diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index c9bce0dc9f..38746041da 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-02 18:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-02 23:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-21 00:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-22 00:13+0200\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -16,55 +16,55 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-10 20:36+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Vrsta Broadway zaslona nije podržana: %s" -#: gdk/gdk.c:182 +#: gdk/gdk.c:187 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Greška pri obradi mogućnosti --gdk-debug" -#: gdk/gdk.c:202 +#: gdk/gdk.c:207 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Greška pri obradi mogućnosti --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:231 +#: gdk/gdk.c:236 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Klasa programa koju koristi upravitelj prozora" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:232 +#: gdk/gdk.c:237 msgid "CLASS" msgstr "KLASA" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:234 +#: gdk/gdk.c:239 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Naziv programa koji koristi upravitelj prozorima" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:235 +#: gdk/gdk.c:240 msgid "NAME" msgstr "NAZIV" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:238 +#: gdk/gdk.c:243 msgid "X display to use" msgstr "X zaslon za korištenje" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:239 +#: gdk/gdk.c:244 msgid "DISPLAY" msgstr "ZASLON" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:243 +#: gdk/gdk.c:248 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "Oznake za postavljanje GDK otklanjanja grešaka" @@ -72,20 +72,20 @@ msgstr "Oznake za postavljanje GDK otklanjanja grešaka" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 +#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 msgid "FLAGS" msgstr "OZNAKE" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:246 +#: gdk/gdk.c:251 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Uklanjanje oznaka za GDK otklanjanje grešaka" -#: gdk/gdkwindow.c:2829 +#: gdk/gdkwindow.c:2844 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL podrška onemogućena putem GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkwindow.c:2840 +#: gdk/gdkwindow.c:2855 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Trenutni pozadinski program ne podržava OpenGL" @@ -472,9 +472,10 @@ msgstr "Suspenzija" msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nema dostupne GL primjene" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nemoguće stvaranje GL sadržaja" @@ -490,9 +491,9 @@ msgstr "Nema dostupnih podešavanja za dani format piksela" msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "Profil 3.2 jezgre GL-a nije dostupan na EGL primjeni" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 -msgid "Not implemented on OS X" -msgstr "Nije implementirano na OS X" +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122 +msgid "Unable to create a GL pixel format" +msgstr "Nemoguće stvaranje GL formata piksela" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" @@ -571,33 +572,33 @@ msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "Kliknite na tipku" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 msgctxt "Action name" msgid "Expand or contract" msgstr "Raširi ili sakupi" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 #: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Aktiviraj" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 msgctxt "Action description" msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" msgstr "Raširuje ili sakuplja redak u pogledu stabla sadržane ćelije" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 msgctxt "Action description" msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" msgstr "Stvara widget koji omogućava uređivanje sadržaja ćelije" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278 msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "Aktivira ćeliju" @@ -680,15 +681,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9253 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9307 msgid "Minimize" msgstr "Smanji" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9262 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9316 msgid "Maximize" msgstr "Uvećaj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9219 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9273 msgid "Restore" msgstr "Vrati" @@ -1231,13 +1232,13 @@ msgstr "" "odaberite \"Spremi boju ovdje\"." #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:632 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:633 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 -#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 +#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:12722 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 +#: gtk/gtkwindow.c:12782 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1280,13 +1281,13 @@ msgstr "_Veličina:" msgid "_Preview:" msgstr "_Pregled:" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 msgid "_Apply" msgstr "_Primijeni" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12723 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12783 msgid "_OK" msgstr "_U redu" @@ -1450,7 +1451,7 @@ msgstr "Nemoguće spremanje datoteke %s: %s\n" msgid "Can't close stream" msgstr "Nemoguće zatvaranje toka" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210 msgid "License" msgstr "Licenca" @@ -1527,36 +1528,36 @@ msgstr "_Zatvori" msgid "Could not show link" msgstr "Nemoguće prikazati poveznicu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1035 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1037 msgid "Website" msgstr "Web stranica" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1085 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314 msgid "Created by" msgstr "Stvorio" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentirao" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327 msgid "Translated by" msgstr "Preveli" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2332 msgid "Artwork by" msgstr "Dizajn" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2490 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2494 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1702,7 +1703,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Ostale aplikacije" #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 msgid "Application" msgstr "Aplikacija" @@ -1756,7 +1757,7 @@ msgstr "Nemoguća obrada vrijednosti za %s::%s: %s\n" msgid "Can't parse file: %s\n" msgstr "Nemoguća obrada datoteke: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:1056 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2150,15 +2151,15 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814 msgid "inch" msgstr "inča" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -2203,68 +2204,68 @@ msgstr "_Desno:" msgid "Paper Margins" msgstr "Rubovi papira" -#: gtk/gtkentry.c:9582 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9492 +#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502 msgid "Cu_t" msgstr "Iz_reži" -#: gtk/gtkentry.c:9586 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9496 +#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9498 +#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508 msgid "_Paste" msgstr "_Zalijepi" -#: gtk/gtkentry.c:9593 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9501 +#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" -#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9515 +#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525 msgid "Select _All" msgstr "Odaberi _sve" -#: gtk/gtkentry.c:9614 gtk/gtktextview.c:9525 +#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9535 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Umetni _smajli" -#: gtk/gtkentry.c:9790 gtk/gtktextview.c:9745 +#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9755 msgid "Select all" msgstr "Odaberi sve" -#: gtk/gtkentry.c:9793 gtk/gtktextview.c:9748 +#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9758 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: gtk/gtkentry.c:9796 gtk/gtktextview.c:9751 +#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9761 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9754 +#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9764 msgid "Paste" msgstr "Zalijepi" -#: gtk/gtkentry.c:10869 +#: gtk/gtkentry.c:10870 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Velika slova upaljena" -#: gtk/gtkentry.c:11144 +#: gtk/gtkentry.c:11145 msgid "Insert Emoji" msgstr "Umetni smajli" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 msgid "Select a File" msgstr "Odaberi datoteku" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 msgid "Desktop" msgstr "Radna površina" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 msgid "(None)" msgstr "(Ništa)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2158 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2163 msgid "Other…" msgstr "Druga…" @@ -2273,13 +2274,13 @@ msgid "_Name" msgstr "_Naziv" #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3615 gtk/gtkplacessidebar.c:3683 -#: gtk/gtkplacesview.c:1633 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:542 gtk/gtkfilechoosernative.c:627 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 +#: gtk/gtkplacesview.c:1682 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:626 gtk/inspector/css-editor.c:202 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:627 gtk/inspector/css-editor.c:202 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" @@ -2296,15 +2297,15 @@ msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:369 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:370 msgid "Type name of new folder" msgstr "Upišite naziv nove mape" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 msgid "The folder could not be created" msgstr "Mapa nije mogla biti stvorena" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2312,266 +2313,270 @@ msgstr "" "Mapa nije mogla biti stvorena, jer već postoji datoteka s istim nazivom. " "Pokušajte koristiti drugi naziv za mapu, ili prvo preimenujte datoteku." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Morate odabrati valjani naziv datoteke." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke unutar %s pošto nije mapa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke je je naziv predugačak" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Pokušajte koristiti kraći naziv." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841 msgid "You may only select folders" msgstr "Možete odabrati samo mape" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Stavka koju ste odabrali nije mapa, pokušajte odabrati drugu stavku." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 msgid "Invalid file name" msgstr "Neispravni naziv datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:866 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Datoteku je nemoguće obrisati" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:874 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Datoteka se ne može premjestiti u smeće" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1020 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Mapa s tim nazivom već postoji" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1021 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Datoteka s tim nazivom već postoji" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1056 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Mapa se ne može nazvati “.”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Datoteka se ne može nazvati “.”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1060 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Mapa se ne može nazvati “..”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "Datoteka se ne može nazvati “..”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1064 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Nazivi mapa ne mogu sadržavati “/”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Nazivi datoteka ne mogu sadržavati “/”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1091 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Nazivi mapa ne mogu započeti s razmakom" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Nazivi datoteka ne mogu započeti s razmakom" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Nazivi mapa ne mogu završavati s razmakom" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Nazivi datoteka ne mogu završavati s razmakom" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1100 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Nazivi mapa koji započinju s “.” su skriveni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Nazivi datoteka koji započinju s “.” su skriveni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1471 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Sigurno želite trajno obrisati “%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1474 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Ako obrišete stavku, biti će trajno izgubljena." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1608 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1609 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Datoteka ne može biti preimenovana" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1922 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1923 msgid "Could not select file" msgstr "Nemoguć odabir datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 msgid "_Visit File" msgstr "_Posjeti datoteku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Otvori s preglednikom datoteka" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopiraj lokaciju" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj u zabilješke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2731 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Premjesti u smeće" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Prikaži _skrivene datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283 msgid "Show _Size Column" msgstr "Prikaži _stupac veličine" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 msgid "Show _Time" msgstr "Prikaži _vrijeme" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Poredaj _mape prije datoteka" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2559 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2560 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2652 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2653 msgid "_Name:" msgstr "_Naziv:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3277 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3291 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3278 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3292 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Pretražujem u %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3297 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3298 msgid "Searching" msgstr "Pretraživanje" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3304 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 msgid "Enter location" msgstr "Upiši lokaciju" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3306 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3307 msgid "Enter location or URL" msgstr "Upiši URL lokacije" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4340 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7244 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4341 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7245 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 msgid "Modified" msgstr "Mijenjano" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4618 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4619 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nemoguće pročitati sadržaj %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4622 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4623 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nemoguće čitanje sadržaja mape" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4752 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4800 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4753 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4754 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4755 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4759 msgid "Yesterday" msgstr "Jučer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4766 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4770 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5044 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5045 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 msgid "Home" msgstr "Osobna mapa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5537 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5538 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nemoguća promjena u mapu jer nije na lokalnom računalu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6324 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Datoteka naziva “%s” već postoji. Želite li ju zamijeniti?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6327 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Datoteka već postoji u “%s”. Zamjena će prebrisati sav njen sadržaj." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6332 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 msgid "_Replace" msgstr "_Zamijeni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6545 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6546 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Ne možete pristupiti određenoj mapi." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7168 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7169 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nemoguće slanje zahtjeva pretrage" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7455 msgid "Accessed" msgstr "Pristupljeno" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8566 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 +msgid "Create Folder" +msgstr "Stvori mapu" + #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to @@ -2589,7 +2594,7 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "Odaberi slova" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1393 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1395 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nijedno" @@ -2642,7 +2647,7 @@ msgstr "Format brojeva" msgid "Character Variants" msgstr "Varijanta znakova" -#: gtk/gtkglarea.c:313 +#: gtk/gtkglarea.c:314 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Neuspjelo stvaranje OpenGL sadržaja" @@ -2650,16 +2655,16 @@ msgstr "Neuspjelo stvaranje OpenGL sadržaja" msgid "Application menu" msgstr "Izbornik aplikacije" -#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9289 +#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9343 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2406 +#: gtk/gtkicontheme.c:2343 gtk/gtkicontheme.c:2408 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "Ikona '%s' nije prisutna u temi %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:4080 gtk/gtkicontheme.c:4447 +#: gtk/gtkicontheme.c:4082 gtk/gtkicontheme.c:4449 msgid "Failed to load icon" msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone" @@ -2684,19 +2689,19 @@ msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Sustav (%s)" -#: gtk/gtkinfobar.c:1152 gtk/gtkmessagedialog.c:385 +#: gtk/gtkinfobar.c:1150 gtk/gtkmessagedialog.c:385 msgid "Information" msgstr "Informacije" -#: gtk/gtkinfobar.c:1156 gtk/gtkmessagedialog.c:389 +#: gtk/gtkinfobar.c:1154 gtk/gtkmessagedialog.c:389 msgid "Question" msgstr "Pitanje" -#: gtk/gtkinfobar.c:1160 gtk/gtkmessagedialog.c:393 +#: gtk/gtkinfobar.c:1158 gtk/gtkmessagedialog.c:393 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: gtk/gtkinfobar.c:1164 gtk/gtkmessagedialog.c:397 +#: gtk/gtkinfobar.c:1162 gtk/gtkmessagedialog.c:397 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -2710,17 +2715,17 @@ msgstr "_Otvori poveznicu" msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiraj _adresu poveznice" -#: gtk/gtk-launch.c:40 +#: gtk/gtk-launch.c:42 msgid "Show program version" msgstr "Prikaži inačicu programa" -#: gtk/gtk-launch.c:74 +#: gtk/gtk-launch.c:76 msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" msgstr "APLIKACIJA [URI...] — pokreni APLIKACIJU" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:78 +#: gtk/gtk-launch.c:80 msgid "" "Launch an application (specified by its desktop file name),\n" "optionally passing one or more URIs as arguments." @@ -2728,24 +2733,24 @@ msgstr "" "Pokreni aplikaciju (određenu prema nazivu u desktop datoteci),\n" "moguće je koristiti jedan ili više URI-ija kao argumente." -#: gtk/gtk-launch.c:90 +#: gtk/gtk-launch.c:92 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Greška obrade mogućnosti naredbenog redka: %s\n" -#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113 +#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Pokušajte \"%s--help\" za više informacija." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:111 +#: gtk/gtk-launch.c:113 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: nedostaje naziv aplikacije" -#: gtk/gtk-launch.c:140 +#: gtk/gtk-launch.c:144 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" @@ -2754,14 +2759,14 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:148 +#: gtk/gtk-launch.c:152 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: nema takve aplikacije %s" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:166 +#: gtk/gtk-launch.c:170 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: greška pokretanja aplikacije: %s\n" @@ -2946,7 +2951,7 @@ msgstr "Z ljuska" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7386 +#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Stranica %u" @@ -2955,15 +2960,15 @@ msgstr "Stranica %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Neispravna datoteka postavke stranice" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 msgid "Any Printer" msgstr "Bilo koji pisač" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 msgid "For portable documents" msgstr "Za prenosive dokumente" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2978,16 +2983,16 @@ msgstr "" " Vrh: %s %s\n" " Dno: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3390 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 msgid "Page Setup" msgstr "Postavke ispisa" -#: gtk/gtkpathbar.c:1572 +#: gtk/gtkpathbar.c:1571 msgid "File System Root" msgstr "Korijenski datotečni sustav" @@ -3039,219 +3044,258 @@ msgid "Open the trash" msgstr "Otvori smeće" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1484 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montiraj i otvori “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1364 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Otvori sadržaj datotečnog sustava" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "New bookmark" msgstr "Nova zabilješka" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1450 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Dodaj novu zabilješku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1463 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470 msgid "Connect to Server" msgstr "Povezivanje s poslužiteljem" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1465 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Poveži se na adresu mrežnog poslužitelja" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1527 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534 msgid "Other Locations" msgstr "Ostale lokacije" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1528 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535 msgid "Show other locations" msgstr "Prikaži ostale lokacije" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3703 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713 msgid "_Start" msgstr "_Pokreni" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3704 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714 msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 msgid "_Power On" msgstr "_Uključi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2333 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Sigurno ukloni uređaj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Poveži uređaj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Odspoji uređaj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Pokreni uređaj s više diskova" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Zaustavi uređaj s više diskova" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Otključaj uređaj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2349 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359 msgid "_Lock Device" msgstr "_Zaključaj uređaj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2387 gtk/gtkplacessidebar.c:3384 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nemoguće pokretanje “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2420 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Greška otključavanja “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2422 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nemoguć pristup \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2656 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 msgid "This name is already taken" msgstr "Ovaj naziv se već koristi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2725 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2925 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Nemoguće montiranje “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3101 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Nemoguće zaustavljanje “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3130 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nemoguće izbaciti “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3159 gtk/gtkplacessidebar.c:3188 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nemoguće izbaciti %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nemoguće anketiranje “%s” za medijske promjene" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3620 gtk/gtkplacessidebar.c:3686 -#: gtk/gtkplacesview.c:1643 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 +#: gtk/gtkplacesview.c:1692 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otvori u novoj _kartici" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3626 gtk/gtkplacessidebar.c:3689 -#: gtk/gtkplacesview.c:1654 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 +#: gtk/gtkplacesview.c:1703 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otvori u novom _prozoru" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3693 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Dodaj u zabilješke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3694 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3695 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705 msgid "Rename…" msgstr "Preimenuj…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3699 gtk/gtkplacesview.c:1688 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737 msgid "_Mount" msgstr "_Montiraj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3700 gtk/gtkplacesview.c:1678 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727 msgid "_Unmount" msgstr "_Odmontiraj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3701 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711 msgid "_Eject" msgstr "_Izbaci" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3702 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 msgid "_Detect Media" msgstr "_Otkrij medij" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4148 gtk/gtkplacesview.c:1121 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122 msgid "Computer" msgstr "Računalo" -#: gtk/gtkplacesview.c:897 +#: gtk/gtkplacesview.c:898 msgid "Searching for network locations" msgstr "Pretraživanje mrežnih lokacija" -#: gtk/gtkplacesview.c:904 +#: gtk/gtkplacesview.c:905 msgid "No network locations found" msgstr "Nema pronađenih mrežnih lokacija" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1231 gtk/gtkplacesview.c:1306 +#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307 msgid "Unable to access location" msgstr "Nemoguć pristup lokaciji" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1249 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 +#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317 msgid "Con_nect" msgstr "Pov_ezivanje" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1369 +#: gtk/gtkplacesview.c:1370 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Nemoguće odmontiravanje uređaja" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1470 +#: gtk/gtkplacesview.c:1471 msgid "Cance_l" msgstr "Odustan_i" -#: gtk/gtkplacesview.c:1678 +#: gtk/gtkplacesview.c:1634 +msgid "AppleTalk" +msgstr "AppleTalk" + +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +msgid "File Transfer Protocol" +msgstr "Protokol prijenosa datoteka (ftp)" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +msgid "ftp:// or ftps://" +msgstr "ftp:// ili ftps://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1641 +msgid "Network File System" +msgstr "Mrežni datotečni sustav (nfs)" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1644 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +msgid "SSH File Transfer Protocol" +msgstr "SSH Osigurani protokol prijenosa datoteka" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +msgid "sftp:// or ssh://" +msgstr "sftp:// ili ssh://" + +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +msgid "dav:// or davs://" +msgstr "dav:// ili davs://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1727 msgid "_Disconnect" msgstr "_Prekini povezivanje" -#: gtk/gtkplacesview.c:1688 +#: gtk/gtkplacesview.c:1737 msgid "_Connect" msgstr "_Povezivanje" -#: gtk/gtkplacesview.c:1829 +#: gtk/gtkplacesview.c:1878 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Nemoguće dobivanje lokacije udaljenog poslužitelja" -#: gtk/gtkplacesview.c:2017 gtk/gtkplacesview.c:2026 +#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 msgid "Networks" msgstr "Mreže" -#: gtk/gtkplacesview.c:2017 gtk/gtkplacesview.c:2026 +#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 msgid "On This Computer" msgstr "Na ovom računalu" @@ -3272,7 +3316,7 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Prekini povezivanje" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:60 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61 msgid "Unmount" msgstr "Odmontiraj" @@ -3288,7 +3332,7 @@ msgstr "_Zapamti lozinku" msgid "Select a filename" msgstr "Odaberi naziv datoteke" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769 msgid "Not available" msgstr "Nedostupno" @@ -3351,7 +3395,7 @@ msgstr "Završeno s greškama" msgid "Preparing %d" msgstr "Pripremam %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Pripremanje" @@ -3361,12 +3405,12 @@ msgstr "Pripremanje" msgid "Printing %d" msgstr "Ispisujem %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3038 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Greška stvaranja pregleda ispisa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3039 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3041 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -3374,8 +3418,8 @@ msgstr "" "stvorena." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:610 gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 msgid "Print" msgstr "Ispis" @@ -3389,7 +3433,7 @@ msgstr "Ponestalo papira" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2603 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2602 msgid "Paused" msgstr "Pauzirano" @@ -3397,56 +3441,56 @@ msgstr "Pauzirano" msgid "Need user intervention" msgstr "Potrebna je intervencija korisnika" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728 msgid "Custom size" msgstr "Prilagođena veličina" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587 msgid "No printer found" msgstr "Pisač nije pronađen" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Neispravan argument za CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Greška iz StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822 msgid "Not enough free memory" msgstr "Nema dovoljno slobodne memorije" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Neispravan argument za PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Neispravan pokazivač za PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Neispravno rukovanje s PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842 msgid "Unspecified error" msgstr "Neodređena greška" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746 msgid "Pre_view" msgstr "Pre_gled" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748 msgid "_Print" msgstr "_Ispis" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija pisača" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071 msgid "Getting printer information…" msgstr "Dobivanje informacija pisača…" @@ -3456,63 +3500,63 @@ msgstr "Dobivanje informacija pisača…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5378 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "S lijeva na desno, s vrha prema dnu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5378 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "S lijeva na desno, s dna prema vrhu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5379 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "S desna na lijevo, s vrha prema dnu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5379 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "S desna na lijevo, s dna prema vrhu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5380 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "S vrha prema dnu, s lijeva na desno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5380 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "S vrha prema dnu, s desna na lijevo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "S dna prema vrhu, s lijeva na desno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "S dna prema vrhu, s desna na lijevo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 msgid "Page Ordering" msgstr "Poredak stranice" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 msgid "Left to right" msgstr "S lijeva na desno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157 msgid "Right to left" msgstr "S desna na lijevo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3168 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 msgid "Top to bottom" msgstr "S vrha nadno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170 msgid "Bottom to top" msgstr "S dna na vrh" @@ -3691,27 +3735,10 @@ msgid "No Results Found" msgstr "Nema pronađenih rezultata" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 msgid "Try a different search" msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu" -#. Translators: if the "on" state label requires more than three -#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for -#. * the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:306 -msgctxt "switch" -msgid "ON" -msgstr "UKLJ" - -#. Translators: if the "off" state label requires more than three -#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:313 -msgctxt "switch" -msgid "OFF" -msgstr "ISKLj" - #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" @@ -3722,109 +3749,109 @@ msgstr "Nepznata greška pri prevođenju %s" msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Nema pronađene funkcije za format %s" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:784 gtk/gtktextbufferserialize.c:810 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "Oboje \"id\" i \"naziv\" su pronađeni na <%s> elementu" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:794 gtk/gtktextbufferserialize.c:820 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "Podatak \"%s\" je pronađeno dvaput <%s> elementu" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:836 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "<%s> element ima neispravan ID \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "<%s> element ne sadrži \"naziv\" ni \"id\" podatak" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:933 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Podatak \"%s\" je ponovljen dva puta u istom elementu <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:951 gtk/gtktextbufferserialize.c:976 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Podatak \"%s\" je neispravan u elementu <%s> u ovom sadržaju" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1015 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "Oznaka \"%s\" nije određena." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1027 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Anonimna oznaka pronađena, stoga se oznake ne mogu stvoriti." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1038 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" "Oznaka \"%s\" ne postoji u međuspremniku stoga se oznake ne mogu stvoriti." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 gtk/gtktextbufferserialize.c:1393 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Element <%s> nije dopušten ispod <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" nije dopuštena vrsta podatka" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" nije valjan naziv podatka" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" ne može biti pretvoren u vrijednost vrste \"%s\" za podatak \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" nije valjana vrijednost ili podatak \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Oznaka \"%s\" je već određena" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1295 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Oznaka \"%s\" ima nevaljani prioritet \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1348 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" "Najudaljeniji element u tekstu mora biti a ne <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 gtk/gtktextbufferserialize.c:1373 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "<%s> element je već određen" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388 msgid "A element can't occur before a element" msgstr " element se ne može pojaviti prije elementa" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1785 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Podaci prevođenja su oštećeni" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1864 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" @@ -3893,24 +3920,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:9237 +#: gtk/gtkwindow.c:9291 msgid "Move" msgstr "Pomakni" -#: gtk/gtkwindow.c:9245 +#: gtk/gtkwindow.c:9299 msgid "Resize" msgstr "Promijeni veličinu" -#: gtk/gtkwindow.c:9276 +#: gtk/gtkwindow.c:9330 msgid "Always on Top" msgstr "Uvijek na vrhu" -#: gtk/gtkwindow.c:12710 +#: gtk/gtkwindow.c:12770 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Želite li koristiti GTK+ Inspektora?" -#: gtk/gtkwindow.c:12712 +#: gtk/gtkwindow.c:12772 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3921,7 +3948,7 @@ msgstr "" "otkrivanje i promjenu unutrašnjosti bilo koje GTK+ aplikacije. Njegovo " "korištenje može uzrokovati rušenje ili prekid u radu aplikacije." -#: gtk/gtkwindow.c:12717 +#: gtk/gtkwindow.c:12777 msgid "Don't show this message again" msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku" @@ -3935,7 +3962,7 @@ msgid "State" msgstr "Stanje" #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" @@ -4370,19 +4397,19 @@ msgstr "Zajedničko" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Omogući statistiku s GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421 +#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Tema je ugrađena u GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:631 +#: gtk/inspector/visual.c:657 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Pozadinski program ne podržava promjenu veličine prozora" -#: gtk/inspector/visual.c:726 +#: gtk/inspector/visual.c:752 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Postavke su ugrađene u GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:791 +#: gtk/inspector/visual.c:817 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" @@ -4390,8 +4417,8 @@ msgstr "" "Ne može se postaviti u vrijeme izvršavanja.\n" "Koristi GDK_GL=always ili GDK_GL=disable umjesto" -#: gtk/inspector/visual.c:805 gtk/inspector/visual.c:806 -#: gtk/inspector/visual.c:807 +#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832 +#: gtk/inspector/visual.c:833 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL prikazivanje je onemogućeno" @@ -6921,11 +6948,11 @@ msgctxt "Script" msgid "Zanabazar Square" msgstr "Zanabazar kvadratno" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:133 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137 msgid "About" msgstr "O programu" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177 msgid "Credits" msgstr "Zasluge" @@ -6937,7 +6964,7 @@ msgstr "_Prikaži sve aplikacije" msgid "_Find New Applications" msgstr "_Pronađi nove aplikacije" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119 msgid "No applications found." msgstr "Nema pronađenih novih aplikacija." @@ -7066,10 +7093,6 @@ msgstr "Simboli" msgid "Flags" msgstr "Zastave" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -msgid "Create Folder" -msgstr "Stvori mapu" - #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 msgid "Files" msgstr "Datoteke" @@ -7156,67 +7179,24 @@ msgstr "" msgid "Available Protocols" msgstr "Dostupni protokoli" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 -msgid "AppleTalk" -msgstr "AppleTalk" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103 -msgid "File Transfer Protocol" -msgstr "Protokol prijenosa datoteka (ftp)" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114 -msgid "Network File System" -msgstr "Mrežni datotečni sustav (nfs)" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 -msgid "SSH File Transfer Protocol" -msgstr "SSH Osigurani protokol prijenosa datoteka" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" - -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183 -msgid "ftp:// or ftps://" -msgstr "ftp:// ili ftps://" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:205 -msgid "smb://" -msgstr "smb://" - -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216 -msgid "sftp:// or ssh://" -msgstr "sftp:// ili ssh://" - -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 -msgid "dav:// or davs://" -msgstr "dav:// ili davs://" - #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:267 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 msgid "No recent servers found" msgstr "Nema pronađenih nedavnih poslužitelja" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:290 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 msgid "Recent Servers" msgstr "Nedavni poslužitelji" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:393 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261 msgid "No results found" msgstr "Nema pronađenih rezultata" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:439 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307 msgid "Connect to _Server" msgstr "Povezivanje s _poslužiteljem" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340 msgid "Enter server address…" msgstr "Upiši adresu poslužitelja…" @@ -7638,7 +7618,7 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vijetnamski (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imwayland.c:100 +#: modules/input/imwayland.c:104 msgctxt "input method menu" msgid "Wayland" msgstr "Wayland" @@ -7680,438 +7660,438 @@ msgstr "Neaktivan" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Stranica po _listu:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 msgid "Username:" msgstr "Korisničko Ime:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1168 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1459 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "Potrebna je ovjera za ispis dokumenata “%s” na pisaču %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje dokumenta na %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje svojstava zadatka “%s”" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1161 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje svojstava zadatka" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1165 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje podataka pisača %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1167 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje podataka pisača" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje zadanog pisača s %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje pisača s %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje datoteke s %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Potrebna je ovjera na %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431 msgid "Domain:" msgstr "Domena:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1461 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Potrebna je ovjera za ispis dokumenata “%s”" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje dokumenta na pisaču %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje ovog dokumenta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2532 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Pisču “%s” ponestaje tinte u toneru." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2535 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo tinte u toneru." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2540 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Pisaču “%s” ponestaje sredstva za razvijanje." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2546 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Pisaču “%s” nedostaje sredstva za razvijanje." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2551 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2550 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Pisaču “%s” je pri kraju tinta u najmanje jednom toneru." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2556 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2555 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Pisaču “%s” je potrošena tinta u najmanje jednom toneru." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2560 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2559 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Otvoren je poklopac na pisaču “%s”." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2564 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2563 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Otvorena su vratašca na pisaču “%s”." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2568 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Pisaču “%s” ponestaje papira." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2571 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo papira." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2576 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Pisač “%s” je trenutno isključen." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2580 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2579 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Postoji problem na pisaču “%s”." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2600 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2599 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pauzirano; Nedovršen zadatak" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2606 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2605 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Nedovršen zadatak" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2647 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2646 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4454 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4324 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Obostrano" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4388 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Vrsta papira" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Izvor papira" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4390 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4327 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4392 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Izlazna ladica" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4328 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Razlučivost" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4392 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4329 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostSkripta predfiltriranja" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Jednostrano" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Dugom stranom (standardno)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Automatski odabir" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Zadani pisač" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Ugradi samo Ghostskript slova" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4423 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Prevedi u PS razine 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4425 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Prevedi u PS razine 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Bez prevođenja" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4436 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4373 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Ostalo" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Jednostrano" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Dugom stranom (standardno)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4470 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Gornja ladica" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4472 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Srednja ladica" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4474 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Donja ladica" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4476 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Bočna stranica" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4478 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Lijeva stranica" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4480 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Desna stranica" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4482 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Srednja stranica" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4484 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Stražnja stranica" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4486 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4423 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Stranica otvorena prema gore" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4425 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Stranica otvorena prema dolje" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4490 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Stranica velikog kapaciteta" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4449 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Slagač %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4516 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Poštanski pretinac %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4520 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Moj pretinac pošte" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Ladica %d" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4995 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4932 msgid "Printer Default" msgstr "Zadani pisač" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 msgid "Urgent" msgstr "Hitno" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 msgid "High" msgstr "Visok" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 msgid "Medium" msgstr "Srednji" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 msgid "Low" msgstr "Nizak" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5403 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritet zadatka" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5477 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5414 msgid "Billing Info" msgstr "Informacija o dokumentu" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5501 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Nijedna" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5502 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Povjerljivo" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5503 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Strogo povjerljivo" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Tajno" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5505 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5506 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Stroga tajna" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5507 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Neklasificirano" @@ -8119,7 +8099,7 @@ msgstr "Neklasificirano" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5519 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5456 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Stranica po listu" @@ -8127,7 +8107,7 @@ msgstr "Stranica po listu" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5536 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5473 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Poredak stranice" @@ -8135,7 +8115,7 @@ msgstr "Poredak stranice" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5578 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5515 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Prije" @@ -8143,7 +8123,7 @@ msgstr "Prije" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5530 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Poslije" @@ -8152,7 +8132,7 @@ msgstr "Poslije" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5550 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Ispisivanje" @@ -8160,7 +8140,7 @@ msgstr "Ispisivanje" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5624 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5561 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Vrijeme ispisivanja" @@ -8170,18 +8150,18 @@ msgstr "Vrijeme ispisivanja" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5666 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5606 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Prilagođena %s×%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5716 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Profil ispisa" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5782 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5723 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupna" @@ -8277,6 +8257,20 @@ msgstr "testni-ispis.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Ispiši na testnom pisaču" +#~ msgid "Not implemented on OS X" +#~ msgstr "Nije implementirano na OS X" + +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "ON" +#~ msgstr "UKLJ" + +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "ISKLj" + +#~ msgid "smb://" +#~ msgstr "smb://" + #~ msgid "Could not start the search process" #~ msgstr "Nemoguće pokretanje postupka pretraživanja"