Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2015-08-18 13:56:16 +02:00
parent a1b2e7c1c2
commit e4f36d0657

View File

@ -10,16 +10,17 @@
# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003 - 2006.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
#
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. , 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-11 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-11 \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-18 09:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-18 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12102
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12106
#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:136 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
@ -1280,7 +1281,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934
#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12103
#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12107
#: gtk/inspector/classes-list.c:127
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
@ -2102,8 +2103,6 @@ msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:417
#| msgctxt "Action name"
#| msgid "Customize"
msgid "C_ustomize"
msgstr "_Personalizar"
@ -2171,40 +2170,40 @@ msgstr "_Derecho:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Márgenes del papel"
#: gtk/gtkentry.c:9654 gtk/gtklabel.c:6600 gtk/gtktextview.c:9020
#: gtk/gtkentry.c:9654 gtk/gtklabel.c:6619 gtk/gtktextview.c:9363
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#: gtk/gtkentry.c:9658 gtk/gtklabel.c:6601 gtk/gtktextview.c:9024
#: gtk/gtkentry.c:9658 gtk/gtklabel.c:6620 gtk/gtktextview.c:9367
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtklabel.c:6602 gtk/gtktextview.c:9026
#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtklabel.c:6621 gtk/gtktextview.c:9369
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/gtklabel.c:6604 gtk/gtktextview.c:9029
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/gtklabel.c:6623 gtk/gtktextview.c:9372
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
#: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9043
#: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtklabel.c:6632 gtk/gtktextview.c:9386
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
#: gtk/gtkentry.c:9854 gtk/gtktextview.c:9253
#: gtk/gtkentry.c:9854 gtk/gtktextview.c:9596
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
#: gtk/gtkentry.c:9857 gtk/gtktextview.c:9256
#: gtk/gtkentry.c:9857 gtk/gtktextview.c:9599
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: gtk/gtkentry.c:9860 gtk/gtktextview.c:9259
#: gtk/gtkentry.c:9860 gtk/gtktextview.c:9602
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: gtk/gtkentry.c:9863 gtk/gtktextview.c:9262
#: gtk/gtkentry.c:9863 gtk/gtktextview.c:9605
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
@ -2227,7 +2226,7 @@ msgstr "(Ninguno)"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3349
#: gtk/gtkplacesview.c:1335
#: gtk/gtkplacesview.c:1348
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@ -2623,12 +2622,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Error"
#. Open Link
#: gtk/gtklabel.c:6581
#: gtk/gtklabel.c:6600
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
#. Copy Link Address
#: gtk/gtklabel.c:6590
#: gtk/gtklabel.c:6609
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copiar la dirección del _enlace"
@ -3063,11 +3062,11 @@ msgstr "No se pudo expulsar %s"
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3352 gtk/gtkplacesview.c:1345
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3352 gtk/gtkplacesview.c:1358
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Abrir en una _pestaña nueva"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3355 gtk/gtkplacesview.c:1356
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3355 gtk/gtkplacesview.c:1369
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir en una _ventana nueva"
@ -3099,29 +3098,40 @@ msgstr "_Expulsar"
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Detectar medio"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3817 gtk/gtkplacesview.c:797
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3817 gtk/gtkplacesview.c:798
msgid "Computer"
msgstr "Equipo"
#. Restore from Cancel to Connect
#: gtk/gtkplacesview.c:917 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263
msgid "Con_nect"
msgstr "Co_nectar"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
#: gtk/gtkplacesview.c:933 gtk/gtkplacesview.c:962 gtk/gtkplacesview.c:1017
#: gtk/gtkplacesview.c:938 gtk/gtkplacesview.c:967 gtk/gtkplacesview.c:1022
msgid "Unable to access location"
msgstr "No se puede acceder a la ubicación"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
#: gtk/gtkplacesview.c:1066
#: gtk/gtkplacesview.c:1071
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "No se puede desmontar del volumen"
#: gtk/gtkplacesview.c:1555
#. Allow to cancel the operation
#: gtk/gtkplacesview.c:1153
#| msgid "Cancel"
msgid "Cance_l"
msgstr "Cance_lar"
#: gtk/gtkplacesview.c:1568
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "No se pudo obtener la ubicación del servidor remoto"
#: gtk/gtkplacesview.c:1667 gtk/gtkplacesview.c:1676
#: gtk/gtkplacesview.c:1680 gtk/gtkplacesview.c:1689
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
#: gtk/gtkplacesview.c:1667 gtk/gtkplacesview.c:1676
#: gtk/gtkplacesview.c:1680 gtk/gtkplacesview.c:1689
msgid "On This Computer"
msgstr "En este equipo"
@ -3673,12 +3683,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:12090
#: gtk/gtkwindow.c:12094
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?"
#: gtk/gtkwindow.c:12092
#: gtk/gtkwindow.c:12096
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3689,7 +3699,7 @@ msgstr ""
"modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo "
"puede hacer que la aplicación falle o se cierre."
#: gtk/gtkwindow.c:12097
#: gtk/gtkwindow.c:12101
msgid "Don't show this message again"
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
@ -5465,13 +5475,10 @@ msgstr "No se han encontrado resultados"
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Conectar al _servidor"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:263
msgid "Con_nect"
msgstr "Co_nectar"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:286
msgid "Address…"
msgstr "Dirección…"
#| msgid "Connect to a network server address"
msgid "Enter server address…"
msgstr "Introduzca la dirección del servidor…"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117
msgid "Printer"
@ -6471,6 +6478,9 @@ msgstr "salida-de-prueba.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Imprimir en la impresora de prueba"
#~ msgid "Address…"
#~ msgstr "Dirección…"
#~ msgid "_Customize"
#~ msgstr "_Personalizar"