updated uzbek translations by nurali
svn path=/trunk/; revision=21965
This commit is contained in:
		| @ -1,3 +1,8 @@ | ||||
| 2008-12-29  Nurali Abdurahmonov  <mavnur@gmail.com> | ||||
|  | ||||
| 	* uz@cyrillic.po: Updated Uzbek translation. | ||||
| 	* uz.po: Updated Uzbek translation | ||||
|  | ||||
| 2008-12-27  Jorge Gonzalez  <jorgegonz@svn.gnome.org>  | ||||
|  | ||||
| 	* es.po: Updated Spanish translation. | ||||
|  | ||||
| @ -1,32 +1,32 @@ | ||||
| # translation of gtk+.gtk-2-4.po to Uzbek | ||||
| # Copyright (C) 1998-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004. | ||||
| # translation of uz@cyrillic.po to Uzbek | ||||
| # Copyright (C) 1998-2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # | ||||
| # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004. | ||||
| # Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2008. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n" | ||||
| "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-12-21 20:51+0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" | ||||
| "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-12-29 08:08+0500\n" | ||||
| "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Uzbek\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 | ||||
| msgid "Number of Channels" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kanallar soni" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 | ||||
| msgid "The number of samples per pixel" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Colorspace" | ||||
| msgstr "_Yopish" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 | ||||
| msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" | ||||
| @ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 | ||||
| msgid "Has Alpha" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Alfa-kanal bor" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 | ||||
| msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" | ||||
| @ -51,16 +51,15 @@ msgstr "" | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632 | ||||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 | ||||
| msgid "Width" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kengligi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 | ||||
| msgid "The number of columns of the pixbuf" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Height" | ||||
| msgstr "Oʻ_ng" | ||||
| msgstr "Balandligi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 | ||||
| msgid "The number of rows of the pixbuf" | ||||
| @ -76,7 +75,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 | ||||
| msgid "Pixels" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Piksellar" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 | ||||
| msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" | ||||
| @ -84,41 +83,41 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 | ||||
| msgid "Default Display" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Andoza displey" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 | ||||
| msgid "The default display for GDK" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "GDK uchun andoza displey" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86 | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:277 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:613 | ||||
| msgid "Screen" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ekran" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/gdkpango.c:491 | ||||
| msgid "the GdkScreen for the renderer" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Renderer uchun GdkScreen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/gdkscreen.c:75 | ||||
| msgid "Font options" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Shrift parametrlari" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/gdkscreen.c:76 | ||||
| msgid "The default font options for the screen" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ekran uchun andoza shrift parametrlari" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/gdkscreen.c:83 | ||||
| msgid "Font resolution" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Shrift oʻlchami" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/gdkscreen.c:84 | ||||
| msgid "The resolution for fonts on the screen" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ekrandagi shrift oʻlchami" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:197 | ||||
| msgid "Program name" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Dastur nomi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:198 | ||||
| msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()" | ||||
| @ -126,11 +125,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:212 | ||||
| msgid "Program version" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Dastur versiyasi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:213 | ||||
| msgid "The version of the program" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Dasturning versiyasi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227 | ||||
| msgid "Copyright string" | ||||
| @ -138,7 +137,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228 | ||||
| msgid "Copyright information for the program" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Dastur uchun mualliflik huquqi maʼlumoti" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245 | ||||
| msgid "Comments string" | ||||
| @ -146,11 +145,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246 | ||||
| msgid "Comments about the program" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Dastur haqida izohlar" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:280 | ||||
| msgid "Website URL" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Veb sahifa URL manzili" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:281 | ||||
| msgid "The URL for the link to the website of the program" | ||||
| @ -166,19 +165,19 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314 | ||||
| msgid "Authors" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Mualliflar" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315 | ||||
| msgid "List of authors of the program" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Dastur mualliflari roʻyxati" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:331 | ||||
| msgid "Documenters" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Qoʻllanma mualliflari" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332 | ||||
| msgid "List of people documenting the program" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Dastur qoʻllanmasi mualliflari" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348 | ||||
| msgid "Artists" | ||||
| @ -190,24 +189,23 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366 | ||||
| msgid "Translator credits" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tarjimonlar" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367 | ||||
| msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Dastur tarjimonlari. Ushbu satr tarjima qilinadigan qilib belgilanishi kerak" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382 | ||||
| msgid "Logo" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Logo" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:383 | ||||
| msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Logo Icon Name" | ||||
| msgstr "Nomi" | ||||
| msgstr "Logotip nishonchasi nomi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399 | ||||
| msgid "A named icon to use as the logo for the about box." | ||||
| @ -231,7 +229,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:130 | ||||
| msgid "Accelerator Widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Akselerator vidjeti" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:131 | ||||
| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" | ||||
| @ -283,9 +281,8 @@ msgstr "" | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:255 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:234 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:605 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Icon Name" | ||||
| msgstr "Nomi" | ||||
| msgstr "Nishoncha nomi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:256 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:235 | ||||
| @ -294,11 +291,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtktoolitem.c:156 | ||||
| msgid "Visible when horizontal" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Gorizontal boʻlganda koʻrinadigan" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:263 ../gtk/gtktoolitem.c:157 | ||||
| msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Asboblar paneli gorizontal boʻlganda uni koʻrsatilishi yoki koʻrsatilmasligi." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:278 | ||||
| msgid "Visible when overflown" | ||||
| @ -310,15 +307,15 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:286 ../gtk/gtktoolitem.c:163 | ||||
| msgid "Visible when vertical" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Vertikal boʻlganda koʻrinadigan" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:287 ../gtk/gtktoolitem.c:164 | ||||
| msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Asboblar paneli vertikal boʻlganda uni koʻrsatilishi yoki koʻrsatilmasligi." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:294 ../gtk/gtktoolitem.c:170 | ||||
| msgid "Is important" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Muhim" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:295 | ||||
| msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." | ||||
| @ -326,7 +323,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:303 | ||||
| msgid "Hide if empty" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Boʻsh boʻlsa bekitish" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:304 | ||||
| msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." | ||||
| @ -345,7 +342,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:516 | ||||
| msgid "Visible" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Koʻrinadigan" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:318 | ||||
| msgid "Whether the action is visible." | ||||
| @ -353,7 +350,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:324 | ||||
| msgid "Action Group" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Amal guruhi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:325 | ||||
| msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)." | ||||
| @ -361,7 +358,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkactiongroup.c:171 | ||||
| msgid "A name for the action group." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Amal guruhi nomi." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkactiongroup.c:178 | ||||
| msgid "Whether the action group is enabled." | ||||
| @ -374,7 +371,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 | ||||
| #: ../gtk/gtkscalebutton.c:202 ../gtk/gtkspinbutton.c:269 | ||||
| msgid "Value" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Qiymat" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:94 | ||||
| msgid "The value of the adjustment" | ||||
| @ -382,7 +379,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:110 | ||||
| msgid "Minimum Value" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Minimal qiymat" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:111 | ||||
| msgid "The minimum value of the adjustment" | ||||
| @ -390,7 +387,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:130 | ||||
| msgid "Maximum Value" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Maksimal qiymat" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:131 | ||||
| msgid "The maximum value of the adjustment" | ||||
| @ -414,7 +411,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:184 | ||||
| msgid "Page Size" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sahifaning oʻlchami" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:185 | ||||
| msgid "The page size of the adjustment" | ||||
| @ -422,7 +419,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkalignment.c:90 | ||||
| msgid "Horizontal alignment" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eniga tekislash" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:250 | ||||
| msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" | ||||
| @ -430,7 +427,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkalignment.c:100 | ||||
| msgid "Vertical alignment" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Boʻyiga tekislash" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:269 | ||||
| msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" | ||||
| @ -486,7 +483,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkarrow.c:75 | ||||
| msgid "Arrow direction" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Koʻrsatgich yoʻnalishi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkarrow.c:76 | ||||
| msgid "The direction the arrow should point" | ||||
| @ -494,7 +491,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkarrow.c:84 | ||||
| msgid "Arrow shadow" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Koʻrsatgich soyasi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkarrow.c:85 | ||||
| msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" | ||||
| @ -510,7 +507,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 | ||||
| msgid "Horizontal Alignment" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eniga tekislash" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 | ||||
| msgid "X alignment of the child" | ||||
| @ -518,7 +515,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 | ||||
| msgid "Vertical Alignment" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Boʻyiga tekislash" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 | ||||
| msgid "Y alignment of the child" | ||||
| @ -526,7 +523,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 | ||||
| msgid "Ratio" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Nisbat" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 | ||||
| msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" | ||||
| @ -546,7 +543,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:262 | ||||
| msgid "Number of pixels around the header." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sarlavha atrofidagi piksellar soni." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:269 | ||||
| msgid "Content Padding" | ||||
| @ -557,45 +554,44 @@ msgid "Number of pixels around the content pages." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:286 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Page type" | ||||
| msgstr "Qoʻy_ish" | ||||
| msgstr "Sahifa turi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:287 | ||||
| msgid "The type of the assistant page" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Yordamchi sahifasi turi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:304 | ||||
| msgid "Page title" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sahifa nomi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:305 | ||||
| msgid "The title of the assistant page" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Yordamchi sahifasi nomi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:321 | ||||
| msgid "Header image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sarlavha rasmi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:322 | ||||
| msgid "Header image for the assistant page" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Yordamchi sahifasi sarlavhasi rasmi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:338 | ||||
| msgid "Sidebar image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Yon panel rasmi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:339 | ||||
| msgid "Sidebar image for the assistant page" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Yordamchi sahifasi uchun yon panel rasmi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:354 | ||||
| msgid "Page complete" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sahifa toʻldirildi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:355 | ||||
| msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sahifadagi barcha kerakli maydonlarning toʻldirilganligi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbbox.c:91 | ||||
| msgid "Minimum child width" | ||||
| @ -639,7 +635,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbbox.c:136 | ||||
| msgid "Secondary" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ikkilamchi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbbox.c:137 | ||||
| msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons" | ||||
| @ -648,7 +644,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:664 | ||||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 | ||||
| msgid "Spacing" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Oraliq" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbox.c:131 | ||||
| msgid "The amount of space between children" | ||||
| @ -666,16 +662,15 @@ msgstr "" | ||||
| #: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:566 | ||||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 | ||||
| msgid "Expand" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Yoyish" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbox.c:149 | ||||
| msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbox.c:155 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Fill" | ||||
| msgstr "Fayllar" | ||||
| msgstr "Toʻldirish" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbox.c:156 | ||||
| msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" | ||||
| @ -699,9 +694,8 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241 | ||||
| #: ../gtk/gtkruler.c:148 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Position" | ||||
| msgstr "Soʻroq" | ||||
| msgstr "Oʻrni" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695 | ||||
| msgid "The index of the child in the parent" | ||||
| @ -764,16 +758,15 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:121 | ||||
| msgid "Image widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Rasm vidjeti" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:286 | ||||
| msgid "Child widget to appear next to the button text" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:300 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Image position" | ||||
| msgstr "Soʻroq" | ||||
| msgstr "Rasm oʻrni" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:301 | ||||
| msgid "The position of the image relative to the text" | ||||
| @ -781,7 +774,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:410 | ||||
| msgid "Default Spacing" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Andoza oraliq" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:411 | ||||
| msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" | ||||
| @ -837,37 +830,35 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:491 | ||||
| msgid "Show button images" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tugma rasmlarini koʻrsatish" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:492 | ||||
| msgid "Whether images should be shown on buttons" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:440 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Year" | ||||
| msgstr "tozalash" | ||||
| msgstr "Yil" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:441 | ||||
| msgid "The selected year" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tanlangan yil" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:454 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Month" | ||||
| msgstr "_Shrift" | ||||
| msgstr "Oy" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:455 | ||||
| msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tanlangan oy (0 va 11 raqamlari orasida)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:469 | ||||
| msgid "Day" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kun" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:470 | ||||
| msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tanlangan kun (1 va 31 raqamlari orasida yoki joriy kunni tanlashni bekor qilish uchun 0 )" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:484 | ||||
| msgid "Show Heading" | ||||
| @ -879,7 +870,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:499 | ||||
| msgid "Show Day Names" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kun nomlarini koʻrsatish" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:500 | ||||
| msgid "If TRUE, day names are displayed" | ||||
| @ -895,7 +886,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:528 | ||||
| msgid "Show Week Numbers" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Hafta raqamlarini koʻrsatish" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:529 | ||||
| msgid "If TRUE, week numbers are displayed" | ||||
| @ -903,33 +894,31 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:544 | ||||
| msgid "Details Width" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tafsilotlar kengligi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:545 | ||||
| msgid "Details width in characters" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tafsilotlar kengligi belgilarda" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:560 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Details Height" | ||||
| msgstr "Oʻ_ng" | ||||
| msgstr "Tafsilotlar balandligi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:561 | ||||
| msgid "Details height in rows" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tafsilotlar balandligi satrlarda" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:577 | ||||
| msgid "Show Details" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tafsilotlarni koʻrsatish" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:578 | ||||
| msgid "If TRUE, details are shown" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Agar TRUE boʻlsa tafsilotlar koʻrsatiladi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "mode" | ||||
| msgstr "Olib _tashlash" | ||||
| msgstr "usul" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 | ||||
| msgid "Editable mode of the CellRenderer" | ||||
| @ -937,11 +926,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 | ||||
| msgid "visible" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "koʻrinadigan" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 | ||||
| msgid "Display the cell" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Katakni koʻrsatish" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 | ||||
| msgid "Display the cell sensitive" | ||||
| @ -981,20 +970,19 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 | ||||
| msgid "width" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "kenglik" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 | ||||
| msgid "The fixed width" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Oʻzgarmaydigan kenglik" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "height" | ||||
| msgstr "Oʻ_ng" | ||||
| msgstr "balandligi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 | ||||
| msgid "The fixed height" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Oʻzgarmaydigan balandlik" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 | ||||
| msgid "Is Expander" | ||||
| @ -3737,12 +3725,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:124 | ||||
| msgid "Name of the printer" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Printerning nomi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:130 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Backend" | ||||
| msgstr "_Orqaga" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:131 | ||||
| msgid "Backend for the printer" | ||||
| @ -4032,9 +4019,8 @@ msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discre | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Fraction" | ||||
| msgstr "Maʼlumot" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:169 | ||||
| msgid "The fraction of total work that has been completed" | ||||
| @ -6675,176 +6661,3 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "How to draw the input method statusbar" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Cancelled" | ||||
| #~ msgstr "_Bekor qilish" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Home" | ||||
| #~ msgstr "Uy" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Add" | ||||
| #~ msgstr "Qoʻ_shish" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Remove" | ||||
| #~ msgstr "Olib _tashlash" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Create Fo_lder" | ||||
| #~ msgstr "_Jild yaratish" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Name:" | ||||
| #~ msgstr "_Nomi:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Save in _folder:" | ||||
| #~ msgstr "J_ildga saqlash:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Create in _folder:" | ||||
| #~ msgstr "J_ildda yaratish:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Folders" | ||||
| #~ msgstr "Jildlar" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Fol_ders" | ||||
| #~ msgstr "Ji_ldlar" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Files" | ||||
| #~ msgstr "_Fayllar" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "De_lete File" | ||||
| #~ msgstr "Fayllni _oʻchirish" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Rename File" | ||||
| #~ msgstr "Faylning no_mini oʻzgartirish" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Folder name:" | ||||
| #~ msgstr "_Jildning nomi:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Rename File" | ||||
| #~ msgstr "Faylning nomini oʻzgartirish" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Rename" | ||||
| #~ msgstr "_Nomini oʻzgartirish" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Apply" | ||||
| #~ msgstr "Qoʻ_llash" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Bold" | ||||
| #~ msgstr "Qal_in" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_CD-Rom" | ||||
| #~ msgstr "K_ompakt-disk" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Clear" | ||||
| #~ msgstr "_Tozalash" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Copy" | ||||
| #~ msgstr "_Nusxa koʻchirish" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Cu_t" | ||||
| #~ msgstr "_Kesish" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Execute" | ||||
| #~ msgstr "Ba_jarish" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Find" | ||||
| #~ msgstr "Q_idirish" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Find and _Replace" | ||||
| #~ msgstr "Qidirish va a_lmashtirish" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Floppy" | ||||
| #~ msgstr "_Disket" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_First" | ||||
| #~ msgstr "_Birinchi" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Last" | ||||
| #~ msgstr "_Oxirgi" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Top" | ||||
| #~ msgstr "_Yuqoriga" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Down" | ||||
| #~ msgstr "_Pastga" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Up" | ||||
| #~ msgstr "_Yuqoriga" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Help" | ||||
| #~ msgstr "_Yordam" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Home" | ||||
| #~ msgstr "_Uy" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Italic" | ||||
| #~ msgstr "Q_iya" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Jump to" | ||||
| #~ msgstr "Oʻ_tish" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Center" | ||||
| #~ msgstr "_Markaz" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Left" | ||||
| #~ msgstr "_Chap" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Network" | ||||
| #~ msgstr "_Tarmoq" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_New" | ||||
| #~ msgstr "_Yangi" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_No" | ||||
| #~ msgstr "_Yoʻq" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_OK" | ||||
| #~ msgstr "_Ok" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Open" | ||||
| #~ msgstr "_Ochish" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Preferences" | ||||
| #~ msgstr "_Moslash" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Properties" | ||||
| #~ msgstr "Xo_ssalari" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Quit" | ||||
| #~ msgstr "_Chiqish" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Redo" | ||||
| #~ msgstr "Q_aytarish" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Refresh" | ||||
| #~ msgstr "_Yangilash" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Save" | ||||
| #~ msgstr "_Saqlash" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Save _As" | ||||
| #~ msgstr "...sif_atida saqlash" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Spell Check" | ||||
| #~ msgstr "Imloni _tekshirish" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Stop" | ||||
| #~ msgstr "_Toʻxtatish" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Undo" | ||||
| #~ msgstr "_Bekor qilish" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Yes" | ||||
| #~ msgstr "H_a" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Zoom _In" | ||||
| #~ msgstr "K_attalashtirish" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Zoom _Out" | ||||
| #~ msgstr "K_ichiklashtirish" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Add" | ||||
| #~ msgstr "_Qo'shish" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Up" | ||||
| #~ msgstr "_Yuqoriga" | ||||
|  | ||||
| @ -1,32 +1,32 @@ | ||||
| # translation of gtk+.gtk-2-4.po to Uzbek | ||||
| # Copyright (C) 1998-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004. | ||||
| # translation of uz@cyrillic.po to Uzbek | ||||
| # Copyright (C) 1998-2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # | ||||
| # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004. | ||||
| # Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2008. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n" | ||||
| "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-12-21 20:51+0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" | ||||
| "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-12-29 08:08+0500\n" | ||||
| "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Uzbek\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 | ||||
| msgid "Number of Channels" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Каналлар сони" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 | ||||
| msgid "The number of samples per pixel" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Colorspace" | ||||
| msgstr "_Ёпиш" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 | ||||
| msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" | ||||
| @ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 | ||||
| msgid "Has Alpha" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Альфа-канал бор" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 | ||||
| msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" | ||||
| @ -51,16 +51,15 @@ msgstr "" | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632 | ||||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 | ||||
| msgid "Width" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Кенглиги" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 | ||||
| msgid "The number of columns of the pixbuf" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Height" | ||||
| msgstr "Ў_нг" | ||||
| msgstr "Баландлиги" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 | ||||
| msgid "The number of rows of the pixbuf" | ||||
| @ -76,7 +75,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 | ||||
| msgid "Pixels" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Пикселлар" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 | ||||
| msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" | ||||
| @ -84,41 +83,41 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 | ||||
| msgid "Default Display" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Андоза дисплей" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 | ||||
| msgid "The default display for GDK" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "GDK учун андоза дисплей" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86 | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:277 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:613 | ||||
| msgid "Screen" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Экран" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/gdkpango.c:491 | ||||
| msgid "the GdkScreen for the renderer" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Рендерер учун GdkScreen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/gdkscreen.c:75 | ||||
| msgid "Font options" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Шрифт параметрлари" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/gdkscreen.c:76 | ||||
| msgid "The default font options for the screen" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Экран учун андоза шрифт параметрлари" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/gdkscreen.c:83 | ||||
| msgid "Font resolution" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Шрифт ўлчами" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/gdkscreen.c:84 | ||||
| msgid "The resolution for fonts on the screen" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Экрандаги шрифт ўлчами" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:197 | ||||
| msgid "Program name" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Дастур номи" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:198 | ||||
| msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()" | ||||
| @ -126,11 +125,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:212 | ||||
| msgid "Program version" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Дастур версияси" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:213 | ||||
| msgid "The version of the program" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Дастурнинг версияси" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227 | ||||
| msgid "Copyright string" | ||||
| @ -138,7 +137,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228 | ||||
| msgid "Copyright information for the program" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Дастур учун муаллифлик ҳуқуқи маълумоти" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245 | ||||
| msgid "Comments string" | ||||
| @ -146,11 +145,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246 | ||||
| msgid "Comments about the program" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Дастур ҳақида изоҳлар" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:280 | ||||
| msgid "Website URL" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Веб саҳифа URL манзили" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:281 | ||||
| msgid "The URL for the link to the website of the program" | ||||
| @ -166,19 +165,19 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314 | ||||
| msgid "Authors" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Муаллифлар" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315 | ||||
| msgid "List of authors of the program" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Дастур муаллифлари рўйхати" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:331 | ||||
| msgid "Documenters" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Қўлланма муаллифлари" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332 | ||||
| msgid "List of people documenting the program" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Дастур қўлланмаси муаллифлари" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348 | ||||
| msgid "Artists" | ||||
| @ -190,24 +189,23 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366 | ||||
| msgid "Translator credits" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Таржимонлар" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367 | ||||
| msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Дастур таржимонлари. Ушбу сатр таржима қилинадиган қилиб белгиланиши керак" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382 | ||||
| msgid "Logo" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Лого" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:383 | ||||
| msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Logo Icon Name" | ||||
| msgstr "Номи" | ||||
| msgstr "Логотип нишончаси номи" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399 | ||||
| msgid "A named icon to use as the logo for the about box." | ||||
| @ -231,7 +229,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:130 | ||||
| msgid "Accelerator Widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Акселератор виджети" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaccellabel.c:131 | ||||
| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" | ||||
| @ -283,9 +281,8 @@ msgstr "" | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:255 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:234 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:605 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Icon Name" | ||||
| msgstr "Номи" | ||||
| msgstr "Нишонча номи" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:256 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:235 | ||||
| @ -294,11 +291,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtktoolitem.c:156 | ||||
| msgid "Visible when horizontal" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Горизонтал бўлганда кўринадиган" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:263 ../gtk/gtktoolitem.c:157 | ||||
| msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Асбоблар панели горизонтал бўлганда уни кўрсатилиши ёки кўрсатилмаслиги." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:278 | ||||
| msgid "Visible when overflown" | ||||
| @ -310,15 +307,15 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:286 ../gtk/gtktoolitem.c:163 | ||||
| msgid "Visible when vertical" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Вертикал бўлганда кўринадиган" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:287 ../gtk/gtktoolitem.c:164 | ||||
| msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Асбоблар панели вертикал бўлганда уни кўрсатилиши ёки кўрсатилмаслиги." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:294 ../gtk/gtktoolitem.c:170 | ||||
| msgid "Is important" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Муҳим" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:295 | ||||
| msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." | ||||
| @ -326,7 +323,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:303 | ||||
| msgid "Hide if empty" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Бўш бўлса бекитиш" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:304 | ||||
| msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." | ||||
| @ -345,7 +342,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:516 | ||||
| msgid "Visible" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Кўринадиган" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:318 | ||||
| msgid "Whether the action is visible." | ||||
| @ -353,7 +350,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:324 | ||||
| msgid "Action Group" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Амал гуруҳи" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:325 | ||||
| msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)." | ||||
| @ -361,7 +358,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkactiongroup.c:171 | ||||
| msgid "A name for the action group." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Амал гуруҳи номи." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkactiongroup.c:178 | ||||
| msgid "Whether the action group is enabled." | ||||
| @ -374,7 +371,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 | ||||
| #: ../gtk/gtkscalebutton.c:202 ../gtk/gtkspinbutton.c:269 | ||||
| msgid "Value" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Қиймат" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:94 | ||||
| msgid "The value of the adjustment" | ||||
| @ -382,7 +379,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:110 | ||||
| msgid "Minimum Value" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Минимал қиймат" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:111 | ||||
| msgid "The minimum value of the adjustment" | ||||
| @ -390,7 +387,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:130 | ||||
| msgid "Maximum Value" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Максимал қиймат" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:131 | ||||
| msgid "The maximum value of the adjustment" | ||||
| @ -414,7 +411,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:184 | ||||
| msgid "Page Size" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Саҳифанинг ўлчами" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkadjustment.c:185 | ||||
| msgid "The page size of the adjustment" | ||||
| @ -422,7 +419,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkalignment.c:90 | ||||
| msgid "Horizontal alignment" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Энига текислаш" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:250 | ||||
| msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" | ||||
| @ -430,7 +427,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkalignment.c:100 | ||||
| msgid "Vertical alignment" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Бўйига текислаш" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:269 | ||||
| msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" | ||||
| @ -486,7 +483,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkarrow.c:75 | ||||
| msgid "Arrow direction" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Кўрсатгич йўналиши" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkarrow.c:76 | ||||
| msgid "The direction the arrow should point" | ||||
| @ -494,7 +491,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkarrow.c:84 | ||||
| msgid "Arrow shadow" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Кўрсатгич сояси" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkarrow.c:85 | ||||
| msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" | ||||
| @ -510,7 +507,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 | ||||
| msgid "Horizontal Alignment" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Энига текислаш" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 | ||||
| msgid "X alignment of the child" | ||||
| @ -518,7 +515,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 | ||||
| msgid "Vertical Alignment" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Бўйига текислаш" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 | ||||
| msgid "Y alignment of the child" | ||||
| @ -526,7 +523,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 | ||||
| msgid "Ratio" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Нисбат" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 | ||||
| msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" | ||||
| @ -546,7 +543,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:262 | ||||
| msgid "Number of pixels around the header." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Сарлавҳа атрофидаги пикселлар сони." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:269 | ||||
| msgid "Content Padding" | ||||
| @ -557,45 +554,44 @@ msgid "Number of pixels around the content pages." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:286 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Page type" | ||||
| msgstr "Қўй_иш" | ||||
| msgstr "Саҳифа тури" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:287 | ||||
| msgid "The type of the assistant page" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ёрдамчи саҳифаси тури" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:304 | ||||
| msgid "Page title" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Саҳифа номи" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:305 | ||||
| msgid "The title of the assistant page" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ёрдамчи саҳифаси номи" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:321 | ||||
| msgid "Header image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Сарлавҳа расми" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:322 | ||||
| msgid "Header image for the assistant page" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ёрдамчи саҳифаси сарлавҳаси расми" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:338 | ||||
| msgid "Sidebar image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ён панел расми" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:339 | ||||
| msgid "Sidebar image for the assistant page" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ёрдамчи саҳифаси учун ён панел расми" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:354 | ||||
| msgid "Page complete" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Саҳифа тўлдирилди" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:355 | ||||
| msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Саҳифадаги барча керакли майдонларнинг тўлдирилганлиги" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbbox.c:91 | ||||
| msgid "Minimum child width" | ||||
| @ -639,7 +635,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbbox.c:136 | ||||
| msgid "Secondary" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Иккиламчи" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbbox.c:137 | ||||
| msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons" | ||||
| @ -648,7 +644,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:664 | ||||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 | ||||
| msgid "Spacing" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Оралиқ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbox.c:131 | ||||
| msgid "The amount of space between children" | ||||
| @ -666,16 +662,15 @@ msgstr "" | ||||
| #: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:566 | ||||
| #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 | ||||
| msgid "Expand" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ёйиш" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbox.c:149 | ||||
| msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbox.c:155 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Fill" | ||||
| msgstr "Файллар" | ||||
| msgstr "Тўлдириш" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbox.c:156 | ||||
| msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" | ||||
| @ -699,9 +694,8 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241 | ||||
| #: ../gtk/gtkruler.c:148 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Position" | ||||
| msgstr "Сўроқ" | ||||
| msgstr "Ўрни" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695 | ||||
| msgid "The index of the child in the parent" | ||||
| @ -764,16 +758,15 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:121 | ||||
| msgid "Image widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Расм виджети" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:286 | ||||
| msgid "Child widget to appear next to the button text" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:300 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Image position" | ||||
| msgstr "Сўроқ" | ||||
| msgstr "Расм ўрни" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:301 | ||||
| msgid "The position of the image relative to the text" | ||||
| @ -781,7 +774,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:410 | ||||
| msgid "Default Spacing" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Андоза оралиқ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:411 | ||||
| msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" | ||||
| @ -837,37 +830,35 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:491 | ||||
| msgid "Show button images" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Тугма расмларини кўрсатиш" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:492 | ||||
| msgid "Whether images should be shown on buttons" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:440 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Year" | ||||
| msgstr "тозалаш" | ||||
| msgstr "Йил" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:441 | ||||
| msgid "The selected year" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Танланган йил" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:454 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Month" | ||||
| msgstr "_Шрифт" | ||||
| msgstr "Ой" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:455 | ||||
| msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Танланган ой (0 ва 11 рақамлари орасида)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:469 | ||||
| msgid "Day" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Кун" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:470 | ||||
| msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Танланган кун (1 ва 31 рақамлари орасида ёки жорий кунни танлашни бекор қилиш учун 0 )" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:484 | ||||
| msgid "Show Heading" | ||||
| @ -879,7 +870,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:499 | ||||
| msgid "Show Day Names" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Кун номларини кўрсатиш" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:500 | ||||
| msgid "If TRUE, day names are displayed" | ||||
| @ -895,7 +886,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:528 | ||||
| msgid "Show Week Numbers" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ҳафта рақамларини кўрсатиш" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:529 | ||||
| msgid "If TRUE, week numbers are displayed" | ||||
| @ -903,33 +894,31 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:544 | ||||
| msgid "Details Width" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Тафсилотлар кенглиги" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:545 | ||||
| msgid "Details width in characters" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Тафсилотлар кенглиги белгиларда" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:560 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Details Height" | ||||
| msgstr "Ў_нг" | ||||
| msgstr "Тафсилотлар баландлиги" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:561 | ||||
| msgid "Details height in rows" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Тафсилотлар баландлиги сатрларда" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:577 | ||||
| msgid "Show Details" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Тафсилотларни кўрсатиш" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:578 | ||||
| msgid "If TRUE, details are shown" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Агар TRUE бўлса тафсилотлар кўрсатилади" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "mode" | ||||
| msgstr "Olib _tashlash" | ||||
| msgstr "усул" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 | ||||
| msgid "Editable mode of the CellRenderer" | ||||
| @ -937,11 +926,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 | ||||
| msgid "visible" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "кўринадиган" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 | ||||
| msgid "Display the cell" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Катакни кўрсатиш" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 | ||||
| msgid "Display the cell sensitive" | ||||
| @ -981,20 +970,19 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 | ||||
| msgid "width" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "кенглик" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 | ||||
| msgid "The fixed width" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ўзгармайдиган кенглик" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "height" | ||||
| msgstr "Ў_нг" | ||||
| msgstr "баландлиги" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 | ||||
| msgid "The fixed height" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ўзгармайдиган баландлик" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 | ||||
| msgid "Is Expander" | ||||
| @ -3737,12 +3725,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:124 | ||||
| msgid "Name of the printer" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Принтернинг номи" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:130 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Backend" | ||||
| msgstr "_Орқага" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprinter.c:131 | ||||
| msgid "Backend for the printer" | ||||
| @ -4032,9 +4019,8 @@ msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discre | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Fraction" | ||||
| msgstr "Маълумот" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprogressbar.c:169 | ||||
| msgid "The fraction of total work that has been completed" | ||||
| @ -6675,176 +6661,3 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "How to draw the input method statusbar" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Cancelled" | ||||
| #~ msgstr "_Бекор қилиш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Home" | ||||
| #~ msgstr "Уй" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Add" | ||||
| #~ msgstr "Қў_шиш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Remove" | ||||
| #~ msgstr "Олиб _ташлаш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Create Fo_lder" | ||||
| #~ msgstr "_Жилд яратиш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Name:" | ||||
| #~ msgstr "_Номи:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Save in _folder:" | ||||
| #~ msgstr "Ж_илдга сақлаш:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Create in _folder:" | ||||
| #~ msgstr "Ж_илдда яратиш:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Folders" | ||||
| #~ msgstr "Жилдлар" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Fol_ders" | ||||
| #~ msgstr "Жи_лдлар" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Files" | ||||
| #~ msgstr "_Файллар" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "De_lete File" | ||||
| #~ msgstr "Файллни _ўчириш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Rename File" | ||||
| #~ msgstr "Файлнинг но_мини ўзгартириш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Folder name:" | ||||
| #~ msgstr "_Жилднинг номи:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Rename File" | ||||
| #~ msgstr "Файлнинг номини ўзгартириш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Rename" | ||||
| #~ msgstr "_Номини ўзгартириш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Apply" | ||||
| #~ msgstr "Қў_ллаш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Bold" | ||||
| #~ msgstr "Қал_ин" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_CD-Rom" | ||||
| #~ msgstr "К_омпакт-диск" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Clear" | ||||
| #~ msgstr "_Тозалаш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Copy" | ||||
| #~ msgstr "_Нусха кўчириш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Cu_t" | ||||
| #~ msgstr "_Кесиш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Execute" | ||||
| #~ msgstr "Ба_жариш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Find" | ||||
| #~ msgstr "Қ_идириш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Find and _Replace" | ||||
| #~ msgstr "Қидириш ва а_лмаштириш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Floppy" | ||||
| #~ msgstr "_Дискет" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_First" | ||||
| #~ msgstr "_Биринчи" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Last" | ||||
| #~ msgstr "_Охирги" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Top" | ||||
| #~ msgstr "_Юқорига" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Down" | ||||
| #~ msgstr "_Пастга" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Up" | ||||
| #~ msgstr "_Юқорига" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Help" | ||||
| #~ msgstr "_Ёрдам" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Home" | ||||
| #~ msgstr "_Уй" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Italic" | ||||
| #~ msgstr "Қ_ия" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Jump to" | ||||
| #~ msgstr "Ў_тиш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Center" | ||||
| #~ msgstr "_Марказ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Left" | ||||
| #~ msgstr "_Чап" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Network" | ||||
| #~ msgstr "_Тармоқ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_New" | ||||
| #~ msgstr "_Янги" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_No" | ||||
| #~ msgstr "_Йўқ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_OK" | ||||
| #~ msgstr "_Ок" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Open" | ||||
| #~ msgstr "_Очиш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Preferences" | ||||
| #~ msgstr "_Мослаш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Properties" | ||||
| #~ msgstr "Хо_ссалари" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Quit" | ||||
| #~ msgstr "_Чиқиш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Redo" | ||||
| #~ msgstr "Қ_айтариш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Refresh" | ||||
| #~ msgstr "_Янгилаш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Save" | ||||
| #~ msgstr "_Сақлаш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Save _As" | ||||
| #~ msgstr "...сиф_атида сақлаш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Spell Check" | ||||
| #~ msgstr "Имлони _текшириш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Stop" | ||||
| #~ msgstr "_Тўхтатиш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Undo" | ||||
| #~ msgstr "_Бекор қилиш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "_Yes" | ||||
| #~ msgstr "Ҳ_а" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Zoom _In" | ||||
| #~ msgstr "К_атталаштириш" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Zoom _Out" | ||||
| #~ msgstr "К_ичиклаштириш" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Add" | ||||
| #~ msgstr "_Qo'shish" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Up" | ||||
| #~ msgstr "_Yuqoriga" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Nurali Abdurahmonov
					Nurali Abdurahmonov