completed/updated translation.

This commit is contained in:
Vincent Renardias
1999-04-15 14:52:01 +00:00
parent b76c1c7bd2
commit e2d3078d3c

194
po/fr.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
"POT-Creation-Date: 1999-04-15 16:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-18 20:32+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@debian.org>\n"
"Language-Team: Vincent Renardias <vincent@debian.org>\n"
@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Opacit<69>:"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:564 gtk/gtkfontsel.c:3711
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
#: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfilesel.c:949
#: gtk/gtkfilesel.c:1053 gtk/gtkfilesel.c:1168 gtk/gtkfontsel.c:3724
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@ -59,29 +59,29 @@ msgid "Help"
msgstr "Aide"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:418
#: gtk/gtkfilesel.c:513
msgid "Directories"
msgstr "R<>pertoires"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:437
#: gtk/gtkfilesel.c:532
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
#: gtk/gtkfilesel.c:602 gtk/gtkfilesel.c:1632
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "R<>pertoire illisible: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:539
#: gtk/gtkfilesel.c:634
msgid "Create Dir"
msgstr "Cr<43>er R<>p."
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
#: gtk/gtkfilesel.c:645 gtk/gtkfilesel.c:1022
msgid "Delete File"
msgstr "Effacer Fichier"
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
#: gtk/gtkfilesel.c:656 gtk/gtkfilesel.c:1126
msgid "Rename File"
msgstr "Renommer Fichier"
@ -90,262 +90,306 @@ msgstr "Renommer Fichier"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:722
#: gtk/gtkfilesel.c:820
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
#: gtk/gtkfilesel.c:838 gtk/gtkinputdialog.c:354
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: gtk/gtkfilesel.c:815
#: gtk/gtkfilesel.c:913
msgid "Create Directory"
msgstr "Cr<43>er R<>pertoire"
#: gtk/gtkfilesel.c:829
#: gtk/gtkfilesel.c:927
msgid "Directory name:"
msgstr "Nom du r<>pertoire:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:842
#: gtk/gtkfilesel.c:940
msgid "Create"
msgstr "Cr<43>er"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:942
#: gtk/gtkfilesel.c:1044
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1057
#: gtk/gtkfilesel.c:1159
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
#: gtk/gtkfilesel.c:1611
msgid "Selection: "
msgstr "S<>lection:"
#: gtk/gtkfontsel.c:210
#: gtk/gtkfontsel.c:209
msgid "Foundry:"
msgstr "Fonderie:"
#: gtk/gtkfontsel.c:211
#: gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Family:"
msgstr "Famille:"
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#: gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "Weight:"
msgstr "Poids:"
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:212
msgid "Slant:"
msgstr "Inclinaison:"
#: gtk/gtkfontsel.c:214
#: gtk/gtkfontsel.c:213
msgid "Set Width:"
msgstr "D<>finir largeur:"
#: gtk/gtkfontsel.c:215
#: gtk/gtkfontsel.c:214
msgid "Add Style:"
msgstr "Ajouter style:"
#: gtk/gtkfontsel.c:216
#: gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Pixel Size:"
msgstr "Taille en Pixels:"
#: gtk/gtkfontsel.c:217
#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Point Size:"
msgstr "Taille en points:"
#: gtk/gtkfontsel.c:218
#: gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "Resolution X:"
msgstr "R<>solution X:"
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#: gtk/gtkfontsel.c:218
msgid "Resolution Y:"
msgstr "R<>solution Y:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "Spacing:"
msgstr "Espacement:"
#: gtk/gtkfontsel.c:221
#: gtk/gtkfontsel.c:220
msgid "Average Width:"
msgstr "Largeur moyenne:"
#: gtk/gtkfontsel.c:222
#: gtk/gtkfontsel.c:221
msgid "Charset:"
msgstr "Jeu de caract<63>res:"
#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:459
#: gtk/gtkfontsel.c:465
msgid "Font Property"
msgstr "Propri<72>t<EFBFBD>s de la police"
#: gtk/gtkfontsel.c:460
#: gtk/gtkfontsel.c:466
msgid "Requested Value"
msgstr "Valeur demand<6E>e"
#: gtk/gtkfontsel.c:461
#: gtk/gtkfontsel.c:467
msgid "Actual Value"
msgstr "Valeur effective"
#: gtk/gtkfontsel.c:494
#: gtk/gtkfontsel.c:500
msgid "Font"
msgstr "Police"
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
#: gtk/gtkfontsel.c:510 gtk/gtkfontsel.c:2195 gtk/gtkfontsel.c:2425
msgid "Font:"
msgstr "Police:"
#: gtk/gtkfontsel.c:509
#: gtk/gtkfontsel.c:515
msgid "Font Style:"
msgstr "Style de Police:"
#: gtk/gtkfontsel.c:514
#: gtk/gtkfontsel.c:520
msgid "Size:"
msgstr "Taille:"
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
#: gtk/gtkfontsel.c:652 gtk/gtkfontsel.c:874
msgid "Reset Filter"
msgstr "RAZ du filtre"
#: gtk/gtkfontsel.c:660
#: gtk/gtkfontsel.c:666
msgid "Metric:"
msgstr "M<>trique:"
#: gtk/gtkfontsel.c:664
#: gtk/gtkfontsel.c:670
msgid "Points"
msgstr "Points"
#: gtk/gtkfontsel.c:671
#: gtk/gtkfontsel.c:677
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:687
#: gtk/gtkfontsel.c:693
msgid "Preview:"
msgstr "Aper<65>u:"
#: gtk/gtkfontsel.c:716
#: gtk/gtkfontsel.c:722
msgid "Font Information"
msgstr "Information sur la police"
#: gtk/gtkfontsel.c:749
#: gtk/gtkfontsel.c:755
msgid "Requested Font Name:"
msgstr "Nom de police demand<6E>e:"
#: gtk/gtkfontsel.c:760
#: gtk/gtkfontsel.c:766
msgid "Actual Font Name:"
msgstr "Nom de police obtenue:"
#: gtk/gtkfontsel.c:771
#: gtk/gtkfontsel.c:777
#, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr "%i polices obtenus avec un total de %i styles."
#: gtk/gtkfontsel.c:786
#: gtk/gtkfontsel.c:792
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: gtk/gtkfontsel.c:799
#: gtk/gtkfontsel.c:805
msgid "Font Types:"
msgstr "Types de Polices:"
#: gtk/gtkfontsel.c:807
#: gtk/gtkfontsel.c:813
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#: gtk/gtkfontsel.c:813
#: gtk/gtkfontsel.c:819
msgid "Scalable"
msgstr "Ajustable"
#: gtk/gtkfontsel.c:819
#: gtk/gtkfontsel.c:825
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr "Bitmap ajust<73>e"
#: gtk/gtkfontsel.c:896
msgid "*"
msgstr "*"
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
#: gtk/gtkfontsel.c:1221
msgid "(nil)"
msgstr "(nil)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:2691
msgid "regular"
msgstr "normal"
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
#: gtk/gtkfontsel.c:1226 gtk/gtkfontsel.c:1987
msgid "italic"
msgstr "italique"
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
#: gtk/gtkfontsel.c:1227 gtk/gtkfontsel.c:1988
msgid "oblique"
msgstr "oblique"
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:1989
msgid "reverse italic"
msgstr "italique invers<72>"
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
#: gtk/gtkfontsel.c:1229 gtk/gtkfontsel.c:1990
msgid "reverse oblique"
msgstr "oblique invers<72>"
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
#: gtk/gtkfontsel.c:1230 gtk/gtkfontsel.c:1991
msgid "other"
msgstr "autre"
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
#: gtk/gtkfontsel.c:1237
msgid "[M]"
msgstr "[M]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
#: gtk/gtkfontsel.c:1238
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1780
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
msgid "The selected font is not available."
msgstr "La police s<>lectionn<6E>e n'est pas disponible."
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
#: gtk/gtkfontsel.c:1792
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "La police s<>lectionn<6E>e n'est pas valide."
#: gtk/gtkfontsel.c:1844
#: gtk/gtkfontsel.c:1853
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr ""
"Ceci est une police cod<6F>e sur 2 octets et peux ne pas <20>tre affich<63>e "
"correctement."
#: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
#: gtk/gtkfontsel.c:1975 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1947
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "roman"
msgstr "roman"
#: gtk/gtkfontsel.c:1959
#: gtk/gtkfontsel.c:1998
msgid "proportional"
msgstr "proportionnelle"
#: gtk/gtkfontsel.c:1960
#: gtk/gtkfontsel.c:1999
msgid "monospaced"
msgstr "monospace"
#: gtk/gtkfontsel.c:1961
#: gtk/gtkfontsel.c:2000
msgid "char cell"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:2161
#: gtk/gtkfontsel.c:2200
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Police: (Filtre appliqu<71>)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2637
#: gtk/gtkfontsel.c:2673
msgid "heavy"
msgstr "lourd"
#: gtk/gtkfontsel.c:2675
msgid "extrabold"
msgstr "extragras"
#: gtk/gtkfontsel.c:2677
msgid "bold"
msgstr "gras"
#: gtk/gtkfontsel.c:2679
msgid "demibold"
msgstr "demigras"
#: gtk/gtkfontsel.c:2681
msgid "medium"
msgstr "m<>dium"
#: gtk/gtkfontsel.c:2683
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: gtk/gtkfontsel.c:2685
msgid "light"
msgstr "l<>ger"
#: gtk/gtkfontsel.c:2687
msgid "extralight"
msgstr "extral<61>ger"
#: gtk/gtkfontsel.c:2689
msgid "thin"
msgstr "fin"
#: gtk/gtkfontsel.c:2864
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "Valeur de MAX_FONTS d<>pass<73>e. Des polices peuvent manquer."
#: gtk/gtkfontsel.c:3482
#: gtk/gtkfontsel.c:3718
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: gtk/gtkfontsel.c:3504
#: gtk/gtkfontsel.c:3740
msgid "Font Selection"
msgstr "S<>lection de police"
@ -440,18 +484,18 @@ msgstr "effacer"
msgid "Page %u"
msgstr "Page %u"
#: gtk/gtkrc.c:1529
#: gtk/gtkrc.c:1609
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Impossible de localiser le fichier image dans pixmap_path: \"%s\" ligne %d"
#: gtk/gtkrc.c:1532
#: gtk/gtkrc.c:1612
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Impossible de localiser le fichier image dans pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:79
#: gtk/gtkthemes.c:103
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Impossible de localiser le module chargeable dans module_path: \"%s\","