Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
a1b2e7c1c2
commit
e4f36d0657
84
po/es.po
84
po/es.po
@ -10,16 +10,17 @@
|
||||
# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2003.
|
||||
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003 - 2006.
|
||||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
#
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-11 10:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-11 \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 09:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-18 13:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763
|
||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12102
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12106
|
||||
#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:136 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
@ -1280,7 +1281,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Aplicar"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12103
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12107
|
||||
#: gtk/inspector/classes-list.c:127
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Aceptar"
|
||||
@ -2102,8 +2103,6 @@ msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorswatch.c:417
|
||||
#| msgctxt "Action name"
|
||||
#| msgid "Customize"
|
||||
msgid "C_ustomize"
|
||||
msgstr "_Personalizar"
|
||||
|
||||
@ -2171,40 +2170,40 @@ msgstr "_Derecho:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Márgenes del papel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9654 gtk/gtklabel.c:6600 gtk/gtktextview.c:9020
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9654 gtk/gtklabel.c:6619 gtk/gtktextview.c:9363
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Cor_tar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9658 gtk/gtklabel.c:6601 gtk/gtktextview.c:9024
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9658 gtk/gtklabel.c:6620 gtk/gtktextview.c:9367
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtklabel.c:6602 gtk/gtktextview.c:9026
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtklabel.c:6621 gtk/gtktextview.c:9369
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Pegar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/gtklabel.c:6604 gtk/gtktextview.c:9029
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/gtklabel.c:6623 gtk/gtktextview.c:9372
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Eliminar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9043
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtklabel.c:6632 gtk/gtktextview.c:9386
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Seleccionar _todo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9854 gtk/gtktextview.c:9253
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9854 gtk/gtktextview.c:9596
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Seleccionar todo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9857 gtk/gtktextview.c:9256
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9857 gtk/gtktextview.c:9599
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9860 gtk/gtktextview.c:9259
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9860 gtk/gtktextview.c:9602
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9863 gtk/gtktextview.c:9262
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9863 gtk/gtktextview.c:9605
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
@ -2227,7 +2226,7 @@ msgstr "(Ninguno)"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1335
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1348
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Abrir"
|
||||
|
||||
@ -2623,12 +2622,12 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6581
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6600
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Abrir enlace"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6590
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6609
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Copiar la dirección del _enlace"
|
||||
|
||||
@ -3063,11 +3062,11 @@ msgstr "No se pudo expulsar %s"
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3352 gtk/gtkplacesview.c:1345
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3352 gtk/gtkplacesview.c:1358
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Abrir en una _pestaña nueva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3355 gtk/gtkplacesview.c:1356
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3355 gtk/gtkplacesview.c:1369
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Abrir en una _ventana nueva"
|
||||
|
||||
@ -3099,29 +3098,40 @@ msgstr "_Expulsar"
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Detectar medio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3817 gtk/gtkplacesview.c:797
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3817 gtk/gtkplacesview.c:798
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Equipo"
|
||||
|
||||
#. Restore from Cancel to Connect
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:917 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263
|
||||
msgid "Con_nect"
|
||||
msgstr "Co_nectar"
|
||||
|
||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:933 gtk/gtkplacesview.c:962 gtk/gtkplacesview.c:1017
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:938 gtk/gtkplacesview.c:967 gtk/gtkplacesview.c:1022
|
||||
msgid "Unable to access location"
|
||||
msgstr "No se puede acceder a la ubicación"
|
||||
|
||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1066
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1071
|
||||
msgid "Unable to unmount volume"
|
||||
msgstr "No se puede desmontar del volumen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1555
|
||||
#. Allow to cancel the operation
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1153
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgid "Cance_l"
|
||||
msgstr "Cance_lar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1568
|
||||
msgid "Unable to get remote server location"
|
||||
msgstr "No se pudo obtener la ubicación del servidor remoto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1667 gtk/gtkplacesview.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1680 gtk/gtkplacesview.c:1689
|
||||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Redes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1667 gtk/gtkplacesview.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1680 gtk/gtkplacesview.c:1689
|
||||
msgid "On This Computer"
|
||||
msgstr "En este equipo"
|
||||
|
||||
@ -3673,12 +3683,12 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12090
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12092
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12096
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3689,7 +3699,7 @@ msgstr ""
|
||||
"modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo "
|
||||
"puede hacer que la aplicación falle o se cierre."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12097
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12101
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
|
||||
|
||||
@ -5465,13 +5475,10 @@ msgstr "No se han encontrado resultados"
|
||||
msgid "Connect to _Server"
|
||||
msgstr "Conectar al _servidor"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:263
|
||||
msgid "Con_nect"
|
||||
msgstr "Co_nectar"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:286
|
||||
msgid "Address…"
|
||||
msgstr "Dirección…"
|
||||
#| msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgid "Enter server address…"
|
||||
msgstr "Introduzca la dirección del servidor…"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
@ -6471,6 +6478,9 @@ msgstr "salida-de-prueba.%s"
|
||||
msgid "Print to Test Printer"
|
||||
msgstr "Imprimir en la impresora de prueba"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address…"
|
||||
#~ msgstr "Dirección…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Customize"
|
||||
#~ msgstr "_Personalizar"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user