشک پرداخت شده را مشخّص می‌کند" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 msgid "Detail" @@ -2277,7 +2242,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1166 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 gtk/gtkwindow.c:842 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 gtk/gtkwindow.c:844 msgid "Icon" msgstr "نقشک" @@ -2320,9 +2285,8 @@ msgid "Text y alignment" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 -#, fuzzy msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "ردیف کردن عمودی برچسب" +msgstr "قرار گیری متن عمودی،‌از 0 (بالا) تا 1 (پایین)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1242 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 @@ -2330,9 +2294,8 @@ msgid "Inverted" msgstr "معکوس" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:265 -#, fuzzy msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" -msgstr "راستا و جهت رشد نوار پیش‌رفت" +msgstr "برگرداندن جهتی که نوار پیشرفت رشد می‌کند" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:217 #: gtk/gtkspinbutton.c:379 @@ -2368,9 +2331,8 @@ msgid "Pulse of the spinner" msgstr "تپش چرخنده" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 -#, fuzzy msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "اندازهٔ نقشک کشیده‌شده" +msgstr "مقدار GtkIconSize که اندازهٔ چرخندهٔ پرداخت شده را مشخّص می‌کند" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 msgid "Text to render" @@ -2417,16 +2379,12 @@ msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#, fuzzy -#| msgid "Background color name" msgid "Background color as RGBA" -msgstr "نام رنگ پس‌زمینه" +msgstr "رنگ پس‌زمینه به صورت RGBA" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 -#, fuzzy -#| msgid "Background color as a GdkColor" msgid "Background color as a GdkRGBA" -msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor" +msgstr "رنگ پس‌زمینه به صورت یک GdkRGBA" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground color name" @@ -2441,16 +2399,12 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color name" msgid "Foreground color as RGBA" -msgstr "نام رنگ پیش‌زمینه" +msgstr "رنگ پیش‌زمینه به صورت RGBA" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:293 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color as a GdkColor" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" -msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor" +msgstr "رنگ پیش‌زمینه به صورت یک GdkRGBA" # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:309 @@ -2587,9 +2541,8 @@ msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "پهنای بیشینه به نویسه" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 -#, fuzzy msgid "The maximum width of the cell, in characters" -msgstr "عرض برحسب نویسه" +msgstr "بیشینهٔ پهنای خانه بر حسب نویسه" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Wrap mode" @@ -2743,9 +2696,8 @@ msgid "Ellipsize set" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 -#, fuzzy msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" +msgstr "این برچسب روی حالت مورب اثر می‌گذارد یا نه" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 #, fuzzy @@ -2753,9 +2705,8 @@ msgid "Align set" msgstr "ردیف کردن" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 -#, fuzzy msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" +msgstr "این برچسب روی حالت قرار گیری اثر می‌گذارد یا نه" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 msgid "Toggle state" @@ -2791,9 +2742,8 @@ msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 -#, fuzzy msgid "Indicator size" -msgstr "فاصله‌گذاری نشانه" +msgstr "اندازهٔ نشانگر" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241 @@ -2801,20 +2751,16 @@ msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "" #: gtk/gtkcellview.c:248 -#, fuzzy -#| msgid "Background color" msgid "Background RGBA color" -msgstr "رنگ پس‌زمینه" +msgstr "رنگ RGBA پس‌زمینه" #: gtk/gtkcellview.c:263 -#, fuzzy msgid "CellView model" -msgstr "حالت تغییر اندازه" +msgstr "مدل CellView" #: gtk/gtkcellview.c:264 -#, fuzzy msgid "The model for cell view" -msgstr "مدل نمایش درختی" +msgstr "مدل برای نمایش خانه" #: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:467 #: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 @@ -2835,15 +2781,12 @@ msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "" #: gtk/gtkcellview.c:324 -#, fuzzy -#| msgid "Sensitive" msgid "Draw Sensitive" -msgstr "حساس" +msgstr "رسم حسّاس" #: gtk/gtkcellview.c:325 -#, fuzzy msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" -msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" +msgstr "این که خانه‌ها به اجبار در حالت حسّاس رسم شوند یا نه" #: gtk/gtkcellview.c:343 msgid "Fit Model" @@ -2906,16 +2849,12 @@ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 -#, fuzzy -#| msgid "Current Color" msgid "Current RGBA Color" -msgstr "رنگ فعلی" +msgstr "رنگ RGBA کنونی" #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 -#, fuzzy -#| msgid "The selected color" msgid "The selected RGBA color" -msgstr "رنگ انتخاب‌شده" +msgstr "رنگ RGBA گزیده" #: gtk/gtkcolorbutton.c:274 msgid "Show Editor" @@ -2930,10 +2869,8 @@ msgid "Color" msgstr "رنگ" #: gtk/gtkcolorchooser.c:68 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color as a GdkColor" msgid "Current color, as a GdkRGBA" -msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor" +msgstr "رنگ کنونی به صورت یک GdkRGBA" #: gtk/gtkcolorchooser.c:88 msgid "Whether alpha should be shown" @@ -3052,10 +2989,8 @@ msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:1111 -#, fuzzy -#| msgid "Text Column" msgid "Entry Text Column" -msgstr "ستون متن" +msgstr "ستون متن ورودی" #: gtk/gtkcombobox.c:1112 msgid "" @@ -3082,10 +3017,8 @@ msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "مقدار ستون شناسه برای ردیف فعّال" #: gtk/gtkcombobox.c:1162 -#, fuzzy -#| msgid "Fixed Width" msgid "Popup Fixed Width" -msgstr "عرض ثابت" +msgstr "پهنای ثابت بیرون زدنی" #: gtk/gtkcombobox.c:1163 msgid "" @@ -3111,10 +3044,8 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "تعداد سطرهای جدول" #: gtk/gtkcombobox.c:1228 -#, fuzzy -#| msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space used by the arrow" -msgstr "مقدار فاصله بین فرزندان" +msgstr "مقدار فضای استفاده شده به دست پیکان" #: gtk/gtkcombobox.c:1247 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" @@ -3141,9 +3072,8 @@ msgid "Child" msgstr "فرزند" #: gtk/gtkcontainer.c:550 -#, fuzzy msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "می‌تواند برای افزودن یک فرزند تازه به ؟؟؟ استفاده شود." +msgstr "می‌تواند برای افزودن فرزندی جدید به بارگنج استفاده شود" #: gtk/gtkcssnode.c:628 msgid "Style Classes" @@ -3178,10 +3108,8 @@ msgid "Widget type" msgstr "گونهٔ ابزارک" #: gtk/gtkcssnode.c:654 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the widget" msgid "GType of the widget" -msgstr "نام ابزارک" +msgstr "GType ابزارک" #: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 msgid "Subproperties" @@ -3236,9 +3164,8 @@ msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "" #: gtk/gtkdialog.c:607 gtk/gtkinfobar.c:548 -#, fuzzy msgid "Content area spacing" -msgstr "ردیف کردن افقی" +msgstr "فاصله‌گذاری ناحیهٔ محتوا" #: gtk/gtkdialog.c:608 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" @@ -3261,9 +3188,8 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" #: gtk/gtkentrybuffer.c:351 -#, fuzzy msgid "The contents of the buffer" -msgstr "متن برچسب" +msgstr "محتوای میانگیر" #: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1030 msgid "Text length" @@ -3356,14 +3282,12 @@ msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:937 -#, fuzzy msgid "Maximum width in characters" -msgstr "عرض برحسب نویسه" +msgstr "بیشینهٔ پهنا بر حسب نویسه" #: gtk/gtkentry.c:938 -#, fuzzy msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" -msgstr "عرض برحسب نویسه" +msgstr "بیشینهٔ پهنای مطلوب ورودی بر حسب نویسه" #: gtk/gtkentry.c:945 msgid "Scroll offset" @@ -3403,14 +3327,12 @@ msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:1045 -#, fuzzy msgid "Invisible character set" -msgstr "نویسهٔ نامرئی" +msgstr "تنظیم نویسهٔ نامریی" #: gtk/gtkentry.c:1046 -#, fuzzy msgid "Whether the invisible character has been set" -msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" +msgstr "این که نویسهٔ نامریی تنظیم شده یا نه" #: gtk/gtkentry.c:1063 msgid "Caps Lock warning" @@ -3421,14 +3343,12 @@ msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:1077 -#, fuzzy msgid "Progress Fraction" -msgstr "درصد" +msgstr "مسر پیشرقت" #: gtk/gtkentry.c:1078 -#, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "نمایهٔ صفحهٔ فعلی" +msgstr "کسر کامل شدهٔ کنونی وظیفه" #: gtk/gtkentry.c:1093 msgid "Progress Pulse Step" @@ -3479,18 +3399,16 @@ msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:1183 -#, fuzzy msgid "Primary icon name" -msgstr "نام قلم" +msgstr "نام نقشک اصلی" #: gtk/gtkentry.c:1184 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:1197 -#, fuzzy msgid "Secondary icon name" -msgstr "ثانویه" +msgstr "نام نقشک ثانویه" #: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Icon name for secondary icon" @@ -3501,14 +3419,12 @@ msgid "Primary GIcon" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:1212 -#, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "نقشک این پنجره" +msgstr "GIcon برای نام نقشک اصلی" #: gtk/gtkentry.c:1225 -#, fuzzy msgid "Secondary GIcon" -msgstr "ثانویه" +msgstr "GIcon ثانویه" #: gtk/gtkentry.c:1226 msgid "GIcon for secondary icon" @@ -3535,74 +3451,60 @@ msgid "Primary icon activatable" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:1276 -#, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" +msgstr "این که نقشک اصلی قابل فعال سازی است یا نه" #: gtk/gtkentry.c:1295 -#, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "رنگ مکان‌نمای ثانویه" +msgstr "نقشک ثانویه قابل فعّال سازی" #: gtk/gtkentry.c:1296 -#, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" +msgstr "این که نقشک ثانویه قابل فعّال سازی اس یا نه" #: gtk/gtkentry.c:1316 -#, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "نمایش سلول" +msgstr "نقشک اصلی حسّاس" #: gtk/gtkentry.c:1317 -#, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" +msgstr "این که نقشک اصلی حسّاس است یا نه" #: gtk/gtkentry.c:1337 -#, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "ثانویه" +msgstr "نقشک ثانویه حسّاس" #: gtk/gtkentry.c:1338 -#, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" +msgstr "این که نقشک ثانویه حسّاس است سا نه" #: gtk/gtkentry.c:1353 -#, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "نمایش سلول" +msgstr "متن راهنمای نقشک اصلی" #: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtkentry.c:1387 -#, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "نام ابزارک" +msgstr "محتوای راهنمای روی نقشک اصلی" #: gtk/gtkentry.c:1369 -#, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "رنگ مکان‌نمای ثانویه" +msgstr "متن راهنمای نقشک ثانویه" #: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtkentry.c:1404 -#, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "نام ابزارک" +msgstr "محتوای راهنمای روی نقشک ثانویه" #: gtk/gtkentry.c:1386 -#, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "نام قلم" +msgstr "نشانه‌گذاری راهنمای نقشک اصلی" #: gtk/gtkentry.c:1403 -#, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "ثانویه" +msgstr "نشانه‌گذاری راهنمای نقشک ثانویه" #: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:994 -#, fuzzy msgid "IM module" -msgstr "عرض پیش‌فرض" +msgstr "پیمانهٔ IM" #: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:995 msgid "Which IM module should be used" @@ -3621,9 +3523,8 @@ msgid "Purpose" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktextview.c:1013 -#, fuzzy msgid "Purpose of the text field" -msgstr "نام تم نقشکی برای استفاده" +msgstr "هودهٔ زمینهٔ متنی" #: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1030 msgid "hints" @@ -3658,19 +3559,16 @@ msgid "Emoji icon" msgstr "نقشک اموجی" #: gtk/gtkentry.c:1538 -#, fuzzy msgid "Whether to show an icon for Emoji" -msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" +msgstr "این که نقشکی برای شکلک نشان داده شود یا نه" #: gtk/gtkentry.c:1544 -#, fuzzy msgid "Enable Emoji completion" -msgstr "پویانمایی" +msgstr "به کار انداختن تکمیل شکلک" #: gtk/gtkentry.c:1545 -#, fuzzy msgid "Whether to suggest Emoji replacements" -msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک رشته" +msgstr "این که جایگزینی شکلک پیشنهاد شود یا نه" #: gtk/gtkentry.c:1564 #, fuzzy @@ -3682,14 +3580,12 @@ msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:1582 -#, fuzzy msgid "Progress Border" -msgstr "ترتیب مرتب‌سازی" +msgstr "مرز پیشرفت" #: gtk/gtkentry.c:1583 -#, fuzzy msgid "Border around the progress bar" -msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد" +msgstr "مرز دور نوار پیشرفت" #: gtk/gtkentry.c:2118 msgid "Border between text and frame." @@ -3752,14 +3648,12 @@ msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:449 -#, fuzzy msgid "Inline selection" -msgstr "سال انتخاب شده" +msgstr "گزینش دورن‌خط" #: gtk/gtkentrycompletion.c:450 -#, fuzzy msgid "Your description here" -msgstr "توصیف قلم به‌عنوان یک رشته" +msgstr "شرحتان در این‌جا" #: gtk/gtkeventbox.c:114 msgid "Visible Window" @@ -3831,20 +3725,16 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:367 -#, fuzzy msgid "Label fill" -msgstr "برچسب" +msgstr "پر کردن برچسب" #: gtk/gtkexpander.c:368 -#, fuzzy msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" +msgstr "این که ابزارک برچسب باید تمامی فضای افقی موجود را پر کند یا نه" #: gtk/gtkexpander.c:383 -#, fuzzy -#| msgid "Resize mode" msgid "Resize toplevel" -msgstr "حالت تغییر اندازه" +msgstr "تغییر اندازهٔ سطح بالا" #: gtk/gtkexpander.c:384 msgid "" @@ -3873,9 +3763,8 @@ msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:444 -#, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "عنوان پنجره" +msgstr "عنوان گفت‌وگوی گزینشگر پرونده." #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:458 msgid "The desired width of the button widget, in characters." @@ -3966,9 +3855,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:458 -#, fuzzy msgid "Allow folder creation" -msgstr "نمایش عملیات پرونده‌ها" +msgstr "اجازه به ایجاد شاخه" #: gtk/gtkfilechooser.c:459 msgid "" @@ -3992,11 +3880,11 @@ msgstr "برچسب لغو" msgid "The label on the cancel button" msgstr "برچسب دکمهٔ لغو" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8669 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8670 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8674 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8675 msgid "Search mode" msgstr "حالت جست‌وجو" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8681 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8682 #: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 msgid "Subtitle" msgstr "زیرنویس" @@ -4037,10 +3925,8 @@ msgid "Activate row on a single click" msgstr "" #: gtk/gtkflowbox.c:3866 -#, fuzzy -#| msgid "Minimum child height" msgid "Minimum Children Per Line" -msgstr "حداقل ارتفاع فرزند" +msgstr "کمینهٔ فرزند در خط" #: gtk/gtkflowbox.c:3867 msgid "" @@ -4049,9 +3935,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkflowbox.c:3880 -#, fuzzy msgid "Maximum Children Per Line" -msgstr "حداقل عرض فرزند" +msgstr "بیشینهٔ فرزند در خط" #: gtk/gtkflowbox.c:3881 msgid "" @@ -4064,20 +3949,16 @@ msgid "Vertical spacing" msgstr "فاصله‌گذاری عمودی" #: gtk/gtkflowbox.c:3894 -#, fuzzy -#| msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of vertical space between two children" -msgstr "مقدار فاصله بین فرزندان" +msgstr "مقدار فاصلهٔ عمودی بین دو فرزند" #: gtk/gtkflowbox.c:3905 msgid "Horizontal spacing" msgstr "فاصله‌گذاری افقی" #: gtk/gtkflowbox.c:3906 -#, fuzzy -#| msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of horizontal space between two children" -msgstr "مقدار فاصله بین فرزندان" +msgstr "مقدار فاصلهٔ افقی بین دو فرزند" #: gtk/gtkfontbutton.c:491 msgid "The title of the font chooser dialog" @@ -4124,15 +4005,12 @@ msgid "Font description" msgstr "شرح قلم" #: gtk/gtkfontchooser.c:103 -#, fuzzy -#| msgid "Preview text" msgid "Show preview text entry" -msgstr "متن پیش‌نمایش" +msgstr "نمایش ورودی پیش‌نمایش متن" #: gtk/gtkfontchooser.c:104 -#, fuzzy msgid "Whether the preview text entry is shown or not" -msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" +msgstr "این که ورودی پیش‌نمایش متن نشان داده شود یا نه" #: gtk/gtkfontchooser.c:118 msgid "Selection level" @@ -4147,20 +4025,16 @@ msgid "Font features" msgstr "ویژگی‌های قلم" #: gtk/gtkfontchooser.c:138 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color as a string" msgid "Font features as a string" -msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک رشته" +msgstr "ویژگی‌های قلم به شکل یک رشته" #: gtk/gtkfontchooser.c:155 msgid "Language for which features have been selected" msgstr "" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:712 -#, fuzzy -#| msgid "Text direction" msgid "The tweak action" -msgstr "جهت متن" +msgstr "کنش سیخونک" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:713 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" @@ -4203,9 +4077,8 @@ msgid "Number of points" msgstr "تعداد نقطه‌ها" #: gtk/gtkgesture.c:877 -#, fuzzy msgid "Number of points needed to trigger the gesture" -msgstr "تعداد سطرهای جدول" +msgstr "تعداد نقطه‌های تحریک شدهٔ مورد نیاز برای ژست" #: gtk/gtkgesture.c:893 gtk/gtkgesture.c:894 msgid "GdkWindow to receive events about" @@ -4228,9 +4101,8 @@ msgid "Handle only touch events" msgstr "" #: gtk/gtkgesturesingle.c:263 -#, fuzzy msgid "Whether the gesture handles only touch events" -msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" +msgstr "این که ژست فقط رویدادهای لمسی را مدیریت می‌کند یا نه" #: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278 #, fuzzy @@ -4297,20 +4169,16 @@ msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "" #: gtk/gtkgrid.c:1770 -#, fuzzy -#| msgid "Homogeneous" msgid "Row Homogeneous" -msgstr "همگن" +msgstr "ردیف همگن" #: gtk/gtkgrid.c:1771 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "" #: gtk/gtkgrid.c:1777 -#, fuzzy -#| msgid "Homogeneous" msgid "Column Homogeneous" -msgstr "همگن" +msgstr "ستون همگن" #: gtk/gtkgrid.c:1778 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" @@ -4349,15 +4217,12 @@ msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "تعداد سطرهای جدول" #: gtk/gtkheaderbar.c:2028 -#, fuzzy msgid "The title to display" -msgstr "عنوان پنجره" +msgstr "عنوان نمایشی" #: gtk/gtkheaderbar.c:2035 -#, fuzzy -#| msgid "Icon set to display" msgid "The subtitle to display" -msgstr "مجموعه‌نقشکی که باید نمایش یابد." +msgstr "زیرنویس نمایشی" #: gtk/gtkheaderbar.c:2041 msgid "Custom Title" @@ -4372,9 +4237,8 @@ msgid "Show decorations" msgstr "نمایش دکورها" #: gtk/gtkheaderbar.c:2067 -#, fuzzy msgid "Whether to show window decorations" -msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک رشته" +msgstr "این که تزینات پنجره نشان داده شود یا نه" #: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1627 msgid "Decoration Layout" @@ -4389,9 +4253,8 @@ msgid "Decoration Layout Set" msgstr "" #: gtk/gtkheaderbar.c:2100 -#, fuzzy msgid "Whether the decoration-layout property has been set" -msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" +msgstr "این که ویژکی decoration-layout تنظیم شده یا نه" #: gtk/gtkheaderbar.c:2114 msgid "Has Subtitle" @@ -4630,7 +4493,7 @@ msgstr "فاصله‌گذاری بین دکمه‌ها و ..." msgid "Width of border around the action area" msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد" -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:899 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:901 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "صفحه‌ای که این پنجره در آن نمایش خواهد یافت" @@ -5366,7 +5229,7 @@ msgstr "عنوان گفت‌وگو" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "عنوان پنجره" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:790 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1783 gtk/gtkwindow.c:792 msgid "Modal" msgstr "چسبنده" @@ -5381,11 +5244,11 @@ msgstr "" msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1065 +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1067 msgid "Transient for Window" msgstr "" -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1066 +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1068 #, fuzzy msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "عنوان پنجره" @@ -5862,44 +5725,44 @@ msgstr "" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkpopover.c:1739 +#: gtk/gtkpopover.c:1740 msgid "Relative to" msgstr "" -#: gtk/gtkpopover.c:1740 +#: gtk/gtkpopover.c:1741 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "" -#: gtk/gtkpopover.c:1753 +#: gtk/gtkpopover.c:1754 msgid "Pointing to" msgstr "اشاره کردن به" -#: gtk/gtkpopover.c:1754 +#: gtk/gtkpopover.c:1755 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "" -#: gtk/gtkpopover.c:1768 +#: gtk/gtkpopover.c:1769 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "" -#: gtk/gtkpopover.c:1783 +#: gtk/gtkpopover.c:1784 #, fuzzy msgid "Whether the popover is modal" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkpopover.c:1800 +#: gtk/gtkpopover.c:1801 msgid "Transitions enabled" msgstr "" -#: gtk/gtkpopover.c:1801 +#: gtk/gtkpopover.c:1802 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" msgstr "" -#: gtk/gtkpopover.c:1814 +#: gtk/gtkpopover.c:1815 msgid "Constraint" msgstr "" -#: gtk/gtkpopover.c:1815 +#: gtk/gtkpopover.c:1816 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "" @@ -9032,7 +8895,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:783 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:785 msgid "Resizable" msgstr "قابل تغییر اندازه" @@ -9576,256 +9439,256 @@ msgstr "عرض دست‌گیره" msgid "Height of text selection handles" msgstr "سال انتخاب شده" -#: gtk/gtkwindow.c:745 +#: gtk/gtkwindow.c:747 msgid "Window Type" msgstr "نوع پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:746 +#: gtk/gtkwindow.c:748 msgid "The type of the window" msgstr "نوع این پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:753 +#: gtk/gtkwindow.c:755 msgid "Window Title" msgstr "عنوان پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:754 +#: gtk/gtkwindow.c:756 msgid "The title of the window" msgstr "عنوان پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:760 +#: gtk/gtkwindow.c:762 msgid "Window Role" msgstr "نقش پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:761 +#: gtk/gtkwindow.c:763 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:776 +#: gtk/gtkwindow.c:778 msgid "Startup ID" msgstr "شناسهٔ آغاز" -#: gtk/gtkwindow.c:777 +#: gtk/gtkwindow.c:779 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:784 +#: gtk/gtkwindow.c:786 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:791 +#: gtk/gtkwindow.c:793 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:797 +#: gtk/gtkwindow.c:799 msgid "Window Position" msgstr "موقعیت پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:798 +#: gtk/gtkwindow.c:800 msgid "The initial position of the window" msgstr "موقعیت اولیهٔ پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:805 +#: gtk/gtkwindow.c:807 msgid "Default Width" msgstr "عرض پیش‌فرض" -#: gtk/gtkwindow.c:806 +#: gtk/gtkwindow.c:808 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:813 +#: gtk/gtkwindow.c:815 msgid "Default Height" msgstr "ارتفاع پیش‌فرض" -#: gtk/gtkwindow.c:814 +#: gtk/gtkwindow.c:816 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:821 +#: gtk/gtkwindow.c:823 msgid "Destroy with Parent" msgstr "نابودی با والد" -#: gtk/gtkwindow.c:822 +#: gtk/gtkwindow.c:824 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:835 +#: gtk/gtkwindow.c:837 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:836 +#: gtk/gtkwindow.c:838 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:843 +#: gtk/gtkwindow.c:845 msgid "Icon for this window" msgstr "نقشک این پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:859 +#: gtk/gtkwindow.c:861 #, fuzzy msgid "Mnemonics Visible" msgstr "مرئی" -#: gtk/gtkwindow.c:860 +#: gtk/gtkwindow.c:862 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:876 +#: gtk/gtkwindow.c:878 msgid "Focus Visible" msgstr "تمرکز نمایان" -#: gtk/gtkwindow.c:877 +#: gtk/gtkwindow.c:879 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:892 +#: gtk/gtkwindow.c:894 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "نقشک این پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:905 +#: gtk/gtkwindow.c:907 msgid "Is Active" msgstr "فعال است" -#: gtk/gtkwindow.c:906 +#: gtk/gtkwindow.c:908 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:912 +#: gtk/gtkwindow.c:914 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:913 +#: gtk/gtkwindow.c:915 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:919 +#: gtk/gtkwindow.c:921 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:920 +#: gtk/gtkwindow.c:922 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:927 +#: gtk/gtkwindow.c:929 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:928 +#: gtk/gtkwindow.c:930 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:934 +#: gtk/gtkwindow.c:936 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:935 +#: gtk/gtkwindow.c:937 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:941 +#: gtk/gtkwindow.c:943 msgid "Urgent" msgstr "فوری" -#: gtk/gtkwindow.c:942 +#: gtk/gtkwindow.c:944 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:955 +#: gtk/gtkwindow.c:957 msgid "Accept focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:956 +#: gtk/gtkwindow.c:958 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:969 +#: gtk/gtkwindow.c:971 msgid "Focus on map" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:970 +#: gtk/gtkwindow.c:972 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:983 +#: gtk/gtkwindow.c:985 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:984 +#: gtk/gtkwindow.c:986 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:997 +#: gtk/gtkwindow.c:999 msgid "Deletable" msgstr "قابل حذف" -#: gtk/gtkwindow.c:998 +#: gtk/gtkwindow.c:1000 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1018 +#: gtk/gtkwindow.c:1020 #, fuzzy #| msgid "Resize" msgid "Resize grip" msgstr "تغییر اندازه" -#: gtk/gtkwindow.c:1019 +#: gtk/gtkwindow.c:1021 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1034 +#: gtk/gtkwindow.c:1036 msgid "Resize grip is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1035 +#: gtk/gtkwindow.c:1037 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1049 +#: gtk/gtkwindow.c:1051 msgid "Gravity" msgstr "گرانش" -#: gtk/gtkwindow.c:1050 +#: gtk/gtkwindow.c:1052 msgid "The window gravity of the window" msgstr "گرانش پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:1085 +#: gtk/gtkwindow.c:1087 #, fuzzy #| msgid "Attach Widget" msgid "Attached to Widget" msgstr "پیوست کردن ابزارک" -#: gtk/gtkwindow.c:1086 +#: gtk/gtkwindow.c:1088 #, fuzzy #| msgid "The screen where this window will be displayed" msgid "The widget where the window is attached" msgstr "صفحه‌ای که این پنجره در آن نمایش خواهد یافت" -#: gtk/gtkwindow.c:1092 +#: gtk/gtkwindow.c:1094 msgid "Is maximized" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1093 +#: gtk/gtkwindow.c:1095 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "این که پنجره بیشینه است یا نه" -#: gtk/gtkwindow.c:1114 +#: gtk/gtkwindow.c:1116 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1115 +#: gtk/gtkwindow.c:1117 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication برای پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:1125 gtk/gtkwindow.c:1126 +#: gtk/gtkwindow.c:1127 gtk/gtkwindow.c:1128 msgid "Decorated button layout" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1132 gtk/gtkwindow.c:1133 +#: gtk/gtkwindow.c:1134 gtk/gtkwindow.c:1135 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "" @@ -9960,11 +9823,11 @@ msgstr "عنوان نمایهٔ رنگی برای استفاده" #~ msgstr "استفاده از آلفا" #~ msgid "The menu of options" -#~ msgstr "منوی گزینه‌ها" +#~ msgstr "فهرست گزینه‌ها" #, fuzzy #~ msgid "Spacing around indicator" -#~ msgstr "فاصله‌گذاری دور ؟؟؟" +#~ msgstr "فاصله‌گذاری دور نشانگر" #~ msgid "Bar style" #~ msgstr "سبک نوار" @@ -9992,4 +9855,4 @@ msgstr "عنوان نمایهٔ رنگی برای استفاده" #~ msgstr "جداساز دارد" #~ msgid "Folder Mode" -#~ msgstr "حالت پوشه" +#~ msgstr "حالت شاخه"