From e2cecd6d6626afe5f74620c50ec7a52153cf7007 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Simon McVittie Date: Fri, 30 Apr 2021 10:17:42 +0100 Subject: [PATCH] Drop patches taken from upstream --- debian/patches/060_ignore-random-icons.patch | 4 +- ...Fix-a-possible-crash-in-gtk_show_uri.patch | 27 - .../Revert-Compose-sequence-changes.patch | 230 - .../Update-Chinese-Taiwan-translation.patch | 4234 ------- debian/patches/Update-Dutch-translation.patch | 1494 --- .../patches/Update-Nepali-translation-1.patch | 9915 ----------------- .../patches/Update-Nepali-translation.patch | 9200 --------------- .../patches/Update-Swedish-translation.patch | 398 - ...Defer-processing-of-globals-closures.patch | 85 - ...-Really-don-t-distribute-built-files.patch | 2 +- ...ontext-Eat-key-events-during-preedit.patch | 73 - ...-for-Compose-file-in-the-right-place.patch | 27 - ...eacting-to-screen-resolution-changes.patch | 29 - .../scale-Fix-sporadic-criticals.patch | 52 - ...ndow-Always-add-other-scrollbar-size.patch | 87 - ...ancel-overshoot-on-dimension-changes.patch | 150 - debian/patches/series | 18 - ...pinbutton-Interpret-localized-digits.patch | 63 - ...d-Improve-font-setting-fallback-more.patch | 33 - ...ayland-Improve-font-setting-fallback.patch | 38 - .../x11-Be-quiet-on-exit-by-default.patch | 49 - 21 files changed, 3 insertions(+), 26205 deletions(-) delete mode 100644 debian/patches/Fix-a-possible-crash-in-gtk_show_uri.patch delete mode 100644 debian/patches/Revert-Compose-sequence-changes.patch delete mode 100644 debian/patches/Update-Chinese-Taiwan-translation.patch delete mode 100644 debian/patches/Update-Dutch-translation.patch delete mode 100644 debian/patches/Update-Nepali-translation-1.patch delete mode 100644 debian/patches/Update-Nepali-translation.patch delete mode 100644 debian/patches/Update-Swedish-translation.patch delete mode 100644 debian/patches/gdk-wayland-Defer-processing-of-globals-closures.patch delete mode 100644 debian/patches/imcontext-Eat-key-events-during-preedit.patch delete mode 100644 debian/patches/imcontext-Look-for-Compose-file-in-the-right-place.patch delete mode 100644 debian/patches/label-Fix-reacting-to-screen-resolution-changes.patch delete mode 100644 debian/patches/scale-Fix-sporadic-criticals.patch delete mode 100644 debian/patches/scrolledwindow-Always-add-other-scrollbar-size.patch delete mode 100644 debian/patches/scrolledwindow-Cancel-overshoot-on-dimension-changes.patch delete mode 100644 debian/patches/spinbutton-Interpret-localized-digits.patch delete mode 100644 debian/patches/wayland-Improve-font-setting-fallback-more.patch delete mode 100644 debian/patches/wayland-Improve-font-setting-fallback.patch delete mode 100644 debian/patches/x11-Be-quiet-on-exit-by-default.patch diff --git a/debian/patches/060_ignore-random-icons.patch b/debian/patches/060_ignore-random-icons.patch index c791829b24..e31c848b3d 100644 --- a/debian/patches/060_ignore-random-icons.patch +++ b/debian/patches/060_ignore-random-icons.patch @@ -20,10 +20,10 @@ Applied-upstream: no 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/gtk/updateiconcache.c b/gtk/updateiconcache.c -index 6703c8b..fd66ac8 100644 +index 787e718..958d155 100644 --- a/gtk/updateiconcache.c +++ b/gtk/updateiconcache.c -@@ -684,7 +684,7 @@ scan_directory (const gchar *base_path, +@@ -683,7 +683,7 @@ scan_directory (const gchar *base_path, directories = g_list_append (directories, g_strdup (subdir)); } else diff --git a/debian/patches/Fix-a-possible-crash-in-gtk_show_uri.patch b/debian/patches/Fix-a-possible-crash-in-gtk_show_uri.patch deleted file mode 100644 index 76bb302dbe..0000000000 --- a/debian/patches/Fix-a-possible-crash-in-gtk_show_uri.patch +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -From: Matthias Clasen -Date: Mon, 19 Apr 2021 16:39:53 -0400 -Subject: Fix a possible crash in gtk_show_uri - -g_file_get_basename can return NULL. -Deal with it somehow. - -Bug: #3883 -Origin: upstream, 3.24.29, commit:536da7a15c1737bc63c8ecba5ccac40cc2170860 ---- - gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c | 3 +++ - 1 file changed, 3 insertions(+) - -diff --git a/gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c b/gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c -index 8051229..2341bb2 100644 ---- a/gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c -+++ b/gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c -@@ -45,6 +45,9 @@ get_display_name (GFile *file, - if (name == NULL) - { - name = g_file_get_basename (file); -+ if (name == NULL) -+ name = g_file_get_uri (file); -+ - if (!g_utf8_validate (name, -1, NULL)) - { - tmp = name; diff --git a/debian/patches/Revert-Compose-sequence-changes.patch b/debian/patches/Revert-Compose-sequence-changes.patch deleted file mode 100644 index 4109417370..0000000000 --- a/debian/patches/Revert-Compose-sequence-changes.patch +++ /dev/null @@ -1,230 +0,0 @@ -From: Matthias Clasen -Date: Thu, 1 Apr 2021 15:15:47 -0400 -Subject: Revert Compose sequence changes - -This was breaking muscle memory of people with -the us intl keyboard layout, for important keys -such as '. The unfortunate side-effect is that -our handling of is a bit hampered -by sequences that don't fit the pattern. But -such is life. - -Bug: #3807 -Origin: upstream, 3.24.29, commit:ed9b3f505718f9a877f5029a002bd097635840fc ---- - gtk/compose/gtk-compose-lookaside.txt | 4 -- - gtk/compose/gtk-compose-remove.txt | 14 ------- - gtk/gtkimcontextsimpleseqs.h | 73 +++++++++++++++++++++-------------- - 3 files changed, 43 insertions(+), 48 deletions(-) - delete mode 100644 gtk/compose/gtk-compose-remove.txt - -diff --git a/gtk/compose/gtk-compose-lookaside.txt b/gtk/compose/gtk-compose-lookaside.txt -index c846cc8..3f3b23c 100644 ---- a/gtk/compose/gtk-compose-lookaside.txt -+++ b/gtk/compose/gtk-compose-lookaside.txt -@@ -403,7 +403,3 @@ - : "ό" U03CC - : "ύ" U03CD - : "ώ" U03CE -- --# This sequence matches our handling of dead keys better. --# We remove the xorg sequence that maps this to ' -- : "´" acute # ACUTE ACCENT -diff --git a/gtk/compose/gtk-compose-remove.txt b/gtk/compose/gtk-compose-remove.txt -deleted file mode 100644 -index 620df9e..0000000 ---- a/gtk/compose/gtk-compose-remove.txt -+++ /dev/null -@@ -1,14 +0,0 @@ -- : "~" asciitilde # TILDE -- : "'" apostrophe # APOSTROPHE -- : "´" acute # ACUTE ACCENT -- : "`" grave # GRAVE ACCENT -- : "°" degree # DEGREE SIGN -- : "¯" macron # MACRON -- : "˘" breve # BREVE -- : "˙" abovedot # DOT ABOVE -- : "¨" diaeresis # DIAERESIS -- : "˝" U2dd # DOUBLE ACUTE ACCENT -- : "ˇ" caron # CARON -- : "¸" cedilla # CEDILLA -- : "˛" ogonek # OGONEK -- : "ͺ" U37a # GREEK YPOGEGRAMMENI -diff --git a/gtk/gtkimcontextsimpleseqs.h b/gtk/gtkimcontextsimpleseqs.h -index 9cbf37d..b480ca1 100644 ---- a/gtk/gtkimcontextsimpleseqs.h -+++ b/gtk/gtkimcontextsimpleseqs.h -@@ -66,35 +66,35 @@ - - static const guint16 gtk_compose_seqs_compact[] = { - GDK_KEY_Greek_accentdieresis, 180, 184, 184, 184, 184, --GDK_KEY_dead_grave, 184, 244, 331, 543, 543, --GDK_KEY_dead_acute, 543, 605, 701, 977, 977, --GDK_KEY_dead_circumflex, 977, 1101, 1101, 1301, 1301, --GDK_KEY_dead_tilde, 1301, 1383, 1446, 1586, 1586, --GDK_KEY_dead_macron, 1586, 1630, 1648, 1720, 1720, --GDK_KEY_dead_breve, 1720, 1768, 1768, 1792, 1792, --GDK_KEY_dead_abovedot, 1792, 1820, 1823, 1859, 1859, --GDK_KEY_dead_diaeresis, 1859, 1945, 1957, 1981, 1981, --GDK_KEY_dead_abovering, 1981, 1989, 1989, 1989, 1989, --GDK_KEY_dead_doubleacute, 1989, 1997, 1997, 1997, 1997, --GDK_KEY_dead_caron, 1997, 2037, 2037, 2045, 2045, --GDK_KEY_dead_cedilla, 2045, 2055, 2061, 2061, 2061, --GDK_KEY_dead_ogonek, 2061, 2069, 2069, 2069, 2069, --GDK_KEY_dead_iota, 2069, 2089, 2188, 2620, 3280, --GDK_KEY_dead_voiced_sound, 3280, 3326, 3326, 3326, 3326, --GDK_KEY_dead_semivoiced_sound, 3326, 3336, 3336, 3336, 3336, --GDK_KEY_dead_belowdot, 3336, 3352, 3352, 3368, 3368, --GDK_KEY_dead_hook, 3368, 3446, 3449, 3505, 3505, --GDK_KEY_dead_horn, 3505, 3515, 3515, 3515, 3515, --GDK_KEY_dead_stroke, 3515, 3603, 3615, 3615, 3615, --GDK_KEY_dead_psili, 3615, 3643, 3643, 3643, 3643, --GDK_KEY_dead_dasia, 3643, 3675, 3675, 3675, 3675, --GDK_KEY_dead_belowring, 3675, 3677, 3677, 3677, 3677, --GDK_KEY_dead_belowtilde, 3677, 3679, 3679, 3679, 3679, --GDK_KEY_dead_belowdiaeresis, 3679, 3679, 3682, 3682, 3682, --GDK_KEY_dead_belowcomma, 3682, 3696, 3696, 3696, 3696, --GDK_KEY_dead_currency, 3696, 3794, 3800, 3800, 3800, --GDK_KEY_dead_greek, 3800, 3902, 3926, 3926, 3926, --GDK_KEY_Multi_key, 3926, 3926, 10637, 14345, 16220, -+GDK_KEY_dead_grave, 184, 246, 333, 545, 545, -+GDK_KEY_dead_acute, 545, 609, 705, 981, 981, -+GDK_KEY_dead_circumflex, 981, 1105, 1105, 1305, 1305, -+GDK_KEY_dead_tilde, 1305, 1389, 1452, 1592, 1592, -+GDK_KEY_dead_macron, 1592, 1638, 1656, 1728, 1728, -+GDK_KEY_dead_breve, 1728, 1778, 1778, 1802, 1802, -+GDK_KEY_dead_abovedot, 1802, 1832, 1835, 1871, 1871, -+GDK_KEY_dead_diaeresis, 1871, 1959, 1971, 1995, 1995, -+GDK_KEY_dead_abovering, 1995, 2005, 2005, 2005, 2005, -+GDK_KEY_dead_doubleacute, 2005, 2015, 2015, 2015, 2015, -+GDK_KEY_dead_caron, 2015, 2057, 2057, 2065, 2065, -+GDK_KEY_dead_cedilla, 2065, 2077, 2083, 2083, 2083, -+GDK_KEY_dead_ogonek, 2083, 2093, 2093, 2093, 2093, -+GDK_KEY_dead_iota, 2093, 2115, 2214, 2646, 3306, -+GDK_KEY_dead_voiced_sound, 3306, 3352, 3352, 3352, 3352, -+GDK_KEY_dead_semivoiced_sound, 3352, 3362, 3362, 3362, 3362, -+GDK_KEY_dead_belowdot, 3362, 3378, 3378, 3394, 3394, -+GDK_KEY_dead_hook, 3394, 3472, 3475, 3531, 3531, -+GDK_KEY_dead_horn, 3531, 3541, 3541, 3541, 3541, -+GDK_KEY_dead_stroke, 3541, 3629, 3641, 3641, 3641, -+GDK_KEY_dead_psili, 3641, 3669, 3669, 3669, 3669, -+GDK_KEY_dead_dasia, 3669, 3701, 3701, 3701, 3701, -+GDK_KEY_dead_belowring, 3701, 3703, 3703, 3703, 3703, -+GDK_KEY_dead_belowtilde, 3703, 3705, 3705, 3705, 3705, -+GDK_KEY_dead_belowdiaeresis, 3705, 3705, 3708, 3708, 3708, -+GDK_KEY_dead_belowcomma, 3708, 3722, 3722, 3722, 3722, -+GDK_KEY_dead_currency, 3722, 3820, 3826, 3826, 3826, -+GDK_KEY_dead_greek, 3826, 3928, 3952, 3952, 3952, -+GDK_KEY_Multi_key, 3952, 3952, 10663, 14371, 16246, - GDK_KEY_Greek_iota, 0x0390, - GDK_KEY_Greek_upsilon, 0x03B0, - GDK_KEY_space, 0x0060, -@@ -127,6 +127,7 @@ GDK_KEY_Greek_iota, 0x1F76, - GDK_KEY_Greek_omicron, 0x1F78, - GDK_KEY_Greek_upsilon, 0x1F7A, - GDK_KEY_Greek_omega, 0x1F7C, -+GDK_KEY_dead_grave, 0x0060, - GDK_KEY_dead_diaeresis, GDK_KEY_Greek_iota, 0x1FD2, - GDK_KEY_dead_diaeresis, GDK_KEY_Greek_upsilon, 0x1FE2, - GDK_KEY_dead_psili, GDK_KEY_Greek_ALPHA, 0x1F0A, -@@ -209,7 +210,7 @@ GDK_KEY_Multi_key, GDK_KEY_macron, GDK_KEY_E, 0x1E14, - GDK_KEY_Multi_key, GDK_KEY_macron, GDK_KEY_O, 0x1E50, - GDK_KEY_Multi_key, GDK_KEY_macron, GDK_KEY_e, 0x1E15, - GDK_KEY_Multi_key, GDK_KEY_macron, GDK_KEY_o, 0x1E51, --GDK_KEY_space, 0x00B4, -+GDK_KEY_space, 0x0027, - GDK_KEY_V, 0x01D7, - GDK_KEY_v, 0x01D8, - GDK_KEY_nobreakspace, 0x0301, -@@ -240,6 +241,7 @@ GDK_KEY_Greek_iota, 0x03AF, - GDK_KEY_Greek_omicron, 0x03CC, - GDK_KEY_Greek_upsilon, 0x03CD, - GDK_KEY_Greek_omega, 0x03CE, -+GDK_KEY_dead_acute, 0x00B4, - GDK_KEY_dead_diaeresis, GDK_KEY_space, 0x0385, - GDK_KEY_dead_diaeresis, GDK_KEY_Greek_iota, 0x0390, - GDK_KEY_dead_diaeresis, GDK_KEY_Greek_upsilon, 0x03B0, -@@ -494,6 +496,7 @@ GDK_KEY_Greek_omega, 0x1FF6, - 0x1F61, 0x1F67, - 0x1F68, 0x1F6E, - 0x1F69, 0x1F6F, -+GDK_KEY_dead_tilde, 0x007E, - GDK_KEY_dead_diaeresis, GDK_KEY_Greek_iota, 0x1FD7, - GDK_KEY_dead_diaeresis, GDK_KEY_Greek_upsilon, 0x1FE7, - GDK_KEY_dead_psili, GDK_KEY_Greek_ALPHA, 0x1F0E, -@@ -572,6 +575,7 @@ GDK_KEY_Greek_UPSILON, 0x1FE9, - GDK_KEY_Greek_alpha, 0x1FB1, - GDK_KEY_Greek_iota, 0x1FD1, - GDK_KEY_Greek_upsilon, 0x1FE1, -+GDK_KEY_dead_macron, 0x00AF, - GDK_KEY_dead_greek, GDK_KEY_A, 0x1FB9, - GDK_KEY_dead_greek, GDK_KEY_I, 0x1FD9, - GDK_KEY_dead_greek, GDK_KEY_U, 0x1FE9, -@@ -620,6 +624,7 @@ GDK_KEY_Greek_UPSILON, 0x1FE8, - GDK_KEY_Greek_alpha, 0x1FB0, - GDK_KEY_Greek_iota, 0x1FD0, - GDK_KEY_Greek_upsilon, 0x1FE0, -+GDK_KEY_dead_breve, 0x02D8, - GDK_KEY_Multi_key, GDK_KEY_exclam, GDK_KEY_A, 0x1EB6, - GDK_KEY_Multi_key, GDK_KEY_exclam, GDK_KEY_a, 0x1EB7, - GDK_KEY_Multi_key, GDK_KEY_comma, GDK_KEY_E, 0x1E1C, -@@ -640,6 +645,7 @@ GDK_KEY_Amacron, 0x01E0, - GDK_KEY_Omacron, 0x0230, - GDK_KEY_amacron, 0x01E1, - GDK_KEY_omacron, 0x0231, -+GDK_KEY_dead_abovedot, 0x02D9, - GDK_KEY_dead_stroke, GDK_KEY_j, 0x025F, - GDK_KEY_Multi_key, GDK_KEY_exclam, GDK_KEY_S, 0x1E68, - GDK_KEY_Multi_key, GDK_KEY_exclam, GDK_KEY_s, 0x1E69, -@@ -693,6 +699,7 @@ GDK_KEY_Greek_IOTA, 0x03AA, - GDK_KEY_Greek_UPSILON, 0x03AB, - GDK_KEY_Greek_iota, 0x03CA, - GDK_KEY_Greek_upsilon, 0x03CB, -+GDK_KEY_dead_diaeresis, 0x00A8, - GDK_KEY_dead_acute, GDK_KEY_space, 0x0385, - GDK_KEY_dead_acute, GDK_KEY_Greek_iota, 0x0390, - GDK_KEY_dead_acute, GDK_KEY_Greek_upsilon, 0x03B0, -@@ -707,10 +714,12 @@ GDK_KEY_space, 0x00B0, - GDK_KEY_nobreakspace, 0x030A, - GDK_KEY_Aacute, 0x01FA, - GDK_KEY_aacute, 0x01FB, -+GDK_KEY_dead_abovering, 0x00B0, - GDK_KEY_space, 0x02DD, - GDK_KEY_nobreakspace, 0x030B, - GDK_KEY_Cyrillic_u, 0x04F3, - GDK_KEY_Cyrillic_U, 0x04F2, -+GDK_KEY_dead_doubleacute, 0x02DD, - GDK_KEY_space, 0x02C7, - GDK_KEY_parenleft, 0x208D, - GDK_KEY_parenright, 0x208E, -@@ -731,6 +740,7 @@ GDK_KEY_V, 0x01D9, - GDK_KEY_v, 0x01DA, - GDK_KEY_nobreakspace, 0x030C, - 0x01F2, 0x01C5, -+GDK_KEY_dead_caron, 0x02C7, - GDK_KEY_Multi_key, GDK_KEY_quotedbl, GDK_KEY_U, 0x01D9, - GDK_KEY_Multi_key, GDK_KEY_quotedbl, GDK_KEY_u, 0x01DA, - GDK_KEY_space, 0x00B8, -@@ -738,12 +748,14 @@ GDK_KEY_nobreakspace, 0x0327, - GDK_KEY_cent, 0x20B5, - GDK_KEY_Cacute, 0x1E08, - GDK_KEY_cacute, 0x1E09, -+GDK_KEY_dead_cedilla, 0x00B8, - GDK_KEY_dead_currency, GDK_KEY_C, 0x20B5, - GDK_KEY_dead_currency, GDK_KEY_c, 0x20B5, - GDK_KEY_space, 0x02DB, - GDK_KEY_nobreakspace, 0x0328, - GDK_KEY_Omacron, 0x01EC, - GDK_KEY_omacron, 0x01ED, -+GDK_KEY_dead_ogonek, 0x02DB, - GDK_KEY_space, 0x037A, - GDK_KEY_Greek_alphaaccent, 0x1FB4, - GDK_KEY_Greek_etaaccent, 0x1FC4, -@@ -754,6 +766,7 @@ GDK_KEY_Greek_OMEGA, 0x1FFC, - GDK_KEY_Greek_alpha, 0x1FB3, - GDK_KEY_Greek_eta, 0x1FC3, - GDK_KEY_Greek_omega, 0x1FF3, -+GDK_KEY_dead_iota, 0x037A, - GDK_KEY_dead_grave, GDK_KEY_Greek_alpha, 0x1FB2, - GDK_KEY_dead_grave, GDK_KEY_Greek_eta, 0x1FC2, - GDK_KEY_dead_grave, GDK_KEY_Greek_omega, 0x1FF2, diff --git a/debian/patches/Update-Chinese-Taiwan-translation.patch b/debian/patches/Update-Chinese-Taiwan-translation.patch deleted file mode 100644 index 5bba4eaa14..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Chinese-Taiwan-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,4234 +0,0 @@ -From: Chao-Hsiung Liao -Date: Sun, 4 Apr 2021 00:10:24 +0000 -Subject: Update Chinese (Taiwan) translation - ---- - po/zh_TW.po | 1912 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- - 1 file changed, 1277 insertions(+), 635 deletions(-) - -diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po -index b977560..3abf736 100644 ---- a/po/zh_TW.po -+++ b/po/zh_TW.po -@@ -8,16 +8,16 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+ 3.3.11\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2020-05-15 19:30+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2020-05-16 23:18+0800\n" --"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" -+"POT-Creation-Date: 2021-04-02 14:21+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-04-04 08:08+0800\n" -+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" - "Language-Team: <>\n" - "Language: zh_TW\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" --"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" -+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" - "X-Project-Style: gnome\n" - - #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 -@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "準備設定的 GDK 偵錯旗標" - #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 -+#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472 - msgid "FLAGS" - msgstr "旗標" - -@@ -473,19 +473,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" - msgstr "無法建立 GL 像素格式" - - #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1089 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1129 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "無法建立 GL 脈絡" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:927 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:937 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1054 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "指定的像素格式沒有可用的設定" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1196 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" - msgstr "沒有 GL 實作可用" -@@ -497,12 +497,12 @@ msgstr "核心 GL 在 EGL 實作中無法使用" - #. Description of --sync in --help output - #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 - msgid "Don't batch GDI requests" --msgstr "不要批次處理 GDI 要求" -+msgstr "不要同時處理多個 GDI 要求" - - #. Description of --no-wintab in --help output - #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 - msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" --msgstr "不使用 Wintab API 作為平板支援" -+msgstr "不使用 Wintab API 作為 tablet PC 的支援" - - #. Description of --ignore-wintab in --help output - #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -@@ -558,12 +558,12 @@ msgstr "切換" - #: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 - msgctxt "Action name" - msgid "Click" --msgstr "點按" -+msgstr "點擊" - - #: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 - msgctxt "Action description" - msgid "Clicks the button" --msgstr "點按按鈕" -+msgstr "點擊按鈕" - - #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 - msgctxt "Action name" -@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "顏色中的紅色份量。" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 - msgid "_Green:" --msgstr "綠色(_G):" -+msgstr "綠(_G)︰" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 - msgid "Amount of green light in the color." -@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "顏色中的綠色份量。" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 - msgid "_Blue:" --msgstr "藍(_B):" -+msgstr "藍(_B)︰" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 - msgid "Amount of blue light in the color." -@@ -1220,8 +1220,8 @@ msgstr "" - "滑鼠右鍵並選擇「儲存此顏色」。" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6562 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "abcd ABCD 「中文測試」" - - #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 - msgid "_Family:" --msgstr "字族(_F):" -+msgstr "字集(_F):" - - #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 - msgid "_Style:" -@@ -1703,19 +1703,19 @@ msgid "Other Applications" - msgstr "其他的應用程式" - - #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 - msgid "Application" - msgstr "應用程式" - - #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 - #, c-format - msgid "%s does not exist in the bookmarks list" --msgstr "%s 不在書籤清單中" -+msgstr "%s 不在書籤列表中" - - #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 - #, c-format - msgid "%s already exists in the bookmarks list" --msgstr "%s 已存在書籤清單中" -+msgstr "%s 已存在書籤列表中" - - #: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 - #, c-format -@@ -1750,12 +1750,12 @@ msgstr "找不到屬性 %s::%s\n" - #: gtk/gtk-builder-tool.c:136 - #, c-format - msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" --msgstr "無法解析 %s::%s 的值:%s\n" -+msgstr "無法分析 %s::%s 數值:%s\n" - - #: gtk/gtk-builder-tool.c:692 - #, c-format - msgid "Can't parse file: %s\n" --msgstr "不能解析檔案:%s\n" -+msgstr "無法解析檔案:%s\n" - - #: gtk/gtk-builder-tool.c:1058 - #, c-format -@@ -1779,16 +1779,17 @@ msgid "" - "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" - msgstr "" - "用法:\n" --" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -+" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" - "\n" - "命令:\n" --" validate 驗證檔案\n" --" simplify [OPTIONS] 簡化檔案\n" --" enumerate 列出所有命名的物件\n" --" preview [OPTIONS] 預覽檔案\n" -+" validate 驗證檔案\n" -+" simplify 簡化檔案\n" -+" enumerate 列出所有命名的物件\n" -+" preview 預覧檔案\n" - "\n" - "簡化選項:\n" --" --replace 取代檔案\n" -+" --replace 取代檔案\n" -+" --3to4 從 GTK 3 轉換至 GTK 4\n" - "\n" - "預覽選項:\n" - " --id=ID 只預覽已命名物件\n" -@@ -1926,198 +1927,243 @@ msgstr "色彩:%s" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Scarlet Red" --msgstr "淡緋紅" -+msgid "Very Light Blue" -+msgstr "極淡藍" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 - msgctxt "Color name" --msgid "Scarlet Red" --msgstr "緋紅色" -+msgid "Light Blue" -+msgstr "淡藍色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Scarlet Red" --msgstr "深緋紅" -+msgid "Blue" -+msgstr "藍色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Orange" --msgstr "淡橘色" -+msgid "Dark Blue" -+msgstr "深藍色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 - msgctxt "Color name" --msgid "Orange" --msgstr "橘色" -+msgid "Very Dark Blue" -+msgstr "極深藍" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Orange" --msgstr "深橘色" -+msgid "Very Light Green" -+msgstr "極淡綠" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Butter" --msgstr "淡奶油黃" -+msgid "Light Green" -+msgstr "淡綠色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 - msgctxt "Color name" --msgid "Butter" --msgstr "奶油黃" -+msgid "Green" -+msgstr "綠色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Butter" --msgstr "深奶油黃" -+msgid "Dark Green" -+msgstr "深綠色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Chameleon" --msgstr "淡變色龍綠" -+msgid "Very Dark Green" -+msgstr "極深綠" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 - msgctxt "Color name" --msgid "Chameleon" --msgstr "變色龍綠" -+msgid "Very Light Yellow" -+msgstr "極淡黃" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Chameleon" --msgstr "深變色龍綠" -+msgid "Light Yellow" -+msgstr "淡黃色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Sky Blue" --msgstr "淡天空藍" -+msgid "Yellow" -+msgstr "黃色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 - msgctxt "Color name" --msgid "Sky Blue" --msgstr "天空藍" -+msgid "Dark Yellow" -+msgstr "深黃色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Sky Blue" --msgstr "深天空藍" -+msgid "Very Dark Yellow" -+msgstr "極深黃" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Plum" --msgstr "淡紫紅" -+msgid "Very Light Orange" -+msgstr "極淡橘" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 - msgctxt "Color name" --msgid "Plum" --msgstr "紫紅色" -+msgid "Light Orange" -+msgstr "淡橘色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Plum" --msgstr "深紫紅" -+msgid "Orange" -+msgstr "橘色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Chocolate" --msgstr "淡巧克力" -+msgid "Dark Orange" -+msgstr "深橘色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 - msgctxt "Color name" --msgid "Chocolate" --msgstr "巧克力色" -+msgid "Very Dark Orange" -+msgstr "極深橘" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Chocolate" --msgstr "深巧克力" -+msgid "Very Light Red" -+msgstr "極淡紅" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Aluminum 1" --msgstr "淡鋁 1" -+msgid "Light Red" -+msgstr "淡紅色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 - msgctxt "Color name" --msgid "Aluminum 1" --msgstr "鋁 1" -+msgid "Red" -+msgstr "紅色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Aluminum 1" --msgstr "深鋁 1" -+msgid "Dark Red" -+msgstr "深紅色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Aluminum 2" --msgstr "淡鋁 2" -+msgid "Very Dark Red" -+msgstr "極深紅" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 - msgctxt "Color name" --msgid "Aluminum 2" --msgstr "鋁 2" -+msgid "Very Light Purple" -+msgstr "極淡紫" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Aluminum 2" --msgstr "深鋁 2" -+msgid "Light Purple" -+msgstr "淡紫色" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 - msgctxt "Color name" --msgid "Black" --msgstr "黑色" -+msgid "Purple" -+msgstr "紫色" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 - msgctxt "Color name" --msgid "Very Dark Gray" --msgstr "深暗灰色" -+msgid "Dark Purple" -+msgstr "深紫色" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 - msgctxt "Color name" --msgid "Darker Gray" --msgstr "較暗灰色" -+msgid "Very Dark Purple" -+msgstr "極深紫" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Gray" --msgstr "暗灰色" -+msgid "Very Light Brown" -+msgstr "極淡棕" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 - msgctxt "Color name" --msgid "Medium Gray" --msgstr "灰色" -+msgid "Light Brown" -+msgstr "淡棕色" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Gray" --msgstr "淡灰色" -+msgid "Brown" -+msgstr "棕色" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 - msgctxt "Color name" --msgid "Lighter Gray" --msgstr "較淡灰色" -+msgid "Dark Brown" -+msgstr "深棕色" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 - msgctxt "Color name" --msgid "Very Light Gray" --msgstr "很淡灰色" -+msgid "Very Dark Brown" -+msgstr "極深棕" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 - msgctxt "Color name" - msgid "White" - msgstr "白色" - -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 1" -+msgstr "淡灰色 1" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 2" -+msgstr "淡灰色 2" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 3" -+msgstr "淡灰色 3" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 4" -+msgstr "淡灰色 4" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 1" -+msgstr "深灰色 1" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 2" -+msgstr "深灰色 2" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 3" -+msgstr "深灰色 3" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 4" -+msgstr "深灰色 4" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Black" -+msgstr "黑色" -+ - #. translators: label for the custom section in the color chooser --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534 - msgid "Custom" - msgstr "自訂" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 - msgid "Custom color" - msgstr "自訂色彩" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542 - msgid "Create a custom color" - msgstr "建立自訂色彩" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561 - #, c-format - msgid "Custom color %d: %s" - msgstr "自訂色彩 %d:%s" -@@ -2204,52 +2250,52 @@ msgstr "右(_R):" - msgid "Paper Margins" - msgstr "紙張邊界" - --#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "剪下(_T)" - --#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "複製(_C)" - --#: gtk/gtkentry.c:9598 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "貼上(_P)" - --#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2324 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 -+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "刪除(_D)" - --#: gtk/gtkentry.c:9612 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "全部選取(_A)" - --#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtktextview.c:9535 -+#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553 - msgid "Insert _Emoji" - msgstr "插入繪文字(_E)" - --#: gtk/gtkentry.c:9798 gtk/gtktextview.c:9755 -+#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777 - msgid "Select all" - msgstr "選擇全部" - --#: gtk/gtkentry.c:9801 gtk/gtktextview.c:9758 -+#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780 - msgid "Cut" - msgstr "剪下" - --#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9761 -+#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783 - msgid "Copy" - msgstr "複製" - --#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9764 -+#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786 - msgid "Paste" - msgstr "貼上" - --#: gtk/gtkentry.c:10879 -+#: gtk/gtkentry.c:10880 - msgid "Caps Lock is on" - msgstr "Caps Lock 已開啟" - --#: gtk/gtkentry.c:11157 -+#: gtk/gtkentry.c:11158 - msgid "Insert Emoji" - msgstr "插入顏文字" - -@@ -2274,13 +2320,13 @@ msgid "_Name" - msgstr "名稱(_N)" - - #. Open item is always present --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 --#: gtk/gtkplacesview.c:1682 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1696 - msgid "_Open" - msgstr "開啟(_O)" - --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202 - msgid "_Save" - msgstr "儲存(_S)" - -@@ -2297,342 +2343,342 @@ msgstr "選取顯示哪種類型的檔案" - msgid "%1$s on %2$s" - msgstr "%1$s 於 %2$s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:384 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 - msgid "Type name of new folder" - msgstr "請輸入新資料夾名稱" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 - msgid "The folder could not be created" - msgstr "無法建立資料夾" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 - msgid "" - "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." - msgstr "此資料夾無法建立,因為已有相同名稱的檔案存在。" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 - msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." - msgstr "試著使用不同的資料夾名稱,或者先重新命名該檔案。" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 - msgid "You need to choose a valid filename." - msgstr "您需要選擇有效的檔案名稱。" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 - #, c-format - msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" - msgstr "不能在 %s 下建立檔案,因為它不是資料夾" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 - msgid "Cannot create file as the filename is too long" - msgstr "不能建立檔案,因為檔案名稱太長" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 - msgid "Try using a shorter name." - msgstr "試著使用較短的名稱。" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 - msgid "You may only select folders" - msgstr "您只能選取資料夾" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 - msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." - msgstr "您所選取的項目不是資料夾;請試著使用不同的項目。" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 - msgid "Invalid file name" - msgstr "無效的檔案名稱" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 - msgid "The folder contents could not be displayed" - msgstr "無法顯示資料夾內容" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 - msgid "The file could not be deleted" - msgstr "檔案無法被刪除" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 - msgid "The file could not be moved to the Trash" - msgstr "檔案無法移至垃圾桶" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 - msgid "A folder with that name already exists" - msgstr "同樣名稱的資料夾已經存在" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 - msgid "A file with that name already exists" - msgstr "同樣名稱的檔案已經存在" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 - msgid "A folder cannot be called “.”" - msgstr "資料夾不能命名為「.」" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 - msgid "A file cannot be called “.”" - msgstr "檔案不能命名為「.」" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 - msgid "A folder cannot be called “..”" - msgstr "資料夾不能命名為「..」" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 - msgid "A file cannot be called “..”" - msgstr "檔案不能命名為「..」" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 - msgid "Folder names cannot contain “/”" - msgstr "資料夾名稱不能包含「/」" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 - msgid "File names cannot contain “/”" - msgstr "檔案名稱不能包含「/」" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 - msgid "Folder names should not begin with a space" - msgstr "資料夾名稱不能以空白開頭" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 - msgid "File names should not begin with a space" - msgstr "檔案名稱不能以空白開頭" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 - msgid "Folder names should not end with a space" - msgstr "資料夾名稱不能以空白結尾" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 - msgid "File names should not end with a space" - msgstr "檔案名稱不能以空白結尾" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 - msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" - msgstr "以「.」開頭的資料夾名稱為隱藏" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 - msgid "File names starting with a “.” are hidden" - msgstr "以「.」開頭的檔案名稱為隱藏" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" - msgstr "確定要永遠刪除「%s」嗎?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1496 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 - #, c-format - msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." - msgstr "如果刪除本項目,它會無法還原。" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1633 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 - msgid "The file could not be renamed" - msgstr "這個檔案無法重新命名" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1969 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 - msgid "Could not select file" - msgstr "無法選取檔案" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 - msgid "_Visit File" - msgstr "查閱檔案(_V)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 - msgid "_Open With File Manager" - msgstr "以檔案管理員開啟(_O)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 - msgid "_Copy Location" - msgstr "複製位置(_C)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 - msgid "_Add to Bookmarks" - msgstr "加入書籤(_A)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2323 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 - #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 - msgid "_Rename" - msgstr "重新命名(_R)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "移至垃圾桶(_M)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 - msgid "Show _Hidden Files" - msgstr "顯示隱藏檔(_H)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 - msgid "Show _Size Column" - msgstr "顯示大小欄(_S)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 - msgid "Show T_ype Column" - msgstr "顯示類型欄(_Y)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 - msgid "Show _Time" - msgstr "顯示時間(_T)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 - msgid "Sort _Folders before Files" --msgstr "將資料夾排序在檔案前(_F)" -+msgstr "在檔案前先列出資料夾(_F)" - - #. this is the header for the location column in the print dialog --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2615 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 - #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 - msgid "Location" - msgstr "位置" - - #. Label --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2708 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 - msgid "_Name:" - msgstr "名稱(_N):" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3333 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 - #, c-format - msgid "Searching in %s" - msgstr "在 %s 中搜尋" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 - msgid "Searching" - msgstr "正在搜尋" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3360 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 - msgid "Enter location" - msgstr "輸入位置" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3362 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 - msgid "Enter location or URL" - msgstr "輸入位置或 URL" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4440 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7481 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 - #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 - msgid "Modified" - msgstr "已修改" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 - #, c-format - msgid "Could not read the contents of %s" - msgstr "無法讀取 %s 的內容" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4722 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 - msgid "Could not read the contents of the folder" - msgstr "無法讀取資料夾的內容" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4882 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4930 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 - msgid "%H:%M" - msgstr "%H:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4884 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4932 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 - msgid "%l:%M %p" - msgstr "%p%l:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 - msgid "Yesterday" - msgstr "昨天" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4896 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 - msgid "%-e %b" - msgstr "%b%-e日" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 - msgid "%-e %b %Y" - msgstr "%Y年%b%-e日" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 - msgid "Program" - msgstr "程式" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 - msgid "Audio" - msgstr "音訊" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 gtk/inspector/visual.ui:230 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 - #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 - msgid "Font" - msgstr "字型" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 gtk/inspector/visual.ui:488 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 - msgid "Image" - msgstr "影像" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 - msgid "Archive" - msgstr "封存檔" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 - msgid "Markup" - msgstr "標記" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 - msgid "Text" - msgstr "文字" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5008 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 - msgid "Video" - msgstr "視訊" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 - msgid "Contacts" - msgstr "聯絡人" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 - msgid "Calendar" - msgstr "行事曆" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 - msgid "Document" - msgstr "文件" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 - msgid "Presentation" - msgstr "簡報" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 - msgid "Spreadsheet" - msgstr "試算表" - - #. Translators: We don't know whether this printer is - #. * available to print to. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5044 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5233 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 - #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "不明" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5272 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 - msgid "Home" - msgstr "家目錄" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5769 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 - msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgstr "無法進入資料夾,因為它不是本地資料夾" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6555 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 - #, c-format - msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" - msgstr "已存在名為「%s」的檔案。您想要取代它嗎?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6558 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 - #, c-format - msgid "" - "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." - msgstr "該檔案已存在於「%s」。取代它會覆蓋它的內容。" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6563 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 - msgid "_Replace" - msgstr "取代(_R)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6782 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 - msgid "You do not have access to the specified folder." - msgstr "您沒有存取指定資料夾的權限。" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7404 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 - msgid "Could not send the search request" - msgstr "無法傳送搜尋要求" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7692 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 - msgid "Accessed" - msgstr "存取時間" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8811 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 - msgid "Create Folder" - msgstr "建立資料夾" - -@@ -2658,51 +2704,51 @@ msgctxt "font" - msgid "None" - msgstr "沒有" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 - msgid "Width" - msgstr "寬度" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 - msgid "Weight" - msgstr "字重" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 - msgid "Italic" - msgstr "義式斜體" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 - msgid "Slant" - msgstr "斜體" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 - msgid "Optical Size" - msgstr "視覺尺寸" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 - msgid "Default" - msgstr "預設值" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144 - msgid "Ligatures" - msgstr "連字" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 - msgid "Letter Case" - msgstr "字母大小寫" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 - msgid "Number Case" - msgstr "數字大小寫" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 - msgid "Number Spacing" - msgstr "數字間隔" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 - msgid "Number Formatting" - msgstr "數字格式設定" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 - msgid "Character Variants" - msgstr "字元變體" - -@@ -2721,7 +2767,7 @@ msgstr "關閉" - #: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423 - #, c-format - msgid "Icon '%s' not present in theme %s" --msgstr "圖示「%s」不存在佈景主題 %s 中" -+msgstr "圖示「%s」不存在於佈景主題 %s 中" - - #: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468 - msgid "Failed to load icon" -@@ -2765,12 +2811,12 @@ msgid "Error" - msgstr "錯誤" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6661 -+#: gtk/gtklabel.c:6667 - msgid "_Open Link" - msgstr "開啟連結(_O)" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6670 -+#: gtk/gtklabel.c:6676 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "複製連結位址(_L)" - -@@ -2779,7 +2825,6 @@ msgid "Show program version" - msgstr "顯示程式版本" - - #: gtk/gtk-launch.c:76 --#| msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" - msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" - msgstr "APPLICATION [URI...] — 執行 APPLICATION" - -@@ -2870,40 +2915,40 @@ msgstr "" - "請聯絡您的管理員" - - #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:464 -+#: gtk/gtkmain.c:462 - msgid "Load additional GTK+ modules" - msgstr "載入額外的 GTK+ 模組" - - #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:465 -+#: gtk/gtkmain.c:463 - msgid "MODULES" - msgstr "模組" - - #. Description of --g-fatal-warnings in --help output --#: gtk/gtkmain.c:467 -+#: gtk/gtkmain.c:465 - msgid "Make all warnings fatal" - msgstr "把所有的警告訊息都當成嚴重錯誤" - - #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:470 -+#: gtk/gtkmain.c:468 - msgid "GTK+ debugging flags to set" - msgstr "準備設定的 GTK+ 偵錯旗標" - - #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:473 -+#: gtk/gtkmain.c:471 - msgid "GTK+ debugging flags to unset" - msgstr "準備去除的 GTK+ 偵錯旗標" - --#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 -+#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005 - #, c-format - msgid "Cannot open display: %s" - msgstr "無法開啟畫面:%s" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "GTK+ Options" - msgstr "GTK+ 選項" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "Show GTK+ Options" - msgstr "顯示 GTK+ 選項" - -@@ -2912,7 +2957,7 @@ msgstr "顯示 GTK+ 選項" - #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it - #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work - #. --#: gtk/gtkmain.c:1275 -+#: gtk/gtkmain.c:1276 - msgid "default:LTR" - msgstr "default:LTR" - -@@ -2928,69 +2973,69 @@ msgstr "是(_Y)" - msgid "Co_nnect" - msgstr "連線(_N)" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:671 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:668 - msgid "Connect As" - msgstr "連線身分" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:680 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:677 - msgid "_Anonymous" - msgstr "匿名(_A)" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:689 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:686 - msgid "Registered U_ser" - msgstr "已註冊使用者(_S)" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:700 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:697 - msgid "_Username" - msgstr "使用者名稱(_U)" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:705 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:702 - msgid "_Domain" - msgstr "網域(_D)" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:714 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:711 - msgid "Volume type" - msgstr "儲存區類型" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:724 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:721 - msgid "_Hidden" - msgstr "隱藏(_H)" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:727 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:724 - msgid "_Windows system" - msgstr "_Windows 系統" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:730 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:727 - msgid "_PIM" - msgstr "_PIM" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:736 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:733 - msgid "_Password" - msgstr "密碼(_P)" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:758 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:755 - msgid "Forget password _immediately" - msgstr "立刻忘記密碼(_I)" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:768 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:765 - msgid "Remember password until you _logout" - msgstr "記憶密碼到登出之前(_L)" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:778 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:775 - msgid "Remember _forever" - msgstr "永遠記住密碼(_F)" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:1173 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:1170 - #, c-format - msgid "Unknown Application (PID %d)" - msgstr "不明的應用程式(PID %d)" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:1358 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:1355 - #, c-format - msgid "Unable to end process" - msgstr "無法終止程序" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:1392 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:1389 - msgid "_End Process" - msgstr "終止程序(_E)" - -@@ -3091,7 +3136,7 @@ msgstr "星標" - #. TODO: Rename to 'Starred files' - #: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 - msgid "Favorite files" --msgstr "收藏的檔案" -+msgstr "喜愛的檔案" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:1096 - msgid "Open your personal folder" -@@ -3245,12 +3290,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" - msgstr "無法監測「%s」的媒體變更" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 --#: gtk/gtkplacesview.c:1692 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1706 - msgid "Open in New _Tab" - msgstr "在新的分頁中開啟(_T)" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 --#: gtk/gtkplacesview.c:1703 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1717 - msgid "Open in New _Window" - msgstr "在新的視窗中開啟(_W)" - -@@ -3266,11 +3311,11 @@ msgstr "移除(_R)" - msgid "Rename…" - msgstr "重新命名…" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 - msgid "_Mount" - msgstr "掛載(_M)" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 - msgid "_Unmount" - msgstr "卸載(_U)" - -@@ -3295,7 +3340,7 @@ msgid "No network locations found" - msgstr "找不到網路位置" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 - msgid "Unable to access location" - msgstr "無法存取位置" - -@@ -3305,71 +3350,71 @@ msgid "Con_nect" - msgstr "連線(_N)" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1370 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1384 - msgid "Unable to unmount volume" - msgstr "無法卸載儲存區" - - #. Allow to cancel the operation --#: gtk/gtkplacesview.c:1471 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1485 - msgid "Cance_l" - msgstr "取消(_L)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1634 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1648 - msgid "AppleTalk" - msgstr "AppleTalk" - - #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1638 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1652 - msgid "File Transfer Protocol" - msgstr "檔案傳輸協定" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1638 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1652 - msgid "ftp:// or ftps://" - msgstr "ftp:// 或 ftps://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1641 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1655 - msgid "Network File System" - msgstr "網路檔案系統" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1644 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1658 - msgid "Samba" - msgstr "Samba" - - #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1662 - msgid "SSH File Transfer Protocol" - msgstr "SSH 檔案傳輸協定" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1662 - msgid "sftp:// or ssh://" - msgstr "sftp:// 或 ssh://" - - #. Translators: do not translate dav:// and davs:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1666 - msgid "WebDAV" - msgstr "WebDAV" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1666 - msgid "dav:// or davs://" - msgstr "dav:// 或 davs://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1727 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1741 - msgid "_Disconnect" - msgstr "斷線(_D)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1737 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1751 - msgid "_Connect" - msgstr "連線(_C)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1878 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1892 - msgid "Unable to get remote server location" - msgstr "無法取得遠端伺服器位置" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 - msgid "Networks" - msgstr "網路" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 - msgid "On This Computer" - msgstr "這臺電腦上" - -@@ -3488,63 +3533,63 @@ msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." - msgstr "最可能的原因是無法建立暫存檔案。" - - #. window --#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542 --#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 -+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:549 -+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 - msgid "Print" - msgstr "列印" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631 - msgid "Printer offline" - msgstr "印表機離線" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633 - msgid "Out of paper" - msgstr "沒有紙" - - #. Translators: this is a printer status. --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2672 - msgid "Paused" - msgstr "已暫停" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 - msgid "Need user intervention" - msgstr "需要使用者干預" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742 - msgid "Custom size" - msgstr "自訂大小" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613 - msgid "No printer found" - msgstr "找不到印表機" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640 - msgid "Invalid argument to CreateDC" - msgstr "給 CreateDC 的引數無效" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 - msgid "Error from StartDoc" - msgstr "來自 StartDoc 的錯誤" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774 --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848 - msgid "Not enough free memory" - msgstr "可用記憶體不足" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 - msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" - msgstr "給 PrintDlgEx 的參數無效" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858 - msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" - msgstr "給 PrintDlgEx 的指標無效" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863 - msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" - msgstr "給 PrintDlgEx 的處理無效" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868 - msgid "Unspecified error" - msgstr "無法指定的錯誤" - -@@ -3571,42 +3616,42 @@ msgstr "取得印表機資訊…" - #. * multiple pages on a sheet when printing - #. - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698 - msgid "Left to right, top to bottom" - msgstr "由左至右,由上至下" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698 - msgid "Left to right, bottom to top" - msgstr "由左至右,由下至上" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699 - msgid "Right to left, top to bottom" - msgstr "由右至左,由上至下" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699 - msgid "Right to left, bottom to top" - msgstr "由右至左,由下至上" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700 - msgid "Top to bottom, left to right" - msgstr "由上至下,由左至右" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700 - msgid "Top to bottom, right to left" - msgstr "由上至下,由右至左" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701 - msgid "Bottom to top, left to right" - msgstr "由下至上,由左至右" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701 - msgid "Bottom to top, right to left" - msgstr "由下至上,由右至左" - -@@ -3651,7 +3696,7 @@ msgstr "無法移除項目" - - #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605 - msgid "Could not clear list" --msgstr "無法清空列表" -+msgstr "無法清除列表" - - #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689 - msgid "Copy _Location" -@@ -3659,11 +3704,11 @@ msgstr "複製位置(_L)" - - #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 - msgid "_Remove From List" --msgstr "從清單中移除(_R)" -+msgstr "從列表中移除(_R)" - - #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 - msgid "_Clear List" --msgstr "清空列表(_C)" -+msgstr "清除列表(_C)" - - #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719 - msgid "Show _Private Resources" -@@ -3686,7 +3731,7 @@ msgstr "找不到項目" - #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 - #, c-format - msgid "No recently used resource found with URI '%s'" --msgstr "在 URI「%s」中找不到最近使用的資源" -+msgstr "在 URI「%s」中找不到最近曾使用的資源" - - #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 - #, c-format -@@ -3846,7 +3891,7 @@ msgstr "屬性「%s」在同一個 <%s> 元素中重複了兩次" - #: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 - #, c-format - msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" --msgstr "在此關聯選單中,屬性「%s」在 <%s> 元素中是無效的" -+msgstr "在此情境選單中,屬性「%s」在 <%s> 元素中是無效的" - - #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 - #, c-format -@@ -3860,7 +3905,7 @@ msgstr "找到不知名的標籤及無法建立標籤。" - #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 - #, c-format - msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." --msgstr "標籤「%s」不存在緩衝區及無法建立標籤。" -+msgstr "標籤「%s」不存在於緩衝中及無法建立標籤。" - - #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223 - #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402 -@@ -3882,7 +3927,7 @@ msgstr "「%s」不是一個有效的屬性名稱" - #, c-format - msgid "" - "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" --msgstr "「%s」無法轉換為類型「%s」,給屬性「%s」" -+msgstr "「%s」無法轉換為數值類型「%s」,給屬性「%s」" - - #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206 - #, c-format -@@ -3920,7 +3965,7 @@ msgstr "已還原資料的格式錯誤" - #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873 - msgid "" - "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" --msgstr "序列化資料的格式錯誤。第一部份不是 GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -+msgstr "已還原資料的格式錯誤。第一部份不是 GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" - - #: gtk/gtktextutil.c:57 - msgid "LRM _Left-to-right mark" -@@ -4000,7 +4045,7 @@ msgstr "永遠在最上層" - #: gtk/gtkwindow.c:12777 - #, c-format - msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" --msgstr "您是否要使用 GTK+ 檢查器?" -+msgstr "您是否定要使用 GTK+ 檢查器?" - - #: gtk/gtkwindow.c:12779 - #, c-format -@@ -4009,7 +4054,7 @@ msgid "" - "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " - "break or crash." - msgstr "" --"GTK+ 檢查器是一個互動式除錯程式,讓您可以探索任何 GTK+ 應用程式中並修改其內" -+"GTK+ 檢查器是一個互動式除錯程式,讓您可以從任何 GTK+ 應用程式中探索並修改內" - "部。使用它可能造成應用程式中斷或當機。" - - #: gtk/gtkwindow.c:12784 -@@ -4189,7 +4234,7 @@ msgstr "屬性" - - #: gtk/inspector/misc-info.ui:214 - msgid "Focus Widget" --msgstr "將元件設為焦點" -+msgstr "聚焦元件" - - #: gtk/inspector/misc-info.ui:259 - msgid "Mnemonic Label" -@@ -4225,11 +4270,11 @@ msgstr "圖框計數" - - #: gtk/inspector/misc-info.ui:545 - msgid "Frame rate" --msgstr "圖框幀速" -+msgstr "圖框率" - - #: gtk/inspector/misc-info.ui:579 - msgid "Accessible role" --msgstr "輔助鍵角色" -+msgstr "無障礙角色" - - #: gtk/inspector/misc-info.ui:613 - msgid "Accessible name" -@@ -4272,7 +4317,7 @@ msgstr "未知" - #: gtk/inspector/prop-editor.c:695 - #, c-format - msgid "Object: %p (%s)" --msgstr "物件:%p (%s)" -+msgstr "物件:%p(%s)" - - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 - #, c-format -@@ -4336,11 +4381,11 @@ msgstr "重設" - - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1679 - msgid "Theme" --msgstr "布景主題" -+msgstr "主題" - - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1682 - msgid "XSettings" --msgstr "XSettings" -+msgstr "X設定值" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:34 - msgid "Property" -@@ -4353,7 +4398,7 @@ msgstr "類型" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:86 - msgid "Attribute" --msgstr "特性" -+msgstr "屬性" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 - msgid "Defined At" -@@ -4430,7 +4475,7 @@ msgstr "兩者" - - #: gtk/inspector/statistics.c:377 - msgid "GLib must be configured with --enable-debug" --msgstr "GLib 必須使用 --enable-debug 設定" -+msgstr "Glib 必須設定 --enable-debug" - - #: gtk/inspector/statistics.ui:68 - msgid "Self 1" -@@ -4487,7 +4532,7 @@ msgstr "GL 繪製已停用" - - #: gtk/inspector/visual.ui:61 - msgid "GTK+ Theme" --msgstr "GTK+ 主題" -+msgstr "Gtk+ 布景主題" - - #: gtk/inspector/visual.ui:94 - msgid "Dark Variant" -@@ -4631,7 +4676,7 @@ msgstr "雜項" - - #: gtk/inspector/window.ui:393 - msgid "Signals" --msgstr "信號" -+msgstr "訊號" - - #: gtk/inspector/window.ui:404 - msgid "Child Properties" -@@ -4696,237 +4741,222 @@ msgstr "一般" - #: gtk/open-type-layout.h:13 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Access All Alternates" --msgstr "" -+msgstr "存取所有替代項" - - #: gtk/open-type-layout.h:14 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Above-base Forms" --msgstr "" -+msgstr "上標形式" - - #: gtk/open-type-layout.h:15 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Above-base Mark Positioning" --msgstr "" -+msgstr "上標標記定位" - - #: gtk/open-type-layout.h:16 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Above-base Substitutions" --msgstr "" -+msgstr "上標替換" - - #: gtk/open-type-layout.h:17 --#, fuzzy --#| msgid "Authentication" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Alternative Fractions" --msgstr "核對" -+msgstr "替代分數" - - #: gtk/open-type-layout.h:18 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Akhands" --msgstr "" -+msgstr "不可分" - - #: gtk/open-type-layout.h:19 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Below-base Forms" --msgstr "" -+msgstr "下標形式" - - #: gtk/open-type-layout.h:20 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Below-base Mark Positioning" --msgstr "" -+msgstr "下標標記定位" - - #: gtk/open-type-layout.h:21 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Below-base Substitutions" --msgstr "" -+msgstr "下標替換" - - #: gtk/open-type-layout.h:22 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Contextual Alternates" --msgstr "" -+msgstr "情境選單替代" - - #: gtk/open-type-layout.h:23 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Case-Sensitive Forms" --msgstr "" -+msgstr "區分大小寫形式" - - #: gtk/open-type-layout.h:24 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Glyph Composition / Decomposition" --msgstr "" -+msgstr "字型合成/分解" - - #: gtk/open-type-layout.h:25 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Conjunct Form After Ro" --msgstr "" -+msgstr "Ro 後的合字字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:26 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Conjunct Forms" --msgstr "" -+msgstr "合字字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:27 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Contextual Ligatures" --msgstr "" -+msgstr "情境合字" - - #: gtk/open-type-layout.h:28 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Centered CJK Punctuation" --msgstr "" -+msgstr "置中 CJK 標點符號" - - #: gtk/open-type-layout.h:29 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Capital Spacing" --msgstr "" -+msgstr "大寫間隔" - - #: gtk/open-type-layout.h:30 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Contextual Swash" --msgstr "" -+msgstr "情境潑濺" - - #: gtk/open-type-layout.h:31 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Cursive Positioning" --msgstr "" -+msgstr "連寫字定位" - - #: gtk/open-type-layout.h:32 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Petite Capitals From Capitals" --msgstr "" -+msgstr "依大寫字母生成特小型" - - #: gtk/open-type-layout.h:33 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Small Capitals From Capitals" --msgstr "" -+msgstr "依大寫字母生成小型" - - #: gtk/open-type-layout.h:34 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Distances" --msgstr "" -+msgstr "距離" - - #: gtk/open-type-layout.h:35 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Discretionary Ligatures" --msgstr "" -+msgstr "任意合字" - - #: gtk/open-type-layout.h:36 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Denominators" --msgstr "" -+msgstr "分母" - - #: gtk/open-type-layout.h:37 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Dotless Forms" --msgstr "" -+msgstr "無點形式" - - #: gtk/open-type-layout.h:38 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Expert Forms" --msgstr "" -+msgstr "專家形式" - - #: gtk/open-type-layout.h:39 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Final Glyph on Line Alternates" --msgstr "" -+msgstr "行末字型替代" - - #: gtk/open-type-layout.h:40 --#, fuzzy --#| msgid "Terminal Pager" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Terminal Forms #2" --msgstr "終端機換頁器" -+msgstr "終端機形式 #2" - - #: gtk/open-type-layout.h:41 --#, fuzzy --#| msgid "Terminal Pager" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Terminal Forms #3" --msgstr "終端機換頁器" -+msgstr "終端機形式 #3" - - #: gtk/open-type-layout.h:42 --#, fuzzy --#| msgid "Terminal Pager" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Terminal Forms" --msgstr "終端機換頁器" -+msgstr "終端機形式" - - #: gtk/open-type-layout.h:43 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Flattened accent forms" --msgstr "" -+msgstr "變音符扁平形式" - - #: gtk/open-type-layout.h:44 --#, fuzzy --#| msgid "Actions" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Fractions" --msgstr "行動" -+msgstr "分數" - - #: gtk/open-type-layout.h:45 --#, fuzzy --#| msgid "Focus Widget" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Full Widths" --msgstr "聚焦元件" -+msgstr "全形" - - #: gtk/open-type-layout.h:46 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Half Forms" --msgstr "" -+msgstr "半形" - - #: gtk/open-type-layout.h:47 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Halant Forms" --msgstr "" -+msgstr "Halant 字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:48 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Alternate Half Widths" --msgstr "" -+msgstr "替代半寬" - - #: gtk/open-type-layout.h:49 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Historical Forms" --msgstr "" -+msgstr "古文字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:50 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Horizontal Kana Alternates" --msgstr "" -+msgstr "橫書假名替代" - - #: gtk/open-type-layout.h:51 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Historical Ligatures" --msgstr "" -+msgstr "古文連字" - - #: gtk/open-type-layout.h:52 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Hangul" --msgstr "" -+msgstr "諺文" - - #: gtk/open-type-layout.h:53 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Hojo Kanji Forms" --msgstr "" -+msgstr "北條漢字字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:54 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Half Widths" --msgstr "" -+msgstr "半寬" - - #: gtk/open-type-layout.h:55 --#, fuzzy --#| msgctxt "print operation status" --#| msgid "Initial state" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Initial Forms" --msgstr "初始化狀態" -+msgstr "初始字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:56 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Isolated Forms" --msgstr "" -+msgstr "孤立字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:57 - msgctxt "OpenType layout" -@@ -4936,281 +4966,262 @@ msgstr "義式斜體(_I)" - #: gtk/open-type-layout.h:58 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Justification Alternates" --msgstr "" -+msgstr "對齊替代" - - #: gtk/open-type-layout.h:59 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "JIS78 Forms" --msgstr "" -+msgstr "JIS78 字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:60 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "JIS83 Forms" --msgstr "" -+msgstr "JIS83 字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:61 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "JIS90 Forms" --msgstr "" -+msgstr "JIS90 字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:62 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "JIS2004 Forms" --msgstr "" -+msgstr "JIS2004 字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:63 --#, fuzzy --#| msgid "Warning" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Kerning" --msgstr "警告" -+msgstr "字距調整" - - #: gtk/open-type-layout.h:64 --#, fuzzy - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Left Bounds" --msgstr "左(_L):" -+msgstr "左邊界" - - #: gtk/open-type-layout.h:65 --#, fuzzy --#| msgctxt "cover page" --#| msgid "Standard" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Standard Ligatures" --msgstr "標準" -+msgstr "標準合字" - - #: gtk/open-type-layout.h:66 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Leading Jamo Forms" --msgstr "" -+msgstr "字母領頭字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:67 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Lining Figures" --msgstr "" -+msgstr "等高數字" - - #: gtk/open-type-layout.h:68 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Localized Forms" --msgstr "" -+msgstr "本地化字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:69 --#, fuzzy --#| msgid "LRM _Left-to-right mark" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Left-to-right alternates" --msgstr "_LRM 左至右標記" -+msgstr "由左至右替代" - - #: gtk/open-type-layout.h:70 --#, fuzzy --#| msgid "LRM _Left-to-right mark" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Left-to-right mirrored forms" --msgstr "_LRM 左至右標記" -+msgstr "由左至右鏡像字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:71 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Mark Positioning" --msgstr "" -+msgstr "標記定位" - - #: gtk/open-type-layout.h:72 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Medial Forms #2" --msgstr "" -+msgstr "中間字型 #2" - - #: gtk/open-type-layout.h:73 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Medial Forms" --msgstr "" -+msgstr "中間字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:74 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Mathematical Greek" --msgstr "" -+msgstr "數學希臘字" - - #: gtk/open-type-layout.h:75 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Mark to Mark Positioning" --msgstr "" -+msgstr "標記定位的標記" - - #: gtk/open-type-layout.h:76 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Mark Positioning via Substitution" --msgstr "" -+msgstr "通過替換標記位置" - - #: gtk/open-type-layout.h:77 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Alternate Annotation Forms" --msgstr "" -+msgstr "替代標註字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:78 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "NLC Kanji Forms" --msgstr "" -+msgstr "NLC 漢字字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:79 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Nukta Forms" --msgstr "" -+msgstr "努克塔字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:80 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Numerators" --msgstr "" -+msgstr "分子" - - #: gtk/open-type-layout.h:81 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Oldstyle Figures" --msgstr "" -+msgstr "舊式數字" - - #: gtk/open-type-layout.h:82 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Optical Bounds" --msgstr "" -+msgstr "光學邊界" - - #: gtk/open-type-layout.h:83 --#, fuzzy --#| msgid "Signals" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Ordinals" --msgstr "訊號" -+msgstr "序號" - - #: gtk/open-type-layout.h:84 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Ornaments" --msgstr "" -+msgstr "裝飾字元" - - #: gtk/open-type-layout.h:85 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Proportional Alternate Widths" --msgstr "" -+msgstr "比例替代寬度" - - #: gtk/open-type-layout.h:86 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Petite Capitals" --msgstr "" -+msgstr "特小型大寫字母" - - #: gtk/open-type-layout.h:87 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Proportional Kana" --msgstr "" -+msgstr "比例假名" - - #: gtk/open-type-layout.h:88 --#, fuzzy --#| msgid "Properties" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Proportional Figures" --msgstr "屬性" -+msgstr "比例數字" - - #: gtk/open-type-layout.h:89 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Pre-Base Forms" --msgstr "" -+msgstr "標前字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:90 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Pre-base Substitutions" --msgstr "" -+msgstr "標前替換" - - #: gtk/open-type-layout.h:91 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Post-base Forms" --msgstr "" -+msgstr "標後字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:92 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Post-base Substitutions" --msgstr "" -+msgstr "標後替換" - - #: gtk/open-type-layout.h:93 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Proportional Widths" --msgstr "" -+msgstr "比例寬度" - - #: gtk/open-type-layout.h:94 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Quarter Widths" --msgstr "" -+msgstr "四分之一寬度" - - #: gtk/open-type-layout.h:95 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Randomize" --msgstr "" -+msgstr "隨機化" - - #: gtk/open-type-layout.h:96 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Required Contextual Alternates" --msgstr "" -+msgstr "要求的情境替代" - - #: gtk/open-type-layout.h:97 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Rakar Forms" --msgstr "" -+msgstr "拉卡爾字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:98 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Required Ligatures" --msgstr "" -+msgstr "必要的合字" - - #: gtk/open-type-layout.h:99 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Reph Forms" --msgstr "" -+msgstr "雷夫字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:100 --#, fuzzy - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Right Bounds" --msgstr "右(_R):" -+msgstr "右邊界" - - #: gtk/open-type-layout.h:101 --#, fuzzy --#| msgid "RLM _Right-to-left mark" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Right-to-left alternates" --msgstr "_RLM 右至左標記" -+msgstr "由右至左替代" - - #: gtk/open-type-layout.h:102 --#, fuzzy --#| msgid "RLM _Right-to-left mark" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Right-to-left mirrored forms" --msgstr "_RLM 右至左標記" -+msgstr "由右至左鏡像字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:103 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Ruby Notation Forms" --msgstr "" -+msgstr "紅寶石標註字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:104 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Required Variation Alternates" --msgstr "" -+msgstr "必要的變體替代" - - #: gtk/open-type-layout.h:105 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Alternates" --msgstr "" -+msgstr "替代樣式" - - #: gtk/open-type-layout.h:106 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Scientific Inferiors" --msgstr "" -+msgstr "科學下標" - - #: gtk/open-type-layout.h:107 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Optical size" --msgstr "" -+msgstr "視覺尺寸" - - #: gtk/open-type-layout.h:108 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Small Capitals" --msgstr "" -+msgstr "小型大寫字母" - - #: gtk/open-type-layout.h:109 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Simplified Forms" --msgstr "" -+msgstr "簡體字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:110 - msgctxt "OpenType layout" -@@ -5320,125 +5331,112 @@ msgstr "數學手寫樣式替代" - #: gtk/open-type-layout.h:131 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stretching Glyph Decomposition" --msgstr "" -+msgstr "延伸字型分解" - - #: gtk/open-type-layout.h:132 --#, fuzzy --#| msgid "PostScript" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Subscript" --msgstr "PostScript" -+msgstr "下標" - - #: gtk/open-type-layout.h:133 --#, fuzzy --#| msgctxt "keyboard label" --#| msgid "Super" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Superscript" --msgstr "Super" -+msgstr "上標" - - #: gtk/open-type-layout.h:134 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Swash" --msgstr "" -+msgstr "潑濺" - - #: gtk/open-type-layout.h:135 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Titling" --msgstr "" -+msgstr "標題" - - #: gtk/open-type-layout.h:136 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Trailing Jamo Forms" --msgstr "" -+msgstr "字母結尾字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:137 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Traditional Name Forms" --msgstr "" -+msgstr "傳統名稱字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:138 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Tabular Figures" --msgstr "" -+msgstr "等寬數字" - - #: gtk/open-type-layout.h:139 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Traditional Forms" --msgstr "" -+msgstr "正體字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:140 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Third Widths" --msgstr "" -+msgstr "三分之一寬度" - - #: gtk/open-type-layout.h:141 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Unicase" --msgstr "" -+msgstr "大小寫同一" - - #: gtk/open-type-layout.h:142 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Alternate Vertical Metrics" --msgstr "" -+msgstr "替代垂直規格" - - #: gtk/open-type-layout.h:143 --#, fuzzy --#| msgid "Dark Variant" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vattu Variants" --msgstr "暗色系變體" -+msgstr "瓦圖變體" - - #: gtk/open-type-layout.h:144 --#, fuzzy --#| msgctxt "sizegroup mode" --#| msgid "Vertical" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vertical Writing" --msgstr "垂直" -+msgstr "垂直書寫" - - #: gtk/open-type-layout.h:145 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Alternate Vertical Half Metrics" --msgstr "" -+msgstr "替代垂直半高規格" - - #: gtk/open-type-layout.h:146 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vowel Jamo Forms" --msgstr "" -+msgstr "字母中間字型" - - #: gtk/open-type-layout.h:147 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vertical Kana Alternates" --msgstr "" -+msgstr "直書假名替代" - - #: gtk/open-type-layout.h:148 --#, fuzzy --#| msgctxt "sizegroup mode" --#| msgid "Vertical" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vertical Kerning" --msgstr "垂直" -+msgstr "垂直字距調整" - - #: gtk/open-type-layout.h:149 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" --msgstr "" -+msgstr "比例替代垂直規格" - - #: gtk/open-type-layout.h:150 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vertical Alternates and Rotation" --msgstr "" -+msgstr "直書替代和旋轉" - - #: gtk/open-type-layout.h:151 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vertical Alternates for Rotation" --msgstr "" -+msgstr "旋轉用直書替代" - - #: gtk/open-type-layout.h:152 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Slashed Zero" --msgstr "" -+msgstr "斜槓零" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:4 - msgctxt "paper size" -@@ -7018,7 +7016,7 @@ msgstr "瑪欽文" - #: gtk/script-names.c:151 - msgctxt "Script" - msgid "Newa" --msgstr "Newa" -+msgstr "尼泊爾紐瓦字母" - - #: gtk/script-names.c:152 - msgctxt "Script" -@@ -7033,7 +7031,7 @@ msgstr "西夏文" - #: gtk/script-names.c:154 - msgctxt "Script" - msgid "Masaram Gondi" --msgstr "Masaram Gondi" -+msgstr "馬薩拉姆共地文字" - - #: gtk/script-names.c:155 - msgctxt "Script" -@@ -7534,111 +7532,111 @@ msgstr "調低音量" - msgid "Decreases the volume" - msgstr "減低音量" - --#: gtk/updateiconcache.c:1388 -+#: gtk/updateiconcache.c:1397 - #, c-format - msgid "Failed to write header\n" - msgstr "寫入標頭失敗\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1394 -+#: gtk/updateiconcache.c:1403 - #, c-format - msgid "Failed to write hash table\n" - msgstr "寫入 hash table 失敗\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1400 -+#: gtk/updateiconcache.c:1409 - #, c-format - msgid "Failed to write folder index\n" - msgstr "寫入資料夾索引失敗\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1408 -+#: gtk/updateiconcache.c:1417 - #, c-format - msgid "Failed to rewrite header\n" - msgstr "無法重寫標頭\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1502 -+#: gtk/updateiconcache.c:1511 - #, c-format - msgid "Failed to open file %s : %s\n" - msgstr "開啟檔案「%s」失敗:%s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -+#: gtk/updateiconcache.c:1519 gtk/updateiconcache.c:1549 - #, c-format - msgid "Failed to write cache file: %s\n" - msgstr "無法寫入快取檔案:%s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1550 -+#: gtk/updateiconcache.c:1559 - #, c-format - msgid "The generated cache was invalid.\n" - msgstr "該產生的快取是無效的。\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1564 -+#: gtk/updateiconcache.c:1573 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" - msgstr "無法將 %s 的名稱更改為 %s:%s,屆時移除 %s。\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1578 -+#: gtk/updateiconcache.c:1587 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" - msgstr "無法將 %s 的名稱更改為 %s:%s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1588 -+#: gtk/updateiconcache.c:1597 - #, c-format - msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" - msgstr "無法將 %s 的名稱改回 %s:%s。\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1615 -+#: gtk/updateiconcache.c:1624 - #, c-format - msgid "Cache file created successfully.\n" - msgstr "快取檔案建立完成。\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1654 -+#: gtk/updateiconcache.c:1663 - msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" - msgstr "即使是最新的,仍複寫既存的快取" - --#: gtk/updateiconcache.c:1655 -+#: gtk/updateiconcache.c:1664 - msgid "Don't check for the existence of index.theme" - msgstr "不檢查 index.theme 是否存在" - --#: gtk/updateiconcache.c:1656 -+#: gtk/updateiconcache.c:1665 - msgid "Don't include image data in the cache" - msgstr "在快取中不要含有影像資料" - --#: gtk/updateiconcache.c:1657 -+#: gtk/updateiconcache.c:1666 - msgid "Include image data in the cache" - msgstr "在快取中包含影像資料" - --#: gtk/updateiconcache.c:1658 -+#: gtk/updateiconcache.c:1667 - msgid "Output a C header file" - msgstr "輸出 C 語言標頭檔" - --#: gtk/updateiconcache.c:1659 -+#: gtk/updateiconcache.c:1668 - msgid "Turn off verbose output" - msgstr "關閉詳細輸出" - --#: gtk/updateiconcache.c:1660 -+#: gtk/updateiconcache.c:1669 - msgid "Validate existing icon cache" - msgstr "核對既存的圖示快取" - --#: gtk/updateiconcache.c:1727 -+#: gtk/updateiconcache.c:1736 - #, c-format - msgid "File not found: %s\n" - msgstr "找不到檔案:%s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1733 -+#: gtk/updateiconcache.c:1742 - #, c-format - msgid "Not a valid icon cache: %s\n" - msgstr "不是有效的快取:%s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1746 -+#: gtk/updateiconcache.c:1755 - #, c-format - msgid "No theme index file.\n" - msgstr "沒有主題索引檔案。\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1750 -+#: gtk/updateiconcache.c:1759 - #, c-format - msgid "" - "No theme index file in '%s'.\n" - "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" - msgstr "" --"在「%s」中沒有布景主題的索引檔。\n" -+"在「%s」中沒有佈景主題的索引檔。\n" - "如果您想在這裡建立圖示快取,請使用 --ignore-theme-index 選項。\n" - - #. ID -@@ -7688,18 +7686,16 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "Multipress" - msgstr "多重按壓" - --#: modules/input/imquartz.c:61 -+#: modules/input/imquartz.c:69 - msgctxt "input method menu" - msgid "Mac OS X Quartz" - msgstr "Mac OS X Quartz" - - #. ID - #: modules/input/imthai.c:33 --#| msgctxt "Script" --#| msgid "Thai" - msgctxt "input method menu" - msgid "Thai-Lao" --msgstr "Thai-Lao" -+msgstr "泰國-寮國語" - - #. ID - #: modules/input/imti-er.c:451 -@@ -7723,13 +7719,13 @@ msgstr "越南文 (VIQR)" - #: modules/input/imwayland.c:105 - msgctxt "input method menu" - msgid "Wayland" --msgstr "" -+msgstr "Wayland" - - #. ID - #: modules/input/imwaylandgtk.c:82 - msgctxt "input method menu" - msgid "Waylandgtk" --msgstr "" -+msgstr "Waylandgtk" - - # (Abel) 這個很特殊,人們看到簡寫 XIM 反而更易明白 - #. ID -@@ -7763,438 +7759,438 @@ msgstr "休眠" - msgid "Pages per _sheet:" - msgstr "每張紙的頁數(_S):" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 - msgid "Username:" - msgstr "使用者名稱:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471 - msgid "Password:" - msgstr "密碼:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1484 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" - msgstr "要在印表機 %2$s 列印文件「%1$s」需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print a document on %s" - msgstr "要在 %s 列印文件需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" - msgstr "要取得工作「%s」的屬性需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 - msgid "Authentication is required to get attributes of a job" - msgstr "要取得工作的屬性需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" - msgstr "要取得印表機「%s」的屬性需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 - msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" - msgstr "要取得印表機的屬性需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1210 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get default printer of %s" - msgstr "要取得 %s 的預設印表機需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get printers from %s" - msgstr "要從 %s 取得印表機需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1218 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get a file from %s" - msgstr "從 %s 取得檔案需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1220 - #, c-format - msgid "Authentication is required on %s" - msgstr "%s 需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456 - msgid "Domain:" - msgstr "網域:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1486 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s”" - msgstr "要列印文件「%s」需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1491 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" - msgstr "要在印表機 %s 列印文件需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1493 - msgid "Authentication is required to print this document" - msgstr "要列印這份文件需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on toner." - msgstr "印表機「%s」碳粉不足。" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2605 - #, c-format - msgid "Printer “%s” has no toner left." - msgstr "印表機「%s」碳粉用完。" - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2610 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on developer." - msgstr "印表機「%s」顯像劑不足。" - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2615 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of developer." - msgstr "印表機「%s」顯像劑用完。" - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2620 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." - msgstr "印表機「%s」至少有一個墨水不足。" - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2625 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." - msgstr "印表機「%s」至少有一個墨水用完。" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2629 - #, c-format - msgid "The cover is open on printer “%s”." - msgstr "印表機「%s」的外殼是打開的。" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 - #, c-format - msgid "The door is open on printer “%s”." - msgstr "印表機「%s」的紙匣門是打開的。" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on paper." - msgstr "印表機「%s」紙張不足。" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of paper." - msgstr "印表機「%s」紙張用完。" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is currently offline." - msgstr "印表機「%s」目前離線。" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 - #, c-format - msgid "There is a problem on printer “%s”." - msgstr "印表機「%s」發生問題。" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2669 - msgid "Paused; Rejecting Jobs" - msgstr "已暫停;正在拒絕工作" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2675 - msgid "Rejecting Jobs" - msgstr "正在拒絕工作" - - #. Translators: this string connects multiple printer states together. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2716 - msgid "; " - msgstr ";" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4644 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4711 - msgctxt "printing option" - msgid "Two Sided" - msgstr "雙面" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4645 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Type" - msgstr "紙張類型" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4646 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Source" - msgstr "紙張來源" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4647 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4712 - msgctxt "printing option" - msgid "Output Tray" - msgstr "出紙匣" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4648 - msgctxt "printing option" - msgid "Resolution" - msgstr "解析度" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4649 - msgctxt "printing option" - msgid "GhostScript pre-filtering" - msgstr "GhostScript 前置過濾器" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 - msgctxt "printing option value" - msgid "One Sided" - msgstr "單面" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 - msgctxt "printing option value" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "長邊 (標準)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662 - msgctxt "printing option value" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "短邊(翻轉)" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4666 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4674 - msgctxt "printing option value" - msgid "Auto Select" - msgstr "自動選擇" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" - #. Translators: this is an option of "Resolution" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4668 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4672 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4676 - msgctxt "printing option value" - msgid "Printer Default" - msgstr "印表機預設值" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4678 - msgctxt "printing option value" - msgid "Embed GhostScript fonts only" - msgstr "只有內嵌的 GhostScript 字型" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4680 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 1" - msgstr "轉換為 PS 等級 1" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4682 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 2" - msgstr "轉換為 PS 等級 2" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684 - msgctxt "printing option value" - msgid "No pre-filtering" - msgstr "無前置過濾器" - - #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens - #. up an extra panel of settings in a print dialog. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 - msgctxt "printing option group" - msgid "Miscellaneous" - msgstr "雜項" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4720 - msgctxt "sides" - msgid "One Sided" - msgstr "單面" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 - msgctxt "sides" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "長邊 (標準)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4724 - msgctxt "sides" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "短邊 (翻轉)" - - #. Translators: Top output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4727 - msgctxt "output-bin" - msgid "Top Bin" - msgstr "上出紙槽" - - #. Translators: Middle output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4729 - msgctxt "output-bin" - msgid "Middle Bin" - msgstr "中出紙槽" - - #. Translators: Bottom output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 - msgctxt "output-bin" - msgid "Bottom Bin" - msgstr "下出紙槽" - - #. Translators: Side output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 - msgctxt "output-bin" - msgid "Side Bin" - msgstr "側出紙槽" - - #. Translators: Left output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 - msgctxt "output-bin" - msgid "Left Bin" - msgstr "左出紙槽" - - #. Translators: Right output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737 - msgctxt "output-bin" - msgid "Right Bin" - msgstr "右出紙槽" - - #. Translators: Center output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4739 - msgctxt "output-bin" - msgid "Center Bin" - msgstr "中央出紙槽" - - #. Translators: Rear output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4741 - msgctxt "output-bin" - msgid "Rear Bin" - msgstr "後出紙槽" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4743 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Up Bin" - msgstr "朝上出紙槽" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4745 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Down Bin" - msgstr "朝下出紙槽" - - #. Translators: Large capacity output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4747 - msgctxt "output-bin" - msgid "Large Capacity Bin" - msgstr "大容量出紙槽" - - #. Translators: Output stacker number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4769 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Stacker %d" - msgstr "堆疊器 %d" - - #. Translators: Output mailbox number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4773 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Mailbox %d" - msgstr "信箱 %d" - - #. Translators: Private mailbox --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777 - msgctxt "output-bin" - msgid "My Mailbox" - msgstr "我的信箱" - - #. Translators: Output tray number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Tray %d" - msgstr "出紙匣 %d" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5252 - msgid "Printer Default" - msgstr "印表機預設" - - #. Translators: These strings name the possible values of the - #. * job priority option in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 - msgid "Urgent" - msgstr "緊急" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 - msgid "High" - msgstr "高" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 - msgid "Medium" - msgstr "中" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 - msgid "Low" - msgstr "低" - - #. Translators, this string is used to label the job priority option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5723 - msgid "Job Priority" - msgstr "工作優先權" - - #. Translators, this string is used to label the billing info entry - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 - msgid "Billing Info" - msgstr "計費資訊" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5758 - msgctxt "cover page" - msgid "None" - msgstr "無" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5759 - msgctxt "cover page" - msgid "Classified" - msgstr "保密" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5760 - msgctxt "cover page" - msgid "Confidential" - msgstr "機密" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5761 - msgctxt "cover page" - msgid "Secret" - msgstr "極機密" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5762 - msgctxt "cover page" - msgid "Standard" - msgstr "標準" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5763 - msgctxt "cover page" - msgid "Top Secret" - msgstr "絕對機密" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5764 - msgctxt "cover page" - msgid "Unclassified" - msgstr "非保密" -@@ -8202,7 +8198,7 @@ msgstr "非保密" - #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5776 - msgctxt "printer option" - msgid "Pages per Sheet" - msgstr "每表頁數" -@@ -8210,7 +8206,7 @@ msgstr "每表頁數" - #. Translators, this string is used to label the option in the print - #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5793 - msgctxt "printer option" - msgid "Page Ordering" - msgstr "頁面順序" -@@ -8218,7 +8214,7 @@ msgstr "頁面順序" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the front cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5835 - msgctxt "printer option" - msgid "Before" - msgstr "封面" -@@ -8226,7 +8222,7 @@ msgstr "封面" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the back cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5850 - msgctxt "printer option" - msgid "After" - msgstr "封底" -@@ -8235,7 +8231,7 @@ msgstr "封底" - #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, - #. * or 'on hold' - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5870 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at" - msgstr "列印於" -@@ -8243,7 +8239,7 @@ msgstr "列印於" - #. Translators: this is the name of the option that allows the user - #. * to specify a time when a print job will be printed. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at time" - msgstr "於指定時刻列印" -@@ -8253,18 +8249,18 @@ msgstr "於指定時刻列印" - #. * the width and height in points. E.g: "Custom - #. * 230.4x142.9" - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5926 - #, c-format - msgid "Custom %s×%s" - msgstr "自訂 %sx%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6036 - msgctxt "printer option" - msgid "Printer Profile" - msgstr "印表機設定檔" - - #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6043 - msgctxt "printer option value" - msgid "Unavailable" - msgstr "無法使用" -@@ -8298,7 +8294,6 @@ msgid "PDF" - msgstr "PDF" - - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 --#| msgid "PostScript" - msgid "Postscript" - msgstr "Postscript" - -@@ -8314,15 +8309,15 @@ msgstr "檔案" - msgid "_Output format" - msgstr "輸出格式(_O)" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394 - msgid "Print to LPR" - msgstr "列印至 LPR" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423 - msgid "Pages Per Sheet" - msgstr "每張紙的頁數" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430 - msgid "Command Line" - msgstr "命令列" - -@@ -8370,9 +8365,11 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." - #~ msgstr "沒有可傳輸剪貼簿內容的相容格式。" - -+#, c-format - #~ msgid "Cannot provide contents as “%s”" - #~ msgstr "無法提供「%s」類的內容" - -+#, c-format - #~ msgid "Cannot provide contents as %s" - #~ msgstr "無法提供 %s 類的內容" - -@@ -8385,82 +8382,106 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" - #~ msgstr "Vulkan 支援已透過 GDK_DEBUG 停用" - --#~ msgid "Not implemented on OS X" --#~ msgstr "尚未實作於 OSX" -- - #~ msgid "No compatible transfer format found" - #~ msgstr "找不到相容的傳輸格式" - -+#, c-format -+#~ msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" -+#~ msgstr "無法解碼「%s」MIME 類型的內容" -+ -+#, c-format - #~ msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." - #~ msgstr "無法宣告剪貼簿的擁有權。OpenClipboard() 逾時。" - -+#, c-format - #~ msgid "" - #~ "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." - #~ msgstr "無法宣告剪貼簿的擁有權。其他處理程序在之前已先行宣告。" - -+#, c-format - #~ msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." - #~ msgstr "無法宣告剪貼簿的擁有權。OpenClipboard() 失敗:0x%lx。" - -+#, c-format - #~ msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." - #~ msgstr "無法宣告剪貼簿的擁有權。EmptyClipboard() 失敗:0x%lx。" - -+#, c-format - #~ msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." - #~ msgstr "無法設定剪貼簿資料。OpenClipboard() 逾時。" - -+#, c-format - #~ msgid "" - #~ "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." - #~ msgstr "無法設定剪貼簿資料。其他處理程序已宣告剪貼簿的擁有權。" - -+#, c-format - #~ msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." - #~ msgstr "無法設定剪貼簿資料。OpenClipboard() 失敗:0x%lx。" - -+#, c-format - #~ msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." - #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。GlobalLock(0x%p) 失敗:0x%lx。" - -+#, c-format - #~ msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." - #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。GlobalSize(0x%p) 失敗:0x%lx." - -+#, c-format - #~ msgid "" --#~ "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." --#~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。無法配置 %lu 位元組的資料儲存區。" -+#~ "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." -+#~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。無法配置 %s 位元組儲存資料。" - -+#, c-format - #~ msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." - #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。OpenClipboard() 逾時。" - -+#, c-format - #~ msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." - #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。剪貼簿的擁有權已變更。" - -+#, c-format - #~ msgid "" - #~ "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." - #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。剪貼簿的資料在取得前已經變更。" - -+#, c-format - #~ msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." - #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。OpenClipboard() 失敗:0x%lx。" - -+#, c-format - #~ msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." - #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。找不到相容的傳輸格式。" - -+#, c-format - #~ msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." - #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。GetClipboardData() 失敗:0x%lx。" - -+#, c-format - #~ msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." - #~ msgstr "無法取得 DnD 資料。GlobalLock(0x%p) 失敗:0x%lx。" - -+#, c-format - #~ msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." - #~ msgstr "無法取得 DnD 資料。GlobalSize(0x%p) 失敗:0x%lx。" - --#~ msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." --#~ msgstr "無法取得 DnD 資料。無法配置 %lu 位元組的資料儲存區。" -+#, c-format -+#~ msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." -+#~ msgstr "無法取得 DnD 資料。無法配置 %s 位元組儲存資料。" - -+#, c-format - #~ msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" - #~ msgstr "GDK surface 0x%p 未註冊為 drop 目標" - -+#, c-format - #~ msgid "Target context record 0x%p has no data object" - #~ msgstr "目標情境記錄 0x%p 沒有資料物件" - -+#, c-format - #~ msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" - #~ msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) 失敗,回傳 0x%lx" - -+#, c-format - #~ msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" - #~ msgstr "無法將 DnD 資料 W32 格式 0x%x 變成 %p (%s)" - -@@ -8479,6 +8500,7 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "Can’t transmute a single handle" - #~ msgstr "無法變化單一處理" - -+#, c-format - #~ msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" - #~ msgstr "無法將 %2$s 的 %1$zu 位元組資料變成 %3$u" - -@@ -8488,6 +8510,7 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "GlobalAlloc() failed: " - #~ msgstr "GlobalAlloc() 失敗:" - -+#, c-format - #~ msgid "Opening “%s”" - #~ msgstr "正在開啟「%s」" - -@@ -8497,6 +8520,7 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." - #~ msgstr "無法儲存剪貼簿。沒有作用中的剪貼簿管理器。" - -+#, c-format - #~ msgid "Format %s not supported" - #~ msgstr "不支援 %s 格式" - -@@ -8512,36 +8536,399 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "Invalid formats in compound text conversion." - #~ msgstr "複合文字轉換中的格式無效。" - -+#, c-format - #~ msgid "Unsupported encoding “%s”" - #~ msgstr "不支援的「%s」編碼方式" - -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "Activate" -+#~ msgstr "使用" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "Customize" -+#~ msgstr "自訂" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "Activate primary icon" -+#~ msgstr "使用主要圖示" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "Activates the primary icon of the entry" -+#~ msgstr "使用項目的主要圖示" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "Activate secondary icon" -+#~ msgstr "使用次要圖示" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "Activates the secondary icon of the entry" -+#~ msgstr "使用項目的次要圖示" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "Peek" -+#~ msgstr "窺視" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "Shows the contents of the password entry" -+#~ msgstr "顯示密碼項目的內容" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "Clears the contents of the entry" -+#~ msgstr "清除項目的內容" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "application" -+#~ msgstr "應用程式" -+ -+#, c-format - #~ msgid "Not a data: URL" - #~ msgstr "非資料:URL" - -+#, c-format - #~ msgid "Malformed data: URL" - #~ msgstr "資料格式錯誤:URL" - -+#, c-format - #~ msgid "Could not unescape string" - #~ msgstr "無法反跳脫字串" - - #~ msgid "Design by" - #~ msgstr "設計者" - -+#~ msgctxt "keyboard label" -+#~ msgid "KP" -+#~ msgstr "數字鍵盤" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "alert" -+#~ msgstr "警示" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "alert dialog" -+#~ msgstr "警示對話框" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "button" -+#~ msgstr "按鈕" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "caption" -+#~ msgstr "描述" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "cell" -+#~ msgstr "儲存格" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "checkbox" -+#~ msgstr "勾選框" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "column header" -+#~ msgstr "欄位標頭" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "combo box" -+#~ msgstr "組合方塊" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "command" -+#~ msgstr "指令" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "composite" -+#~ msgstr "組合" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "dialog" -+#~ msgstr "對話框" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "document" -+#~ msgstr "文件" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "feed" -+#~ msgstr "消息來源" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "form" -+#~ msgstr "表單" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "generic" -+#~ msgstr "一般" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "grid" -+#~ msgstr "網格" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "grid cell" -+#~ msgstr "網格單元格" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "group" -+#~ msgstr "群組" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "heading" -+#~ msgstr "標題" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "image" -+#~ msgstr "圖片" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "input" -+#~ msgstr "輸入" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "label" -+#~ msgstr "標籤" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "landmark" -+#~ msgstr "地標" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "legend" -+#~ msgstr "圖例" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "link" -+#~ msgstr "連結" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "list" -+#~ msgstr "列表" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "list box" -+#~ msgstr "列表方塊" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "list item" -+#~ msgstr "列表項目" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "log" -+#~ msgstr "紀錄" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "main" -+#~ msgstr "主要" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "marquee" -+#~ msgstr "跑馬燈" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "math" -+#~ msgstr "數學" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "meter" -+#~ msgstr "米" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "menu" -+#~ msgstr "選單" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "menu bar" -+#~ msgstr "選單列" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "menu item" -+#~ msgstr "選單項目" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "menu item checkbox" -+#~ msgstr "選單項目勾選框" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "menu item radio" -+#~ msgstr "單選選單項目" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "navigation" -+#~ msgstr "導覽" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "none" -+#~ msgstr "無" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "note" -+#~ msgstr "備註" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "option" -+#~ msgstr "選項" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "presentation" -+#~ msgstr "簡報" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "progress bar" -+#~ msgstr "進度列" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "radio" -+#~ msgstr "單選" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "radio group" -+#~ msgstr "單選群組" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "range" -+#~ msgstr "範圍" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "region" -+#~ msgstr "區域" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "row" -+#~ msgstr "列" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "row group" -+#~ msgstr "列群組" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "row header" -+#~ msgstr "列標頭" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "scroll bar" -+#~ msgstr "捲動列" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "search" -+#~ msgstr "搜尋" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "search box" -+#~ msgstr "搜尋方塊" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "section" -+#~ msgstr "章節" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "section head" -+#~ msgstr "章節標頭" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "select" -+#~ msgstr "選擇" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "separator" -+#~ msgstr "分隔線" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "slider" -+#~ msgstr "滑動鈕" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "spin button" -+#~ msgstr "微調按鈕" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "status" -+#~ msgstr "狀態" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "structure" -+#~ msgstr "結構" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "switch" -+#~ msgstr "開關" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "tab" -+#~ msgstr "分頁" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "table" -+#~ msgstr "表格" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "tab list" -+#~ msgstr "分頁列表" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "tab panel" -+#~ msgstr "分頁窗格" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "text box" -+#~ msgstr "文字方塊" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "time" -+#~ msgstr "時間" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "timer" -+#~ msgstr "計時器" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "tool bar" -+#~ msgstr "工具列" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "tool tip" -+#~ msgstr "工具提示" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "tree" -+#~ msgstr "樹狀" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "tree grid" -+#~ msgstr "樹狀網格" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "tree item" -+#~ msgstr "樹狀項目" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "widget" -+#~ msgstr "視窗元件" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "window" -+#~ msgstr "視窗" -+ -+#~ msgid "Reason not specified" -+#~ msgstr "沒有指定原因" -+ - #~ msgid "Customize" - #~ msgstr "自訂" - -+#, c-format - #~ msgctxt "long time format" - #~ msgid "%d:%02d:%02d" - #~ msgstr "%d:%02d:%02d" - -+#, c-format - #~ msgctxt "long time format" - #~ msgid "-%d:%02d:%02d" - #~ msgstr "-%d:%02d:%02d" - -+#, c-format - #~ msgctxt "short time format" - #~ msgid "-%d:%02d" - #~ msgstr "-%d:%02d" - -+#, c-format - #~ msgctxt "short time format" - #~ msgid "%d:%02d" - #~ msgstr "%d:%02d" -@@ -8549,21 +8936,24 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." - #~ msgstr "GTK 找不到媒體模組。請檢查安裝是否完整。" - -+#~ msgid "Tab list" -+#~ msgstr "分頁列表" -+ -+#~ msgid "Next tab" -+#~ msgstr "下一個分頁" -+ -+#~ msgid "Tab" -+#~ msgstr "分頁" -+ - #~ msgid "Hide text" - #~ msgstr "隱藏文字" - - #~ msgid "Show text" - #~ msgstr "顯示文字" - --#~ msgid "Password" --#~ msgstr "密碼" -- - #~ msgid "_Show Text" - #~ msgstr "顯示文字(_S)" - --#~ msgid "Clear entry" --#~ msgstr "清除輸入" -- - #~ msgid "Swipe left" - #~ msgstr "向左輕掃" - -@@ -8576,6 +8966,24 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "_Redo" - #~ msgstr "取消復原(_R)" - -+#~ msgid "Expand" -+#~ msgstr "擴展" -+ -+#~ msgid "Minimize the window" -+#~ msgstr "最小化視窗" -+ -+#~ msgid "Maximize the window" -+#~ msgstr "最大化視窗" -+ -+#~ msgid "Close the window" -+#~ msgstr "關閉這個視窗" -+ -+#~ msgid "Role" -+#~ msgstr "角色" -+ -+#~ msgid "Object path" -+#~ msgstr "物件路徑" -+ - #~ msgid "Set State" - #~ msgstr "設定狀態" - -@@ -8605,9 +9013,46 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "Surface" - #~ msgstr "表面" - -+#, c-format -+#~ msgid "%s with value \"%s\"" -+#~ msgstr "%s 包含數值「%s」" -+ -+#, c-format -+#~ msgid "%s with type %s" -+#~ msgstr "%s 包含類型「%s」" -+ -+#, c-format -+#~ msgid "%s for %s %p" -+#~ msgstr "%s 於 %s %p" -+ -+#, c-format -+#~ msgid "%s with value type %s" -+#~ msgstr "%s 包含數值類型「%s」" -+ -+#~ msgctxt "column number" -+#~ msgid "None" -+#~ msgstr "無" -+ -+#~ msgid "Attribute:" -+#~ msgstr "特性:" -+ -+#, c-format - #~ msgid "Action from: %p (%s)" - #~ msgstr "動作來源:%p (%s)" - -+#~ msgctxt "GtkSettings source" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "預設值" -+ -+#~ msgctxt "GtkSettings source" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "應用程式" -+ -+#~ msgctxt "GtkSettings source" -+#~ msgid "Unknown" -+#~ msgstr "不明" -+ -+#, c-format - #~ msgid "Saving RenderNode failed" - #~ msgstr "儲存 RenderNode 失敗" - -@@ -8620,6 +9065,9 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "Add debug nodes" - #~ msgstr "加入除錯節點" - -+#~ msgid "Use a dark background" -+#~ msgstr "使用深色背景" -+ - #~ msgid "Save selected node" - #~ msgstr "儲存選取節點" - -@@ -8638,6 +9086,19 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "Show Fallback Rendering" - #~ msgstr "顯示後備繪製" - -+#~ msgid "CSS Padding" -+#~ msgstr "CSS 留空" -+ -+#~ msgid "CSS Border" -+#~ msgstr "CSS 邊框" -+ -+#~| msgid "Paper Margins" -+#~ msgid "CSS Margin" -+#~ msgstr "CSS 邊界" -+ -+#~ msgid "Widget Margin" -+#~ msgstr "視窗元件邊界" -+ - #~ msgid "Show Focus" - #~ msgstr "顯示焦點" - -@@ -8647,9 +9108,27 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "Refresh action state" - #~ msgstr "重新整理動作狀態" - -+#~ msgid "Previous object" -+#~ msgstr "上一個物件" -+ -+#~ msgid "Child object" -+#~ msgstr "子物件" -+ -+#~ msgid "Previous sibling" -+#~ msgstr "上一個同級項目" -+ -+#~ msgid "List Position" -+#~ msgstr "列表位置" -+ -+#~ msgid "Next sibling" -+#~ msgstr "下一個同級項目" -+ - #~ msgid "Controllers" - #~ msgstr "控制器" - -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "無障礙功能" -+ - #~ msgid "Global" - #~ msgstr "全域" - -@@ -8662,34 +9141,126 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "Recorder" - #~ msgstr "錄製器" - -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Dogra" -+#~ msgstr "多格拉文字" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Gunjala Gondi" -+#~ msgstr "貢賈拉貢德文" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Hanifi Rohingya" -+#~ msgstr "哈乃斐羅興亞文字" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Makasar" -+#~ msgstr "望加錫文" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Medefaidrin" -+#~ msgstr "梅德法伊德林文" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Old Sogdian" -+#~ msgstr "古粟特文" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Sogdian" -+#~ msgstr "粟特文" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Elym" -+#~ msgstr "埃利邁字母" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Nand" -+#~ msgstr "楠迪梵文" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Rohg" -+#~ msgstr "羅興亞文字" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Wcho" -+#~ msgstr "萬秋文" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Chorasmian" -+#~ msgstr "花剌子模文" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Dives Akuru" -+#~ msgstr "迪維西阿庫魯文" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Khitan small script" -+#~ msgstr "契丹小字" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Yezidi" -+#~ msgstr "雅茲迪文" -+ -+#~ msgid "Generate debug output" -+#~ msgstr "產生除錯輸出" -+ -+#, c-format - #~ msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" - #~ msgstr "%s:%d:找不到 %sproperty %s::%s\n" - -+#, c-format - #~ msgid "Can’t load “%s”: %s\n" - #~ msgstr "無法載入「%s」:%s\n" - -+#, c-format - #~ msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" - #~ msgstr "無法解析「%s」:%s\n" - -+#, c-format - #~ msgid "Failed to read “%s”: %s\n" - #~ msgstr "無法讀取「%s」:%s\n" - -+#, c-format - #~ msgid "Failed to write %s: “%s”\n" - #~ msgstr "無法寫入「%s」:%s\n" - -+#, c-format - #~ msgid "No .ui file specified\n" - #~ msgstr "未指定 .ui 檔案\n" - -+#, c-format - #~ msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" - #~ msgstr "沒有 --replace 時,只能簡化一個 .ui 檔案\n" - -+#~ msgid "Hexadecimal color or color name" -+#~ msgstr "十六進位色彩或色彩名稱" -+ -+#~ msgid "Alpha value" -+#~ msgstr "透明度" -+ -+#~ msgid "Saturation and value" -+#~ msgstr "飽和度" -+ -+#~ msgid "Search…" -+#~ msgstr "搜尋 ..." -+ - #~ msgctxt "emoji category" - #~ msgid "Recent" - #~ msgstr "最近" - -+#~ msgid "Filter by" -+#~ msgstr "過濾條件為" -+ -+#~ msgid "Monospace" -+#~ msgstr "等寬" -+ -+#~ msgid "Language" -+#~ msgstr "語言" -+ - #~ msgid "horizontal" - #~ msgstr "水平" - -+#, c-format - #~ msgid "Unspecified error decoding video" - #~ msgstr "解碼影片時發生未指定的錯誤" - -@@ -8702,6 +9273,84 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "Unsupported video codec" - #~ msgstr "不支援的視訊編碼器" - -+#~ msgid "Not implemented on OS X" -+#~ msgstr "尚未實作於 OSX" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Scarlet Red" -+#~ msgstr "緋紅色" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Butter" -+#~ msgstr "淡奶油黃" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Butter" -+#~ msgstr "奶油黃" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Chameleon" -+#~ msgstr "變色龍綠" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Sky Blue" -+#~ msgstr "天空藍" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Plum" -+#~ msgstr "紫紅色" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Chocolate" -+#~ msgstr "淡巧克力" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Chocolate" -+#~ msgstr "巧克力色" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Dark Chocolate" -+#~ msgstr "深巧克力" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Aluminum 1" -+#~ msgstr "淡鋁 1" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Aluminum 1" -+#~ msgstr "鋁 1" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Dark Aluminum 1" -+#~ msgstr "深鋁 1" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Aluminum 2" -+#~ msgstr "淡鋁 2" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Aluminum 2" -+#~ msgstr "鋁 2" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Dark Aluminum 2" -+#~ msgstr "深鋁 2" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Darker Gray" -+#~ msgstr "較暗灰色" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Medium Gray" -+#~ msgstr "灰色" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Lighter Gray" -+#~ msgstr "較淡灰色" -+ -+#~ msgid "Password" -+#~ msgstr "密碼" -+ - #~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" - #~ msgstr "3.2 核心 GL 設定檔在 EGL 實作中無法使用" - -@@ -8841,9 +9490,6 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "Browse Network" - #~ msgstr "瀏覽網路" - --#~ msgid "Browse the contents of the network" --#~ msgstr "瀏覽網路的內容" -- - #~ msgid "Remove" - #~ msgstr "移除" - -@@ -9072,10 +9718,6 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ "\n" - #~ "%s" - --#~ msgctxt "light switch widget" --#~ msgid "Switch" --#~ msgstr "開關" -- - #~ msgid "Switches between on and off states" - #~ msgstr "切換開與關狀態" - diff --git a/debian/patches/Update-Dutch-translation.patch b/debian/patches/Update-Dutch-translation.patch deleted file mode 100644 index 8ce0638886..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Dutch-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,1494 +0,0 @@ -From: Nathan Follens -Date: Fri, 2 Apr 2021 14:20:15 +0000 -Subject: Update Dutch translation - ---- - po/nl.po | 622 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- - 1 file changed, 369 insertions(+), 253 deletions(-) - -diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po -index 851f350..5d92a74 100644 ---- a/po/nl.po -+++ b/po/nl.po -@@ -23,13 +23,13 @@ - # Wouter Bolsterlee , 2011–2012. - # Rachid BM , 2011–2012, 2013. - # Hannie Dumoleyn , 2013, 2016, 2017. --# Nathan Follens , 2018-2020. -+# Nathan Follens , 2018-2021. - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2020-08-24 00:54+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2020-08-25 16:39+0200\n" -+"POT-Creation-Date: 2021-04-01 20:52+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-04-02 16:13+0200\n" - "Last-Translator: Nathan Follens \n" - "Language-Team: Dutch \n" - "Language: nl\n" -@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-25 10:32+0000\n" --"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" - "X-Project-Style: gnome\n" - - #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 -@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "In te stellen GDK debug-vlaggen" - #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 -+#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472 - msgid "FLAGS" - msgstr "VLAGGEN" - -@@ -502,19 +502,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" - msgstr "Er kan geen GL-pixelformaat worden aangemaakt" - - #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1112 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1089 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1129 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "Er kan geen GL-context worden aangemaakt" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:927 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:937 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1054 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "Geen configuraties beschikbaar voor het gegeven beeldpuntformaat" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1179 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1196 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" - msgstr "Er is geen GL-implementatie beschikbaar" -@@ -1591,7 +1591,6 @@ msgid "Apache License, Version 2.0" - msgstr "Apache License, versie 2.0" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:131 --#| msgid "Artistic License 2.0" - msgid "Mozilla Public License 2.0" - msgstr "Mozilla Public License 2.0" - -@@ -2016,198 +2015,243 @@ msgstr "Kleur: %s" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Scarlet Red" --msgstr "Lichtscharlakenrood" -+msgid "Very Light Blue" -+msgstr "Zeer lichtblauw" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 - msgctxt "Color name" --msgid "Scarlet Red" --msgstr "Scharlakenrood" -+msgid "Light Blue" -+msgstr "Lichtblauw" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Scarlet Red" --msgstr "Donkerscharlakenrood" -+msgid "Blue" -+msgstr "Blauw" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Orange" --msgstr "Lichtoranje" -+msgid "Dark Blue" -+msgstr "Donkerblauw" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 - msgctxt "Color name" --msgid "Orange" --msgstr "Oranje" -+msgid "Very Dark Blue" -+msgstr "Zeer donkerblauw" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Orange" --msgstr "Donkeroranje" -+msgid "Very Light Green" -+msgstr "Zeer lichtgroen" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Butter" --msgstr "Lichtboterkleur" -+msgid "Light Green" -+msgstr "Lichtgroen" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 - msgctxt "Color name" --msgid "Butter" --msgstr "Boterkleur" -+msgid "Green" -+msgstr "Groen" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Butter" --msgstr "Donkerboterkleur" -+msgid "Dark Green" -+msgstr "Donkergroen" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Chameleon" --msgstr "Lichtkameleon" -+msgid "Very Dark Green" -+msgstr "Zeer donkergroen" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 - msgctxt "Color name" --msgid "Chameleon" --msgstr "Kameleon" -+msgid "Very Light Yellow" -+msgstr "Zeer lichtgeel" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Chameleon" --msgstr "Donkerkameleon" -+msgid "Light Yellow" -+msgstr "Lichtgeel" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Sky Blue" --msgstr "Lichthemelblauw" -+msgid "Yellow" -+msgstr "Geel" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 - msgctxt "Color name" --msgid "Sky Blue" --msgstr "Hemelsblauw" -+msgid "Dark Yellow" -+msgstr "Donkergeel" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Sky Blue" --msgstr "Donkerhemelsblauw" -+msgid "Very Dark Yellow" -+msgstr "Zeer donkergeel" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Plum" --msgstr "Lichtpruimenpaars" -+msgid "Very Light Orange" -+msgstr "Zeer lichtoranje" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 - msgctxt "Color name" --msgid "Plum" --msgstr "Pruimenpaars" -+msgid "Light Orange" -+msgstr "Lichtoranje" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Plum" --msgstr "Donkerpruimenpaars" -+msgid "Orange" -+msgstr "Oranje" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Chocolate" --msgstr "Lichtchocolade" -+msgid "Dark Orange" -+msgstr "Donkeroranje" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 - msgctxt "Color name" --msgid "Chocolate" --msgstr "Chocolade" -+msgid "Very Dark Orange" -+msgstr "Zeer donkeroranje" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Chocolate" --msgstr "Donkerchocolade" -+msgid "Very Light Red" -+msgstr "Zeer lichtrood" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Aluminum 1" --msgstr "Lichtaluminium 1" -+msgid "Light Red" -+msgstr "Lichtrood" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 - msgctxt "Color name" --msgid "Aluminum 1" --msgstr "Aluminium 1" -+msgid "Red" -+msgstr "Rood" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Aluminum 1" --msgstr "Donkeraluminium 1" -+msgid "Dark Red" -+msgstr "Donkerrood" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Aluminum 2" --msgstr "Lichtaluminium 2" -+msgid "Very Dark Red" -+msgstr "Zeer donkerrood" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 - msgctxt "Color name" --msgid "Aluminum 2" --msgstr "Aluminium 2" -+msgid "Very Light Purple" -+msgstr "Zeer lichtpaars" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Aluminum 2" --msgstr "Donkeraluminium 2" -+msgid "Light Purple" -+msgstr "Lichtpaars" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 - msgctxt "Color name" --msgid "Black" --msgstr "Zwart" -+msgid "Purple" -+msgstr "Paars" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 - msgctxt "Color name" --msgid "Very Dark Gray" --msgstr "Zeer donkergrijs" -+msgid "Dark Purple" -+msgstr "Donkerpaars" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 - msgctxt "Color name" --msgid "Darker Gray" --msgstr "Donkerder grijs" -+msgid "Very Dark Purple" -+msgstr "Zeer donkerpaars" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Gray" --msgstr "Donkergrijs" -+msgid "Very Light Brown" -+msgstr "Zeer lichtbruin" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 - msgctxt "Color name" --msgid "Medium Gray" --msgstr "Gemiddeldgrijs" -+msgid "Light Brown" -+msgstr "Lichtbruin" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Gray" --msgstr "Lichtgrijs" -+msgid "Brown" -+msgstr "Bruin" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 - msgctxt "Color name" --msgid "Lighter Gray" --msgstr "Lichter grijs" -+msgid "Dark Brown" -+msgstr "Donkerbruin" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 - msgctxt "Color name" --msgid "Very Light Gray" --msgstr "Zeer lichtgrijs" -+msgid "Very Dark Brown" -+msgstr "Zeer donkerbruin" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 - msgctxt "Color name" - msgid "White" - msgstr "Wit" - -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 1" -+msgstr "Lichtgrijs 1" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 2" -+msgstr "Lichtgrijs 2" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 3" -+msgstr "Lichtgrijs 3" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 4" -+msgstr "Lichtgrijs 4" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 1" -+msgstr "Donkergrijs 1" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 2" -+msgstr "Donkergrijs 2" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 3" -+msgstr "Donkergrijs 3" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 4" -+msgstr "Donkergrijs 4" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Black" -+msgstr "Zwart" -+ - #. translators: label for the custom section in the color chooser --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534 - msgid "Custom" - msgstr "Aangepast" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 - msgid "Custom color" - msgstr "Aangepaste kleur" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542 - msgid "Create a custom color" - msgstr "Aangepaste kleur aanmaken" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561 - #, c-format - msgid "Custom color %d: %s" - msgstr "Aangepaste kleur %d: %s" -@@ -2294,24 +2338,24 @@ msgstr "_Rechts:" - msgid "Paper Margins" - msgstr "Papiermarges" - --#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "K_nippen" - --#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "_Kopiëren" - --#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "_Plakken" - - #: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "_Verwijderen" - --#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "_Alles selecteren" - -@@ -2775,53 +2819,53 @@ msgctxt "font" - msgid "None" - msgstr "Geen" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 - msgid "Width" - msgstr "Breedte" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 - msgid "Weight" - msgstr "Gewicht" - - # _schuin/_schuingedrukt/_cursief - # voorzover ik kan zien alleen in gucharmap gebruikt. --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 - msgid "Italic" - msgstr "Cursief" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 - msgid "Slant" - msgstr "Helling" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 - msgid "Optical Size" - msgstr "Optische grootte" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 - msgid "Default" - msgstr "Standaard" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144 - msgid "Ligatures" - msgstr "Ligaturen" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 - msgid "Letter Case" - msgstr "Grote/kleine letters" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 - msgid "Number Case" - msgstr "Grote/kleine cijfers" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 - msgid "Number Spacing" - msgstr "Getalspatiëring" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 - msgid "Number Formatting" - msgstr "Getalopmaak" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 - msgid "Character Variants" - msgstr "Tekenvarianten" - -@@ -2885,12 +2929,12 @@ msgid "Error" - msgstr "Fout" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6661 -+#: gtk/gtklabel.c:6667 - msgid "_Open Link" - msgstr "Link _openen" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6670 -+#: gtk/gtklabel.c:6676 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "Linkadres _kopiëren" - -@@ -2991,40 +3035,40 @@ msgstr "" - "Neem contact op met uw systeembeheerder" - - #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:464 -+#: gtk/gtkmain.c:462 - msgid "Load additional GTK+ modules" - msgstr "Extra GTK+-modules laden" - - #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:465 -+#: gtk/gtkmain.c:463 - msgid "MODULES" - msgstr "MODULES" - - #. Description of --g-fatal-warnings in --help output --#: gtk/gtkmain.c:467 -+#: gtk/gtkmain.c:465 - msgid "Make all warnings fatal" - msgstr "Alle waarschuwing fataal laten zijn" - - #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:470 -+#: gtk/gtkmain.c:468 - msgid "GTK+ debugging flags to set" - msgstr "In te stellen GTK+ debug-vlaggen" - - #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:473 -+#: gtk/gtkmain.c:471 - msgid "GTK+ debugging flags to unset" - msgstr "Uit te zetten GTK+ debug-vlaggen" - --#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 -+#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005 - #, c-format - msgid "Cannot open display: %s" - msgstr "Kan scherm ‘%s’ niet openen" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "GTK+ Options" - msgstr "GTK+-opties" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "Show GTK+ Options" - msgstr "GTK+-opties tonen" - -@@ -3033,7 +3077,7 @@ msgstr "GTK+-opties tonen" - #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it - #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work - #. --#: gtk/gtkmain.c:1275 -+#: gtk/gtkmain.c:1276 - msgid "default:LTR" - msgstr "default:LTR" - -@@ -3642,7 +3686,7 @@ msgstr "Papier is op" - - #. Translators: this is a printer status. - #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2672 - msgid "Paused" - msgstr "Gepauzeerd" - -@@ -3713,42 +3757,42 @@ msgstr "Printerinformatie opvragen…" - #. * multiple pages on a sheet when printing - #. - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698 - msgid "Left to right, top to bottom" - msgstr "Van links naar rechts, van boven naar onder" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698 - msgid "Left to right, bottom to top" - msgstr "Van links naar rechts, van onder naar boven" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699 - msgid "Right to left, top to bottom" - msgstr "Van rechts naar links, van boven naar onder" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699 - msgid "Right to left, bottom to top" - msgstr "Van rechts naar links, van onder naar boven" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700 - msgid "Top to bottom, left to right" - msgstr "Van boven naar onder, van links naar rechts" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700 - msgid "Top to bottom, right to left" - msgstr "Van boven naar onder, van rechts naar links" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701 - msgid "Bottom to top, left to right" - msgstr "Van onder naar boven, van links naar rechts" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701 - msgid "Bottom to top, right to left" - msgstr "Van onder naar boven, van rechts naar links" - -@@ -7690,114 +7734,114 @@ msgid "Decreases the volume" - msgstr "Zet het geluid zachter" - - # header/header-data --#: gtk/updateiconcache.c:1388 -+#: gtk/updateiconcache.c:1397 - #, c-format - msgid "Failed to write header\n" - msgstr "Kon header niet schrijven\n" - - # schraptabel/hash tabel --#: gtk/updateiconcache.c:1394 -+#: gtk/updateiconcache.c:1403 - #, c-format - msgid "Failed to write hash table\n" - msgstr "Kon ‘hash table’ niet schrijven\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1400 -+#: gtk/updateiconcache.c:1409 - #, c-format - msgid "Failed to write folder index\n" - msgstr "Kon mapindex niet schrijven\n" - - # header/header-data --#: gtk/updateiconcache.c:1408 -+#: gtk/updateiconcache.c:1417 - #, c-format - msgid "Failed to rewrite header\n" - msgstr "Kon header niet herschrijven\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1502 -+#: gtk/updateiconcache.c:1511 - #, c-format - msgid "Failed to open file %s : %s\n" - msgstr "Openen van bestand ‘%s’ mislukt: %s\n" - - # bestand %s/ - # bufferbestand/cache-bestand/tijdelijke-opslagbestand --#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -+#: gtk/updateiconcache.c:1519 gtk/updateiconcache.c:1549 - #, c-format - msgid "Failed to write cache file: %s\n" - msgstr "Kon cache-bestand niet schrijven: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1550 -+#: gtk/updateiconcache.c:1559 - #, c-format - msgid "The generated cache was invalid.\n" - msgstr "De gegenereerde cache was ongeldig.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1564 -+#: gtk/updateiconcache.c:1573 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" - msgstr "Kon %s niet hernoemen naar %s: %s, zal daarom %s verwijderen.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1578 -+#: gtk/updateiconcache.c:1587 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" - msgstr "Kon %s niet hernoemen naar %s: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1588 -+#: gtk/updateiconcache.c:1597 - #, c-format - msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" - msgstr "Kon %s niet terug hernoemen naar %s: %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1615 -+#: gtk/updateiconcache.c:1624 - #, c-format - msgid "Cache file created successfully.\n" - msgstr "Er is een cache-bestand aangemaakt.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1654 -+#: gtk/updateiconcache.c:1663 - msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" - msgstr "Een bestaande cache overschrijven, zelfs wanneer die up-to-date is" - --#: gtk/updateiconcache.c:1655 -+#: gtk/updateiconcache.c:1664 - msgid "Don't check for the existence of index.theme" - msgstr "Niet controleren op het bestaan van index.theme" - --#: gtk/updateiconcache.c:1656 -+#: gtk/updateiconcache.c:1665 - msgid "Don't include image data in the cache" - msgstr "Afbeeldingsgegevens niet in de cache opslaan" - --#: gtk/updateiconcache.c:1657 -+#: gtk/updateiconcache.c:1666 - msgid "Include image data in the cache" - msgstr "Afbeeldingsdata opnemen in de cache" - - # aanmaken/opmaken/uitvoeren - # afdrukken (zie #909 en 925) --#: gtk/updateiconcache.c:1658 -+#: gtk/updateiconcache.c:1667 - msgid "Output a C header file" - msgstr "Een C-headerbestand afdrukken" - - # uitvoerige/uitgebreide uitvoer/berichten/berichtgeving - # kort en bondige uitvoer --#: gtk/updateiconcache.c:1659 -+#: gtk/updateiconcache.c:1668 - msgid "Turn off verbose output" - msgstr "Uitvoerige berichtgeving uitzetten" - - # valideren/controleren op geldigheid --#: gtk/updateiconcache.c:1660 -+#: gtk/updateiconcache.c:1669 - msgid "Validate existing icon cache" - msgstr "Bestaande pictogrammencache controleren op geldigheid" - --#: gtk/updateiconcache.c:1727 -+#: gtk/updateiconcache.c:1736 - #, c-format - msgid "File not found: %s\n" - msgstr "Bestand niet gevonden: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1733 -+#: gtk/updateiconcache.c:1742 - #, c-format - msgid "Not a valid icon cache: %s\n" - msgstr "Geen geldige pictogrammenbuffer: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1746 -+#: gtk/updateiconcache.c:1755 - #, c-format - msgid "No theme index file.\n" - msgstr "Geen thema-indexbestand.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1750 -+#: gtk/updateiconcache.c:1759 - #, c-format - msgid "" - "No theme index file in '%s'.\n" -@@ -7926,413 +7970,413 @@ msgstr "Slapende" - msgid "Pages per _sheet:" - msgstr "Pagina's per _vel:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 - msgid "Username:" - msgstr "Gebruikersnaam:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471 - msgid "Password:" - msgstr "Wachtwoord:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1484 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" - msgstr "" - "Aanmeldingscontrole is vereist om document ‘%s’ af te drukken op printer %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print a document on %s" - msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om een document af te drukken op %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" - msgstr "" - "Aanmeldingscontrole is vereist om attributen van printopdracht ‘%s’ te " - "verkrijgen" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 - msgid "Authentication is required to get attributes of a job" - msgstr "" - "Aanmeldingscontrole is vereist om attributen van een printopdracht te " - "verkrijgen" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" - msgstr "" - "Aanmeldingscontrole is vereist om attributen van printer %s te verkrijgen" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 - msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" - msgstr "" - "Aanmeldingscontrole is vereist om attributen van een printer te verkrijgen" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1210 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get default printer of %s" - msgstr "" - "Aanmeldingscontrole is vereist voor toegang tot de standaardprinter van %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get printers from %s" - msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om printers van %s te verkrijgen" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1218 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get a file from %s" - msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om een bestand te verkrijgen van %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1220 - #, c-format - msgid "Authentication is required on %s" - msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist op %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456 - msgid "Domain:" - msgstr "Domein:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1486 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s”" - msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om een document af te drukken op ‘%s’" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1491 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" - msgstr "" - "Aanmeldingscontrole is vereist om dit document af te drukken op printer %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1493 - msgid "Authentication is required to print this document" - msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om dit document af te drukken" - - # een bijna lege toner/toner is bijna leeg/bijna op --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on toner." - msgstr "De toner van printer ‘%s’ is bijna op." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2605 - #, c-format - msgid "Printer “%s” has no toner left." - msgstr "De toner van printer ‘%s’ is op." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2610 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on developer." - msgstr "De ontwikkelvloeistof van printer ‘%s’ is bijna op." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2615 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of developer." - msgstr "De ontwikkelvloeistof van printer ‘%s’ is op." - - # printerkleur/kleur - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2620 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." - msgstr "Minstens één kleur van printer ‘%s’ is bijna op." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2625 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." - msgstr "Minstens één kleur van printer ‘%s’ is op." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2629 - #, c-format - msgid "The cover is open on printer “%s”." - msgstr "Het deksel van printer ‘%s’ is open." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 - #, c-format - msgid "The door is open on printer “%s”." - msgstr "De deur van printer ‘%s’ is open." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on paper." - msgstr "Het papier van printer ‘%s’ is bijna op." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of paper." - msgstr "Het papier van printer ‘%s’ is op." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is currently offline." - msgstr "Printer ‘%s’ is momenteel offline." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 - #, c-format - msgid "There is a problem on printer “%s”." - msgstr "Er is een probleem met printer ‘%s’." - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2669 - msgid "Paused; Rejecting Jobs" - msgstr "Gepauzeerd; pintopdrachten worden geweigerd" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2675 - msgid "Rejecting Jobs" - msgstr "Printopdrachten afwijzen" - - #. Translators: this string connects multiple printer states together. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2716 - msgid "; " - msgstr "; " - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4644 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4711 - msgctxt "printing option" - msgid "Two Sided" - msgstr "Tweezijdig" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4645 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Type" - msgstr "Papiersoort" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4646 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Source" - msgstr "Papierbron" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4647 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4712 - msgctxt "printing option" - msgid "Output Tray" - msgstr "Uitvoerlade" - - # een van de opties is: Default Printer (andere is automatisch kiezen?) - # Misschien: Keuze/Oplossing/besluit --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4648 - msgctxt "printing option" - msgid "Resolution" - msgstr "Resolutie" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4649 - msgctxt "printing option" - msgid "GhostScript pre-filtering" - msgstr "Voorfilteren GhostScript" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 - msgctxt "printing option value" - msgid "One Sided" - msgstr "Eenzijdig" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 - msgctxt "printing option value" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Lange zijde (standaard)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662 - msgctxt "printing option value" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Korte zijde (Omdraaien)" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4666 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4674 - msgctxt "printing option value" - msgid "Auto Select" - msgstr "Automatisch selecteren" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" - #. Translators: this is an option of "Resolution" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4668 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4672 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4676 - msgctxt "printing option value" - msgid "Printer Default" - msgstr "Standaardinstellingen van de printer" - - # inbakken/meevoeren/embedden - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4678 - msgctxt "printing option value" - msgid "Embed GhostScript fonts only" - msgstr "Alleen GhostScript-lettertypen insluiten" - - # niveau 1/level 1 - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4680 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 1" - msgstr "Omzetten naar PS level 1" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4682 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 2" - msgstr "Omzetten naar PS level 2" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684 - msgctxt "printing option value" - msgid "No pre-filtering" - msgstr "Niet vooraf filteren" - - #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens - #. up an extra panel of settings in a print dialog. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 - msgctxt "printing option group" - msgid "Miscellaneous" - msgstr "Diversen" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4720 - msgctxt "sides" - msgid "One Sided" - msgstr "Enkelzijdig" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 - msgctxt "sides" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Lange kant (standaard)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4724 - msgctxt "sides" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Korte kant (omdraaien)" - - #. Translators: Top output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4727 - msgctxt "output-bin" - msgid "Top Bin" - msgstr "Bovenste lade" - - #. Translators: Middle output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4729 - msgctxt "output-bin" - msgid "Middle Bin" - msgstr "Middelste lade" - - #. Translators: Bottom output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 - msgctxt "output-bin" - msgid "Bottom Bin" - msgstr "Onderste lade" - - #. Translators: Side output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 - msgctxt "output-bin" - msgid "Side Bin" - msgstr "Lade zijkant" - - #. Translators: Left output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 - msgctxt "output-bin" - msgid "Left Bin" - msgstr "Linker lade" - - #. Translators: Right output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737 - msgctxt "output-bin" - msgid "Right Bin" - msgstr "Rechter lade" - - #. Translators: Center output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4739 - msgctxt "output-bin" - msgid "Center Bin" - msgstr "Midden lade" - - #. Translators: Rear output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4741 - msgctxt "output-bin" - msgid "Rear Bin" - msgstr "Lade achterkant" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4743 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Up Bin" - msgstr "Lade beeld naar boven" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4745 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Down Bin" - msgstr "Lade beeld naar beneden" - - #. Translators: Large capacity output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4747 - msgctxt "output-bin" - msgid "Large Capacity Bin" - msgstr "Lade grote capaciteit" - - #. Translators: Output stacker number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4769 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Stacker %d" - msgstr "Stapel %d" - - #. Translators: Output mailbox number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4773 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Mailbox %d" - msgstr "Postbus %d" - - #. Translators: Private mailbox --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777 - msgctxt "output-bin" - msgid "My Mailbox" - msgstr "Mijn postbus" - - #. Translators: Output tray number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Tray %d" - msgstr "Uitvoerlade %d" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5252 - msgid "Printer Default" - msgstr "Standaard printer" - - #. Translators: These strings name the possible values of the - #. * job priority option in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 - msgid "Urgent" - msgstr "Urgent" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 - msgid "High" - msgstr "Hoog" - - # gemiddeld/medium --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 - msgid "Medium" - msgstr "Medium" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 - msgid "Low" - msgstr "Laag" - - #. Translators, this string is used to label the job priority option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5723 - msgid "Job Priority" - msgstr "Taakprioriteit" - -@@ -8340,44 +8384,44 @@ msgstr "Taakprioriteit" - #. Translators, this string is used to label the billing info entry - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 - msgid "Billing Info" - msgstr "Info facturering" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5758 - msgctxt "cover page" - msgid "None" - msgstr "Geen" - - # Gevoelige informatie - # Classified-Confidential-Secret-Top Secret --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5759 - msgctxt "cover page" - msgid "Classified" - msgstr "Gevoelig" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5760 - msgctxt "cover page" - msgid "Confidential" - msgstr "Vertrouwelijk" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5761 - msgctxt "cover page" - msgid "Secret" - msgstr "Geheim" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5762 - msgctxt "cover page" - msgid "Standard" - msgstr "Standaard" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5763 - msgctxt "cover page" - msgid "Top Secret" - msgstr "Topgeheim" - - # niet geheim/niet gevoelig/niet vertrouwelijk/openbaar --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5764 - msgctxt "cover page" - msgid "Unclassified" - msgstr "Openbaar" -@@ -8385,7 +8429,7 @@ msgstr "Openbaar" - #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5776 - msgctxt "printer option" - msgid "Pages per Sheet" - msgstr "Pagina's per vel" -@@ -8393,7 +8437,7 @@ msgstr "Pagina's per vel" - #. Translators, this string is used to label the option in the print - #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5793 - msgctxt "printer option" - msgid "Page Ordering" - msgstr "Paginavolgorde" -@@ -8401,7 +8445,7 @@ msgstr "Paginavolgorde" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the front cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5835 - msgctxt "printer option" - msgid "Before" - msgstr "Voor" -@@ -8409,7 +8453,7 @@ msgstr "Voor" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the back cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5850 - msgctxt "printer option" - msgid "After" - msgstr "Na" -@@ -8419,7 +8463,7 @@ msgstr "Na" - #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, - #. * or 'on hold' - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5870 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at" - msgstr "Wanneer afdrukken" -@@ -8427,7 +8471,7 @@ msgstr "Wanneer afdrukken" - #. Translators: this is the name of the option that allows the user - #. * to specify a time when a print job will be printed. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at time" - msgstr "Afdrukken om" -@@ -8437,18 +8481,18 @@ msgstr "Afdrukken om" - #. * the width and height in points. E.g: "Custom - #. * 230.4x142.9" - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5926 - #, c-format - msgid "Custom %s×%s" - msgstr "Aangepast %s×%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6036 - msgctxt "printer option" - msgid "Printer Profile" - msgstr "Printerprofiel" - - #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6043 - msgctxt "printer option value" - msgid "Unavailable" - msgstr "Niet beschikbaar" -@@ -8497,15 +8541,15 @@ msgstr "Bestand" - msgid "_Output format" - msgstr "_Uitvoerformaat" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394 - msgid "Print to LPR" - msgstr "Afdrukken naar LPR" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423 - msgid "Pages Per Sheet" - msgstr "Pagina's per vel" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430 - msgid "Command Line" - msgstr "Opdrachtregel" - -@@ -8544,6 +8588,78 @@ msgstr "testafdruk.%s" - msgid "Print to Test Printer" - msgstr "Afdrukken om printer te testen" - -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Scarlet Red" -+#~ msgstr "Scharlakenrood" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Butter" -+#~ msgstr "Lichtboterkleur" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Butter" -+#~ msgstr "Boterkleur" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Chameleon" -+#~ msgstr "Kameleon" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Sky Blue" -+#~ msgstr "Hemelsblauw" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Plum" -+#~ msgstr "Pruimenpaars" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Chocolate" -+#~ msgstr "Lichtchocolade" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Chocolate" -+#~ msgstr "Chocolade" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Dark Chocolate" -+#~ msgstr "Donkerchocolade" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Aluminum 1" -+#~ msgstr "Lichtaluminium 1" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Aluminum 1" -+#~ msgstr "Aluminium 1" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Dark Aluminum 1" -+#~ msgstr "Donkeraluminium 1" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Aluminum 2" -+#~ msgstr "Lichtaluminium 2" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Aluminum 2" -+#~ msgstr "Aluminium 2" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Dark Aluminum 2" -+#~ msgstr "Donkeraluminium 2" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Darker Gray" -+#~ msgstr "Donkerder grijs" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Medium Gray" -+#~ msgstr "Gemiddeldgrijs" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Lighter Gray" -+#~ msgstr "Lichter grijs" -+ - #~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" - #~ msgstr "3.2 core GL-profiel is niet beschikbaar bij EGL-implementatie" - diff --git a/debian/patches/Update-Nepali-translation-1.patch b/debian/patches/Update-Nepali-translation-1.patch deleted file mode 100644 index f76210b2d8..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Nepali-translation-1.patch +++ /dev/null @@ -1,9915 +0,0 @@ -From: Pawan Chitrakar -Date: Fri, 9 Apr 2021 17:41:07 +0000 -Subject: Update Nepali translation - ---- - po-properties/ne.po | 3900 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- - 1 file changed, 1937 insertions(+), 1963 deletions(-) - -diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po -index 35fc3b7..c56f7a8 100644 ---- a/po-properties/ne.po -+++ b/po-properties/ne.po -@@ -4,15 +4,15 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2017-08-11 19:46+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2017-08-20 15:26+0545\n" -+"POT-Creation-Date: 2021-04-07 14:05+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-04-09 23:21+0545\n" - "Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" - "Language-Team: Nepali Translation Team \n" - "Language: ne\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" -+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" - - #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 - #: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 -@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "कर्सर प्रकार" - #, fuzzy - #| msgid "Display the cell" - msgid "Display of this cursor" --msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्" -+msgstr "DISPLAY" - - #: gdk/gdkdevice.c:123 - msgid "Device Display" -@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "यन्त्र प्रदर्शन" - #: gdk/gdkdevice.c:124 - #, fuzzy - msgid "Display which the device belongs to" --msgstr "प्रोम्प्ट प्रदर्शन गर्ने पर्दा" -+msgstr "सन्देशहरू प्रदर्शन गर्नुपर्ने पूर्वनिर्धारित चारसेट" - - #: gdk/gdkdevice.c:138 - msgid "Device manager" -@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "यन्त्र प्रबन्धक" - #: gdk/gdkdevice.c:183 - #, fuzzy - msgid "Associated device" --msgstr "सहायक" -+msgstr "कुनै सम्बद्ध पहिचान फेला परेन" - - #: gdk/gdkdevice.c:184 - #, fuzzy -@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "आगत स्रोत" - #: gdk/gdkdevice.c:198 - #, fuzzy - msgid "Source type for the device" --msgstr "फिल्टर गर्न यन्त्र प्रकार छान्नुहोस्" -+msgstr "डेटा स्रोत प्रकार" - - #: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214 - #, fuzzy -@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "यन्त्र शैली" - #: gdk/gdkdevice.c:229 - #, fuzzy - msgid "Whether the device has a cursor" --msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ" -+msgstr "कर्सर झिम्कने या नझिम्कने" - - #: gdk/gdkdevice.c:230 - #, fuzzy -@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" - #: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245 - #, fuzzy - msgid "Number of axes in the device" --msgstr "अक्षहरू" -+msgstr "अक्षहरूको संख्या" - - #: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260 - msgid "Vendor ID" -@@ -119,15 +119,13 @@ msgstr "सिट" - #, fuzzy - #| msgid "Number of columns" - msgid "Number of concurrent touches" --msgstr "अङ्क सिद्धान्त" -+msgstr "नम्बर" - - #: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322 - msgid "Axes" - msgstr "अक्षहरू" - - #: gdk/gdkdevice.c:328 --#, fuzzy --#| msgid "Tooltip" - msgid "Tool" - msgstr "उपकरण" - -@@ -135,18 +133,18 @@ msgstr "उपकरण" - #, fuzzy - #| msgid "The GdkFont that is currently selected" - msgid "The tool that is currently used with this device" --msgstr "यस प्रकारको यन्त्र हाल समर्थित छैन" -+msgstr "हाल प्रयोग वर्गहरू" - - #: gdk/gdkdevicemanager.c:186 - #, fuzzy - msgid "Display for the device manager" --msgstr "डिस्प्ले मेनेजर" -+msgstr "प्रदर्शन यन्त्र" - --#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169 -+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162 - msgid "Default Display" - msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" - --#: gdk/gdkdisplaymanager.c:170 -+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:163 - msgid "The default display for GDK" - msgstr "जिडिकेका लागि पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" - -@@ -154,7 +152,7 @@ msgstr "जिडिकेका लागि पूर्वनिर्धा - msgid "The GDK display used to create the GL context" - msgstr "" - --#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1338 -+#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1347 - msgid "Window" - msgstr "सन्झ्याल" - -@@ -166,63 +164,60 @@ msgstr "" - #, fuzzy - #| msgid "Show text" - msgid "Shared context" --msgstr "साझेदार गरिएको" -+msgstr "प्रसँग:" - - #: gdk/gdkglcontext.c:350 - msgid "The GL context this context shares data with" - msgstr "" - --#: gdk/gdkscreen.c:91 --#, fuzzy -+#: gdk/gdkscreen.c:93 - msgid "Font options" --msgstr "विकल्प..." -+msgstr "फन्ट विकल्प" - --#: gdk/gdkscreen.c:92 -+#: gdk/gdkscreen.c:94 - #, fuzzy - msgid "The default font options for the screen" --msgstr "पर्दाको गुण परिमार्जन गर्ने विकल्पहरू" -+msgstr "पूर्वनिर्धारित फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" - --#: gdk/gdkscreen.c:99 -+#: gdk/gdkscreen.c:101 - msgid "Font resolution" - msgstr "फन्ट रिजोल्युसन" - --#: gdk/gdkscreen.c:100 -+#: gdk/gdkscreen.c:102 - #, fuzzy - msgid "The resolution for fonts on the screen" --msgstr "Screen Resolution Configuration परीवर्तन गर्न" -+msgstr "फन्टहरू" - - #: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355 - msgid "Cursor" - msgstr "कर्सर" - --#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115 -+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:132 - msgid "Opcode" - msgstr "" - --#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116 -+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:133 - #, fuzzy - msgid "Opcode for XInput2 requests" - msgstr "अनुरोध" - --#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122 --#, fuzzy -+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:139 - msgid "Major" --msgstr "मुख्य ग्रिड लाइन रङ" -+msgstr "मुख्य" - --#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 --#, fuzzy -+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:140 - msgid "Major version number" --msgstr "संस्करण नम्बर" -+msgstr "मुख्य संस्करण नम्बर" - --#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129 -+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:146 - #, fuzzy - msgid "Minor" --msgstr "म्याट्रिक्सको आई-जे माईनर प्राप्त गर्नुहोस्" -+msgstr "युनाइटेड स्टेट्स माइनोर आउटलाइङ्ग आइस्ल्यान्ड्स" - --#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 -+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:147 - #, fuzzy - msgid "Minor version number" --msgstr "संस्करण नम्बर" -+msgstr "संस्करण नम्बर देखाऊ" - - #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 - #, fuzzy -@@ -243,7 +238,7 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible" - msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 --#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 -+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638 gtk/gtkprinter.c:121 - #: gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136 - msgid "Name" - msgstr "नाम" -@@ -252,8 +247,8 @@ msgstr "नाम" - msgid "A unique name for the action." - msgstr "कार्यका लागि अनौठो नाम" - --#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304 gtk/gtkframe.c:230 --#: gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtkmenuitem.c:787 gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtkframe.c:231 -+#: gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789 gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 - msgid "Label" - msgstr "लेबल /तह" - -@@ -285,24 +280,24 @@ msgstr "छविचित्र संग्रह" - msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." - msgstr "यो कार्यको प्रतिनिधित्व औजार भित्र संग्रह छविचित्रले देखायो" - --#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 - #, fuzzy - msgid "GIcon" --msgstr "छविचित्र" -+msgstr "G-प्रतिमा स्तम्भ" - --#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:273 --#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:359 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:360 - #, fuzzy - msgid "The GIcon being displayed" --msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर " -+msgstr "G-प्रतिमा स्तम्भ" - --#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 --#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:885 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:890 - msgid "Icon Name" - msgstr "प्रतिमाको नाम" - --#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:257 --#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:343 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:344 - msgid "The name of the icon from the icon theme" - msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" - -@@ -351,8 +346,8 @@ msgstr "यदि खालि भए लुकाउ" - msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." - msgstr "जब सत्यहुन्छ , यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन" - --#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 gtk/gtkcellrenderer.c:301 --#: gtk/gtkwidget.c:1146 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 gtk/gtkcellrenderer.c:308 -+#: gtk/gtkwidget.c:1155 - msgid "Sensitive" - msgstr "सम्वेदनशील" - -@@ -361,8 +356,8 @@ msgid "Whether the action is enabled." - msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 --#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1139 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649 gtk/gtknativedialog.c:242 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1148 - msgid "Visible" - msgstr "दृश्यात्मक" - -@@ -386,7 +381,7 @@ msgstr "सधैँ" - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 gtk/gtkbutton.c:394 - #, fuzzy - msgid "Whether the image will always be shown" --msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -+msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ" - - #: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 - msgid "A name for the action group." -@@ -403,7 +398,7 @@ msgstr "जहाँ कार्य समूह हेर्न सकिन - #: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 - #, fuzzy - msgid "Accelerator Group" --msgstr "नयाँ गतिवर्धक..." -+msgstr "एक्सेलेरेटर" - - #: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 - msgid "The accelerator group the actions of this group should use." -@@ -412,7 +407,7 @@ msgstr "" - #: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 - #, fuzzy - msgid "Related Action" --msgstr "_कार्य:" -+msgstr "सम्बन्धित सङ्केतनहरू" - - #: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 - msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -@@ -421,7 +416,7 @@ msgstr "" - #: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 - #, fuzzy - msgid "Use Action Appearance" --msgstr "देखावट:" -+msgstr "देखावट" - - #: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 - #, fuzzy -@@ -517,7 +512,7 @@ msgstr "बाँण चिन्हको छाँया" - msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" - msgstr "बाँण चिन्हको वरिपरि छाँयाको उपस्थिति" - --#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1233 gtk/gtkmenu.c:1002 gtk/gtkmenuitem.c:896 -+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1227 gtk/gtkmenu.c:1006 gtk/gtkmenuitem.c:898 - #, fuzzy - msgid "Arrow Scaling" - msgstr "_मापन:" -@@ -559,16 +554,14 @@ msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" - msgstr "विद्यमान अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369 --#, fuzzy --#| msgid "Current Alpha" - msgid "Current RGBA" --msgstr "RGBA:" -+msgstr "हालको RGBA" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370 - #, fuzzy - #| msgid "The current color" - msgid "The current RGBA color" --msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान" -+msgstr "RGBA" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 - msgid "Color Selection" -@@ -577,7 +570,7 @@ msgstr "रङ चयन" - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 - #, fuzzy - msgid "The color selection embedded in the dialog." --msgstr "रङ चयन संवाद" -+msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 - #, fuzzy -@@ -592,31 +585,31 @@ msgstr "_ठिक छ" - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 - #, fuzzy - msgid "Cancel Button" --msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -+msgstr "बटन" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 - #, fuzzy - msgid "The cancel button of the dialog." --msgstr "रोक्नुहोस" -+msgstr "संवाद" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 - #, fuzzy - msgid "Help Button" --msgstr "'मद्दत' बटन देखाउनुहोस्" -+msgstr "सहायता" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 - #, fuzzy - msgid "The help button of the dialog." --msgstr "'मद्दत' बटन देखाउनुहोस्" -+msgstr "संवाद" - --#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:491 -+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:507 - msgid "Font name" - msgstr "वर्णको नाम" - - #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 - #, fuzzy - msgid "The string that represents this font" --msgstr "स्ट्रिङ‌का रूपमा फन्ट वर्णन" -+msgstr "STRING" - - #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90 - msgid "Preview text" -@@ -626,8 +619,8 @@ msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो" - msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" - msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ" - --#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1252 gtk/gtkentry.c:996 --#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675 gtk/gtkviewport.c:408 -+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1246 gtk/gtkentry.c:1001 -+#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 gtk/gtkviewport.c:408 - msgid "Shadow type" - msgstr "छाँया प्रकार" - -@@ -663,7 +656,7 @@ msgstr "नियन्त्रण स्थितिबाट आएको म - #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 - #, fuzzy - msgid "Child Detached" --msgstr "कार्यक्रम छुट्याइयो\n" -+msgstr "शाखा" - - #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 - msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached." -@@ -686,7 +679,7 @@ msgstr "संग्रह प्रयोग गर" - msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" - msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ" - --#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:647 -+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:655 - #, fuzzy - msgid "Accel Group" - msgstr "द्धारा समूह..." -@@ -696,19 +689,19 @@ msgstr "द्धारा समूह..." - msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" - msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनका लागि अन्त्यमा निरीक्षण गरियो" - --#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtklabel.c:850 -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851 - msgid "X align" - msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध" - --#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:964 gtk/gtklabel.c:851 -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852 - msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." - msgstr "तेर्सो पंक्तिबद्ध, ० (वायाँ) बाट १ (दायाँ) सम्म। आरटिएल लेआउट कालागि संकलित।" - --#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:868 -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869 - msgid "Y align" - msgstr "वाई पंक्तिबद्ध" - --#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:869 -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870 - msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" - msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)" - -@@ -744,7 +737,7 @@ msgstr "हालै प्रदर्शित फ्रेम नम्बर - #, fuzzy - #| msgid "Icon Name" - msgid "Icon's label" --msgstr "लेबुल छैन" -+msgstr "प्रतिमा:" - - #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650 - #, fuzzy -@@ -756,27 +749,23 @@ msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छव - #, fuzzy - #| msgid "Font style set" - msgid "Icon's style context" --msgstr "प्रसँग" -+msgstr "Capitalization शैली प्रतिमामा कायम गरियो ।" - - #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657 - msgid "The style context to theme the icon appearance" - msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 --#, fuzzy --#| msgid "Background color" - msgid "Background icon" --msgstr "प्रतिमा:" -+msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिमा" - - #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664 - msgid "The icon for the number emblem background" - msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 --#, fuzzy --#| msgid "Background color name" - msgid "Background icon name" --msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" -+msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिमा नाम" - - #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671 - #, fuzzy -@@ -805,7 +794,7 @@ msgstr "रेडियो कार्य जसको समुह यस क - #: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 - #, fuzzy - msgid "The current value" --msgstr "हालको मान:" -+msgstr "हालको मान" - - #: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 - msgid "" -@@ -821,128 +810,128 @@ msgstr "अङ्क देखाउनुहोस्" - msgid "Whether the items should be displayed with a number" - msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:255 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:256 - msgid "Pixbuf" - msgstr "पिक्सबफ" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:228 gtk/gtkimage.c:256 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:257 - msgid "A GdkPixbuf to display" - msgstr "एउटा जिडिके पिक्सबफ देखाउनको लागि" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:269 gtk/gtkrecentmanager.c:289 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:270 gtk/gtkrecentmanager.c:289 - msgid "Filename" - msgstr "फाइलनाम" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkimage.c:270 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:271 - msgid "Filename to load and display" - msgstr "लेखपत्र लोडगर र देखाऊ" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 gtk/gtkimage.c:281 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 gtk/gtkimage.c:282 - msgid "Stock ID" - msgstr "संग्रहित आइडि" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:249 gtk/gtkimage.c:282 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:283 - msgid "Stock ID for a stock image to display" - msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:379 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:380 - msgid "Storage type" - msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:281 gtk/gtkimage.c:380 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:381 - msgid "The representation being used for image data" - msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 - #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304 - msgid "Size" - msgstr "आकार" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:290 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297 - #, fuzzy - msgid "The size of the icon" - msgstr "भाषान्तर-चिन्हको आकार तय गर्ने जीटीके चिन्ह-आकारको मान " - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:179 --#: gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:892 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:183 -+#: gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:897 - msgid "Screen" - msgstr "पर्दा" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:300 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 - #, fuzzy - msgid "The screen where this status icon will be displayed" - msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:308 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315 - #, fuzzy - msgid "Whether the status icon is visible" - msgstr "या उपकरणपट्टी दृश्यात्मक हुनुपर्दछ ।" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 gtk/gtkplug.c:196 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:198 - msgid "Embedded" - msgstr "सम्मिलित" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:324 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331 - #, fuzzy - msgid "Whether the status icon is embedded" --msgstr "वस्तुस्थिति फाँट प्रदर्शित छ कि छैन भनेर टगल गर्दछ" -+msgstr "साझा पहुँचको प्रतिमा सँधै देखाउने" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 --#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 -+#: gtk/gtkgesturepan.c:238 gtk/gtkorientable.c:61 - msgid "Orientation" - msgstr "अभिमुखीकरण" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:340 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 - #, fuzzy - msgid "The orientation of the tray" --msgstr "अभिमुखीकरण" -+msgstr "निर्गत ट्रे" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1276 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1285 - #, fuzzy - msgid "Has tooltip" - msgstr "औजारटिप:" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:368 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375 - #, fuzzy - msgid "Whether this tray icon has a tooltip" - msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1300 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1309 - #, fuzzy - msgid "Tooltip Text" - msgstr "औजारटिप:" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1301 gtk/gtkwidget.c:1325 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1310 gtk/gtkwidget.c:1334 - #, fuzzy - msgid "The contents of the tooltip for this widget" - msgstr "यो कार्यक लागि औजारटिप" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1324 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1333 - #, fuzzy - msgid "Tooltip markup" --msgstr "मार्कअप" -+msgstr "औजारटिप:" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:419 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426 - #, fuzzy - msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" - msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 --#: gtk/gtkfontbutton.c:476 gtk/gtkheaderbar.c:2017 gtk/gtkprintjob.c:132 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkfilechooserbutton.c:443 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:490 gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:133 - #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 - #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 - msgid "Title" - msgstr "शिर्षक" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:437 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444 - #, fuzzy - msgid "The title of this tray icon" --msgstr "प्रतिमा ब्राउज गर्नुहोस् संवादका लागि शीर्षक ।" -+msgstr "शिर्षक:" - - #: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471 - #, fuzzy - msgid "Style context" --msgstr "प्रसँग" -+msgstr "प्रसँग:" - - #: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472 - #, fuzzy -@@ -965,24 +954,24 @@ msgstr "स्तम्भहरु" - msgid "The number of columns in the table" - msgstr "टेवलभित्र स्तम्भहरुको संख्या" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1758 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1756 - msgid "Row spacing" - msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1759 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1757 - msgid "The amount of space between two consecutive rows" - msgstr "एकअर्कालाई नछोएका पंक्तिहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1765 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1763 - msgid "Column spacing" - msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1766 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1764 - msgid "The amount of space between two consecutive columns" - msgstr "एकअर्कालाई नछोएका स्तम्भहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkstack.c:459 --#: gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:285 gtk/gtkflowbox.c:3849 gtk/gtkstack.c:459 -+#: gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1688 - msgid "Homogeneous" - msgstr "उस्तै प्रकारको" - -@@ -991,11 +980,11 @@ msgstr "उस्तै प्रकारको" - msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" - msgstr "ठीकको मतलब तालिकाका कोष्ठकहरू बराबर लम्बाई/चौडाईका छन् " - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1797 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1795 - msgid "Left attachment" - msgstr "देब्रे छेउमा जोडिएको" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1796 gtk/gtkmenu.c:966 - msgid "The column number to attach the left side of the child to" - msgstr "शाखाको देब्रे तिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ" - -@@ -1007,7 +996,7 @@ msgstr "दाहिने छेउमा जोडिएको" - msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" - msgstr "एउटा शाखा औजारको दाहिने तिर बांध्नलाई स्तम्भको संख्या" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1804 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1802 - msgid "Top attachment" - msgstr "माथिल्लो संलग्न" - -@@ -1019,7 +1008,7 @@ msgstr "इउटा शाखा औजारको माथितिर स - msgid "Bottom attachment" - msgstr "तल्लो संलग्नता" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:990 - msgid "The row number to attach the bottom of the child to" - msgstr "शाखाको तलतिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ" - -@@ -1059,7 +1048,7 @@ msgstr "पिक्सलभित्र बच्चा र यसको म - #, fuzzy - #| msgid "Theme Name" - msgid "Theming engine name" --msgstr "इन्जिन" -+msgstr "इन्जिन मार्ग" - - #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118 - msgid "Create the same proxies as a radio action" -@@ -1070,8 +1059,8 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" - msgstr "यो कार्यलाई प्रतिनिधि कार्य अनुपातका रूपमा देखाउनु छ भने" - - #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 --#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1145 --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:895 gtk/gtktogglebutton.c:185 -+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:878 gtk/gtktogglebutton.c:188 - #: gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 - msgid "Active" - msgstr "सक्रिय" -@@ -1081,29 +1070,28 @@ msgstr "सक्रिय" - msgid "Whether the toggle action should be active" - msgstr "हालमा अस्वीकार भएको कार्य चयन गरिएको कार्य टगल गर्ने कि" - --#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtktexttag.c:276 -+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtktexttag.c:277 - msgid "Foreground color" - msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग" - - #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137 - #, fuzzy - msgid "Foreground color for symbolic icons" --msgstr "अग्रभूमि रङ चयन गर्नुहोस्" -+msgstr "अग्रभूमि रङ्ग स्तम्भ " - - #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 - #, fuzzy - msgid "Error color" --msgstr "कच रङ्गमा गल्ती" -+msgstr "गलत रङ्ग:" - - #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145 - #, fuzzy - msgid "Error color for symbolic icons" --msgstr "प्रतिकात्मक लिङ्क `%.255s' सिर्जना गर्दा त्रुटि" -+msgstr "गलत पाठ रङ" - - #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 --#, fuzzy - msgid "Warning color" --msgstr "चेतावनी: " -+msgstr "चेतावनी रङ्ग" - - #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153 - msgid "Warning color for symbolic icons" -@@ -1112,13 +1100,13 @@ msgstr "" - #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 - #, fuzzy - msgid "Success color" --msgstr "सफलता !" -+msgstr "सफलता" - - #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161 - msgid "Success color for symbolic icons" - msgstr "" - --#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:345 -+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:350 - msgid "Padding" - msgstr "गद्दा" - -@@ -1127,7 +1115,7 @@ msgstr "गद्दा" - msgid "Padding that should be put around icons in the tray" - msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" - --#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:684 -+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:686 - msgid "Icon Size" - msgstr "प्रतिमाको आकार" - -@@ -1135,127 +1123,126 @@ msgstr "प्रतिमाको आकार" - msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" - msgstr "" - --#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1016 -+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1010 - msgid "Add tearoffs to menus" - msgstr "मेनुमा च्यात्ने क्षमता थप्नुस्" - --#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458 -+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:464 - msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" - msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " - --#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465 -+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:471 - msgid "Merged UI definition" - msgstr "युआई परिभाषा विलय गरियो" - --#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466 -+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:472 - msgid "An XML string describing the merged UI" - msgstr "एकीकृत युआईको व्याख्या गर्ने एक्सएमएल सूत्र " - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 - msgid "Program name" - msgstr "कार्यक्रमको नाम" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:342 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:350 - msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()" - msgstr "कार्यक्रमको नाम. यदि सेट भएको छैन भने यो पूर्व निर्धारित हुन्छ g_get_application_name()" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:355 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:363 - msgid "Program version" - msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:364 - msgid "The version of the program" - msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377 - msgid "Copyright string" - msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:378 - msgid "Copyright information for the program" - msgstr "कार्यक्रमका लागि प्रतिलिपि अधिकार सूचना" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393 - msgid "Comments string" - msgstr "प्रतिकृया स्ट्रिङ" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 - msgid "Comments about the program" - msgstr "कार्यक्रमका बारेको प्रतिकृया" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:406 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 - msgid "License" - msgstr "अनुमतीपत्र" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 - msgid "The license of the program" - msgstr "कार्यक्रमको इजाजतपत्र" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:434 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:442 - msgid "License Type" --msgstr "इजाजतपत्र छैन" -+msgstr "इजाजतपत्र प्रकार" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:443 - #, fuzzy - msgid "The license type of the program" - msgstr "कार्यक्रमको इजाजतपत्र" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:450 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:458 - msgid "Website URL" - msgstr "वेबसाइट युआरएल" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:451 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:459 - msgid "The URL for the link to the website of the program" - msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि युआरएल" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:464 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:472 - msgid "Website label" - msgstr "वेबसाइट लेबल" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:465 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:473 - #, fuzzy - #| msgid "The URL for the link to the website of the program" - msgid "The label for the link to the website of the program" --msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि लेबल। यदि सेट छैन भने युआरएलमा पूर्वनिर्धारित हुन्छ" -+msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि युआरएल" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:480 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:488 - msgid "Authors" - msgstr "लेखकहरू" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489 - msgid "List of authors of the program" - msgstr "कर्यक्रमका लेखकहरूको सूची" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:496 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:504 - msgid "Documenters" - msgstr "संकलकहरू" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:497 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:505 - msgid "List of people documenting the program" - msgstr "कार्यक्रम डकुमेण्ट गर्ने मानिसहरूको सूची" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:520 - msgid "Artists" - msgstr "कलाकारहरू" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 - msgid "List of people who have contributed artwork to the program" - msgstr "कार्यक्रममा कलाकारिता सहयोग गर्ने मानिसहरूको सूची" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:528 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 - msgid "Translator credits" - msgstr "अनुवादक बिश्वास" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:529 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:537 - msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" - msgstr "अनुवादकहरूलाई क्रेडिट दिन्छ। यस स्ट्रिङलाई अनुवाद गर्न सकिने छिन्ह दिनु पर्दछ" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:543 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:551 - msgid "Logo" - msgstr "लोगो" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:544 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:552 - msgid "" - "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " - "gtk_window_get_default_icon_list()" -@@ -1263,35 +1250,35 @@ msgstr "" - "जानकारी बाकसका लागि लोगो। यदि सेट भएको छैन भने, यो gtk_window_get_default_icon_list() मा " - "पूर्वनिर्धारित हुन्छ" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:558 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:566 - msgid "Logo Icon Name" - msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:567 - msgid "A named icon to use as the logo for the about box." - msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगोको रूपमा नामांकित प्रतिमाको प्रयोग" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:572 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:580 - msgid "Wrap license" - msgstr "अनुमति पत्र बेर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:573 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:581 - msgid "Whether to wrap the license text." - msgstr "अनुमति पत्र पाठ बेर्नुहुन्छ कि।" - --#: gtk/gtkaccellabel.c:207 -+#: gtk/gtkaccellabel.c:209 - msgid "Accelerator Closure" - msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने" - --#: gtk/gtkaccellabel.c:208 -+#: gtk/gtkaccellabel.c:210 - msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" - msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनका लागि अन्त्यमा निरीक्षण गरियो" - --#: gtk/gtkaccellabel.c:214 -+#: gtk/gtkaccellabel.c:216 - msgid "Accelerator Widget" - msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार" - --#: gtk/gtkaccellabel.c:215 -+#: gtk/gtkaccellabel.c:217 - msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" - msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनहरुका लागि औजारमा निरीक्षण गरियो" - -@@ -1302,10 +1289,9 @@ msgstr "औजार" - #: gtk/gtkaccessible.c:157 - #, fuzzy - msgid "The widget referenced by this accessible." --msgstr "सन्दर्भ तालिका" -+msgstr "सन्दर्भ गरिएको प्रमाणपत्रहरू म्याद समाप्ति भएको छ ।" - - #: gtk/gtkactionable.c:71 --#, fuzzy - msgid "Action name" - msgstr "कार्य नाम" - -@@ -1319,35 +1305,35 @@ msgstr "छानिएका वर्णहरुको नाम" - #, fuzzy - #| msgid "Action area border" - msgid "Action target value" --msgstr "लक्ष्य:" -+msgstr "लक्ष्य" - - #: gtk/gtkactionable.c:77 - #, fuzzy - msgid "The parameter for action invocations" --msgstr "फिल्टर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s: %s\n" -+msgstr "प्यारामिटर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s\n" - --#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2003 -+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:358 gtk/gtkheaderbar.c:2013 - msgid "Pack type" - msgstr "थन्क्याउने प्रकार" - --#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2004 -+#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:359 gtk/gtkheaderbar.c:2014 - msgid "" - "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of " - "the parent" - msgstr " जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा बन्द हुन्छ" - --#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2010 gtk/gtknotebook.c:838 --#: gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1734 gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 -+#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020 gtk/gtknotebook.c:840 -+#: gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767 gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1716 - msgid "Position" - msgstr "अवस्था" - --#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2011 gtk/gtknotebook.c:839 -+#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021 gtk/gtknotebook.c:841 - #: gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 - msgid "The index of the child in the parent" - msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक" - --#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 gtk/gtkscalebutton.c:196 -+#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 gtk/gtkscalebutton.c:198 - #: gtk/gtkspinbutton.c:436 - msgid "Value" - msgstr "मान" -@@ -1399,7 +1385,7 @@ msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार" - #: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 - #, fuzzy - msgid "Include an 'Other…' item" --msgstr "लिङ्क भएको सबै द्रष्टव्यहरूलाई समावेश गर्नुहोस्" -+msgstr "%d अन्य वस्तु चयन गरियो" - - #: gtk/gtkappchooserbutton.c:619 - msgid "Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooserDialog" -@@ -1417,15 +1403,15 @@ msgstr "यस वस्तुको गुण देखाउनुहोस् - msgid "Whether the combobox should show the default application on top" - msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ" - --#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:687 -+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:688 - msgid "Heading" - msgstr "शिर्षक" - --#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:688 -+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:689 - #, fuzzy - #| msgid "The padding to insert at the top of the widget." - msgid "The text to show at the top of the dialog" --msgstr "संवाद देखाउनुहोस्" -+msgstr "संवाद पाठ सेट गर्नुहोस्" - - #: gtk/gtkappchooser.c:73 - #, fuzzy -@@ -1439,119 +1425,125 @@ msgstr "सामाग्री प्रकार क्वेरि गर् - msgid "The content type used by the open with object" - msgstr "फाइलहरू सुरुआत गर्न/खोल्न प्रयोग गरिने क्लिकको प्रकार" - --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674 - #, fuzzy - #| msgid "Filename" - msgid "GFile" - msgstr "फाइलनाम" - --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:675 - #, fuzzy - #| msgid "The title of the file chooser dialog." - msgid "The GFile used by the app chooser dialog" - msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:962 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:930 - #, fuzzy - msgid "Show default app" --msgstr "अनुप्रयोगलाई बन्द गर्नुहोस्" -+msgstr "app" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:931 - #, fuzzy - #| msgid "Whether the widget is the default widget" - msgid "Whether the widget should show the default application" - msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार हेर्न सकिन्छ" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:977 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:945 - #, fuzzy - msgid "Show recommended apps" --msgstr "हालमा प्रयोग भएका एपहरु" -+msgstr "सिफारिश गरिएका खेलहरू" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:946 - #, fuzzy - msgid "Whether the widget should show recommended applications" - msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:992 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960 - #, fuzzy - msgid "Show fallback apps" --msgstr "सङ्केतन पछाउनुहोस्" -+msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:961 - #, fuzzy - msgid "Whether the widget should show fallback applications" - msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1005 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:973 - #, fuzzy - msgid "Show other apps" --msgstr "अरु पत्राचार ठेगाना देखाउनुहोस्" -+msgstr "अन्य स्थानहरू देखाउनुहोस्" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974 - #, fuzzy - #| msgid "Whether the widget has the input focus" - msgid "Whether the widget should show other applications" - msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:987 - #, fuzzy - #| msgid "Show Day Names" - msgid "Show all apps" - msgstr "सबै नदेखाऊ" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:988 - #, fuzzy - msgid "Whether the widget should show all applications" - msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 - #, fuzzy - msgid "Widget's default text" --msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ" -+msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 - msgid "The default text appearing when there are no applications" - msgstr "" - --#: gtk/gtkapplication.c:650 -+#: gtk/gtkapplication.c:845 - #, fuzzy - msgid "Register session" - msgstr "दर्ता" - --#: gtk/gtkapplication.c:651 -+#: gtk/gtkapplication.c:846 - #, fuzzy - msgid "Register with the session manager" --msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न सकिँदैन !\n" -+msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न अक्षम" - --#: gtk/gtkapplication.c:657 -+#: gtk/gtkapplication.c:863 - #, fuzzy --#| msgid "Application paintable" -+msgid "Screensaver Active" -+msgstr "स्क्रिनसेभर" -+ -+#: gtk/gtkapplication.c:864 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the screensaver is active" -+msgstr "स्क्रिनसेभर" -+ -+#: gtk/gtkapplication.c:870 - msgid "Application menu" - msgstr "अनुप्रयोग मेनु" - --#: gtk/gtkapplication.c:658 -+#: gtk/gtkapplication.c:871 - #, fuzzy - #| msgid "The model for the icon view" - msgid "The GMenuModel for the application menu" --msgstr "एप्लिकेशनको मेनु देखाउँछ ।" -+msgstr "प्राथमिक मेनु देखाउनुहोस् / लुकाउनुहोस्" - --#: gtk/gtkapplication.c:664 -+#: gtk/gtkapplication.c:877 - msgid "Menubar" - msgstr "मेनुपट्टी" - --#: gtk/gtkapplication.c:665 -+#: gtk/gtkapplication.c:878 - #, fuzzy - #| msgid "The model for the combo box" - msgid "The GMenuModel for the menubar" - msgstr "मेनुपट्टी" - --#: gtk/gtkapplication.c:671 --#, fuzzy --#| msgid "Active item" -+#: gtk/gtkapplication.c:884 - msgid "Active window" --msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ" -+msgstr "सक्रिय विण्डो" - --#: gtk/gtkapplication.c:672 -+#: gtk/gtkapplication.c:885 - #, fuzzy - #| msgid "The item which is currently active" - msgid "The window which most recently had focus" -@@ -1569,7 +1561,7 @@ msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्" - msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" - msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने" - --#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1368 -+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1377 - msgid "Horizontal Alignment" - msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/" - -@@ -1577,7 +1569,7 @@ msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/" - msgid "X alignment of the child" - msgstr "शाखाको एक्स पंक्तिबद्ध" - --#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1383 -+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1392 - msgid "Vertical Alignment" - msgstr "उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्ध" - -@@ -1612,12 +1604,12 @@ msgstr "कार्यको लागि हेडर बार प्रय - #: gtk/gtkassistant.c:540 - #, fuzzy - msgid "Header Padding" --msgstr "हेडर" -+msgstr "गद्दा" - - #: gtk/gtkassistant.c:541 - #, fuzzy - msgid "Number of pixels around the header." --msgstr "पिक्सेलको सङ्ख्या:" -+msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या" - - #: gtk/gtkassistant.c:556 - #, fuzzy -@@ -1636,7 +1628,7 @@ msgstr "पृष्ठ प्रकार" - #: gtk/gtkassistant.c:574 - #, fuzzy - msgid "The type of the assistant page" --msgstr "सहयोगी" -+msgstr "सहायक" - - #: gtk/gtkassistant.c:589 - msgid "Page title" -@@ -1645,7 +1637,7 @@ msgstr "पृष्ठ शिर्षक" - #: gtk/gtkassistant.c:590 - #, fuzzy - msgid "The title of the assistant page" --msgstr "सहयोगी" -+msgstr "सहायक" - - #: gtk/gtkassistant.c:607 - #, fuzzy -@@ -1655,7 +1647,7 @@ msgstr "छवि हेडर नष्ट" - #: gtk/gtkassistant.c:608 - #, fuzzy - msgid "Header image for the assistant page" --msgstr "पृष्ठ हेडर थप्नुहोस्" -+msgstr "छवि हेडर नष्ट" - - #: gtk/gtkassistant.c:624 - #, fuzzy -@@ -1750,55 +1742,55 @@ msgstr "उस्तै प्रकारको" - msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" - msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ" - --#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:2038 -+#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtkheaderbar.c:2048 - #: gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 - msgid "Spacing" - msgstr "स्पेसिङ्ग" - --#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2039 -+#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkheaderbar.c:2049 - msgid "The amount of space between children" - msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" - --#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3838 -+#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkflowbox.c:3850 - msgid "Whether the children should all be the same size" - msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ" - --#: gtk/gtkbox.c:296 -+#: gtk/gtkbox.c:292 - #, fuzzy - #| msgid "Handle position" - msgid "Baseline position" --msgstr "आधार पङ्ति" -+msgstr "आधार पङ्ति:" - --#: gtk/gtkbox.c:297 -+#: gtk/gtkbox.c:293 - msgid "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" - msgstr "" - --#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:584 gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 -+#: gtk/gtkbox.c:318 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589 gtk/gtktoolitemgroup.c:1695 - #: gtk/gtktoolpalette.c:1027 gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 - msgid "Expand" - msgstr "ठूलो बनाउनु" - --#: gtk/gtkbox.c:323 -+#: gtk/gtkbox.c:319 - msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" - msgstr "जब मूलको वृद्धि हुन्छ उपशाखाले अतिरिक्त खालीस्थान प्राप्त गर्दछ " - --#: gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704 -+#: gtk/gtkbox.c:335 gtk/gtktoolitemgroup.c:1702 - msgid "Fill" - msgstr "भर" - --#: gtk/gtkbox.c:339 -+#: gtk/gtkbox.c:336 - msgid "" - "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" - msgstr "यदि उपशाखालाई अतिरिक्त ठाउँ दिनु छ भने उपशाखा वा भद्दा प्रयोग भनी छुट्याइनु पर्छ" - --#: gtk/gtkbox.c:346 -+#: gtk/gtkbox.c:351 - msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" - msgstr "पिक्सलभित्र शाखाहरु र यसका छिमेकीहरुको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ" - - #: gtk/gtkbuilder.c:292 - #, fuzzy - msgid "Translation Domain" --msgstr "अनुवाद" -+msgstr "अनुवाद X" - - #: gtk/gtkbuilder.c:293 - #, fuzzy -@@ -1809,12 +1801,12 @@ msgstr "गेटटेक्स्ट अनुवाद" - msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget" - msgstr "बटनमा छाप औजार समावेश छभने त्यो पाठ छापको औजार हो" - --#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:825 gtk/gtkmenuitem.c:801 -+#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826 gtk/gtkmenuitem.c:803 - #: gtk/gtktoolbutton.c:250 - msgid "Use underline" - msgstr "कच प्रयोग गर" - --#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:826 gtk/gtkmenuitem.c:802 -+#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827 gtk/gtkmenuitem.c:804 - msgid "" - "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic " - "accelerator key" -@@ -1847,7 +1839,7 @@ msgstr "अर्को बटन पाठमा देखाउने चा - #: gtk/gtkbutton.c:374 - #, fuzzy - msgid "Image position" --msgstr "अवस्था" -+msgstr "स्थिति:" - - #: gtk/gtkbutton.c:375 - #, fuzzy -@@ -1896,10 +1888,10 @@ msgstr "बिस्थापित केन्द्रित" - msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle" - msgstr "या child_displacement_x/_y गुणहरूले पनि आयत केन्द्रितमा असर गर्नु पर्दछ" - --#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:894 gtk/gtkentry.c:2084 -+#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkentry.c:2117 - #, fuzzy - msgid "Inner Border" --msgstr "भित्रि अर्धव्यास:" -+msgstr "आन्तरिक प्रमाणीकरण" - - #: gtk/gtkbutton.c:611 - msgid "Border between button edges and child." -@@ -1988,7 +1980,7 @@ msgstr "उचाइ विवरण" - #: gtk/gtkcalendar.c:519 - #, fuzzy - msgid "Details height in rows" --msgstr "चयन गरिएको पङ्क्तिको उचाइ परिवर्तन गर्नुहोस्" -+msgstr "उचाइ विवरण" - - #: gtk/gtkcalendar.c:535 - msgid "Show Details" -@@ -1997,22 +1989,22 @@ msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस् - #: gtk/gtkcalendar.c:536 - #, fuzzy - msgid "If TRUE, details are shown" --msgstr "विस्तृत विवरणहरू:" -+msgstr "सत्य" - - #: gtk/gtkcalendar.c:548 - #, fuzzy - msgid "Inner border" --msgstr "भित्रि अर्धव्यास:" -+msgstr "आन्तरिक प्रमाणीकरण" - - #: gtk/gtkcalendar.c:549 - #, fuzzy - msgid "Inner border space" --msgstr "भित्रि अर्धव्यास:" -+msgstr "किनारा:" - - #: gtk/gtkcalendar.c:560 - #, fuzzy - msgid "Vertical separation" --msgstr "ठाडो" -+msgstr "ठाडो:" - - #: gtk/gtkcalendar.c:561 - #, fuzzy -@@ -2022,7 +2014,7 @@ msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिक - #: gtk/gtkcalendar.c:572 - #, fuzzy - msgid "Horizontal separation" --msgstr "तेर्सो" -+msgstr "तेर्सो:" - - #: gtk/gtkcalendar.c:573 - #, fuzzy -@@ -2079,7 +2071,7 @@ msgstr " जीटीके बँधाइको प्रकारले क - #: gtk/gtkcellarea.c:790 - #, fuzzy - msgid "Focus Cell" --msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो" -+msgstr "केन्द्रित छैन" - - #: gtk/gtkcellarea.c:791 - #, fuzzy -@@ -2102,7 +2094,7 @@ msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रि - #, fuzzy - #| msgid "Widget" - msgid "Edit Widget" --msgstr "सम्पादन..." -+msgstr "औजार" - - #: gtk/gtkcellarea.c:829 - #, fuzzy -@@ -2110,9 +2102,8 @@ msgid "The widget currently editing the edited cell" - msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार" - - #: gtk/gtkcellareacontext.c:115 --#, fuzzy - msgid "Area" --msgstr "क्षेत्र:" -+msgstr "क्षेत्र" - - #: gtk/gtkcellareacontext.c:116 - #, fuzzy -@@ -2130,10 +2121,8 @@ msgid "Minimum cached width" - msgstr "न्यूनतम चौडाई" - - #: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189 --#, fuzzy --#| msgid "Minimum child height" - msgid "Minimum Height" --msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ" -+msgstr "न्यूनतम उचाइ" - - #: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190 - #, fuzzy -@@ -2144,7 +2133,7 @@ msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ" - #: gtk/gtkcelleditable.c:51 - #, fuzzy - msgid "Editing Canceled" --msgstr "सम्पादन गर्ने" -+msgstr "रद्द गरियो" - - #: gtk/gtkcelleditable.c:52 - msgid "Indicates that editing has been canceled" -@@ -2158,168 +2147,168 @@ msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक - #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 - #, fuzzy - msgid "The keyval of the accelerator" --msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने" -+msgstr "एक्सेलेरेटर" - - #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 - #, fuzzy - msgid "Accelerator modifiers" --msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने" -+msgstr "एक्सेलेरेटर" - - #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 - #, fuzzy - msgid "The modifier mask of the accelerator" --msgstr "अक्षर, परिमार्जक" -+msgstr "परिवर्तित कुञ्जीलाई सक्षम बनाउ ।" - - #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 - #, fuzzy - msgid "Accelerator keycode" --msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने" -+msgstr "एक्सेलेरेटर" - - #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 - #, fuzzy - msgid "The hardware keycode of the accelerator" --msgstr "हार्डवेयर " -+msgstr "कुञ्जी सङ्केतन स्तम्भ" - - #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 - #, fuzzy - msgid "Accelerator Mode" --msgstr "नयाँ एक्सेलेरेटर…" -+msgstr "एक्सेलेरेटर" - - #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 - #, fuzzy - msgid "The type of accelerators" - msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 - msgid "mode" - msgstr "शैली" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:293 - msgid "Editable mode of the CellRenderer" - msgstr "शेलरेन्डररको सम्पादनयोग्य शैली " - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 - msgid "visible" - msgstr "दृष्य" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 - msgid "Display the cell" - msgstr "कोठा देखाऊ" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 - msgid "Display the cell sensitive" - msgstr "कक्ष सम्वेदनशील देखाउनुहोस" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 - msgid "xalign" - msgstr "एक्स पंक्तिबद्द" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:317 - msgid "The x-align" - msgstr "एक्स पंक्तिबद्द" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 - msgid "yalign" - msgstr "वाई पंक्तिबद्द" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 - msgid "The y-align" - msgstr "वाई पंक्तिबद्द" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:329 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 - msgid "xpad" - msgstr "एक्स प्याड" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:330 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:337 - msgid "The xpad" - msgstr "एक्स प्याड" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:339 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 - msgid "ypad" - msgstr "वाइ प्याड" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:340 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:347 - msgid "The ypad" - msgstr "वाइ प्याड" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:349 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 - msgid "width" - msgstr "चौडा" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:350 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:357 - msgid "The fixed width" - msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:359 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 - msgid "height" - msgstr "उचाइ" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:360 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:367 - msgid "The fixed height" - msgstr "निश्चित गरिएको उचाइ" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:369 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 - msgid "Is Expander" - msgstr "वृद्धि कारक छ" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:370 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 - msgid "Row has children" - msgstr " तेर्सो पंक्तिसँग शाखा छ " - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:378 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:385 - msgid "Is Expanded" - msgstr "बढाइएको छ" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:379 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 - msgid "Row is an expander row, and is expanded" - msgstr " तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:393 - msgid "Cell background color name" - msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:387 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:394 - msgid "Cell background color as a string" - msgstr " एउटा सूत्र जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग " - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:402 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:409 - msgid "Cell background color" - msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:410 - msgid "Cell background color as a GdkColor" - msgstr "एउटा जिडिके रङ्ग जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग " - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:417 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:424 - #, fuzzy - #| msgid "Cell background color" - msgid "Cell background RGBA color" - msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:418 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 - #, fuzzy - #| msgid "Cell background color as a GdkColor" - msgid "Cell background color as a GdkRGBA" - msgstr "एउटा जिडिके रङ्ग जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग " - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:432 - msgid "Editing" - msgstr "सम्पादन गर्ने" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:426 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:433 - #, fuzzy - msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" - msgstr "जब लेबल एकल पंक्ति अबस्थामा हुन्छ" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:434 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:441 - msgid "Cell background set" - msgstr "कोठाको पृष्ठभूमि मिलाउ" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:435 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:442 - #, fuzzy - #| msgid "Whether this tag affects the cell background color" - msgid "Whether the cell background color is set" --msgstr "जहाँ यो ट्यागले कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" -+msgstr " एउटा सूत्र जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग " - - #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 - msgid "Model" -@@ -2337,7 +2326,7 @@ msgstr "पाठ स्तम्भ" - msgid "A column in the data source model to get the strings from" - msgstr "सूत्रबाट प्राप्त हुने डाटास्रोत ढाँचामा एउटा स्तम्भ " - --#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1101 -+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1095 - msgid "Has Entry" - msgstr "प्रबिष्टि भएको" - -@@ -2380,32 +2369,32 @@ msgstr "सटह" - msgid "The surface to render" - msgstr "सटह" - --#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 - msgid "The stock ID of the stock icon to render" - msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि" - --#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:202 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 - msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" - msgstr "भाषान्तर-चिन्हको आकार तय गर्ने जीटीके चिन्ह-आकारको मान " - --#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 - msgid "Detail" - msgstr "वर्णन" - --#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 - msgid "Render detail to pass to the theme engine" - msgstr "सोच इञ्जिनमा जान अनुवाद वृतान्त" - --#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 - msgid "Follow State" - msgstr "स्टेट फलो गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:264 - msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" - msgstr "या प्रतिपादित पिक्सबफ राज्य अनुसार रङ्गिन हुनु पर्दछ।न्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" - --#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116 --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:836 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1166 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:841 - msgid "Icon" - msgstr "छविचित्र" - -@@ -2414,8 +2403,8 @@ msgid "Value of the progress bar" - msgstr "प्रगति बारको मान पाठ" - - #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkentrybuffer.c:350 --#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkmessagedialog.c:214 gtk/gtkmodelbutton.c:1130 --#: gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 -+#: gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214 gtk/gtkmodelbutton.c:1180 -+#: gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:219 - msgid "Text" - msgstr "पाठ" - -@@ -2451,7 +2440,7 @@ msgstr "वाई पंक्तिबद्ध पाठ" - msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." - msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)" - --#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1086 gtk/gtkmodelbutton.c:1176 -+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 gtk/gtkmodelbutton.c:1242 - #: gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 - msgid "Inverted" - msgstr "उल्टाइयो" -@@ -2461,7 +2450,7 @@ msgstr "उल्टाइयो" - msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" - msgstr "प्रगतिबारको अभिमुखिकृत र बड्दो दिशा" - --#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:215 -+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:217 - #: gtk/gtkspinbutton.c:379 - msgid "Adjustment" - msgstr "मिलान" -@@ -2476,7 +2465,7 @@ msgstr "मिलान जस्ले चक्र बटनको मान - msgid "Climb rate" - msgstr "आरोहण दर" - --#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:388 -+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 - msgid "The acceleration rate when you hold down a button" - msgstr "बटनलाई तलतिर लाने द्रूसंचालन दर " - -@@ -2515,7 +2504,7 @@ msgstr "मार्कअप" - msgid "Marked up text to render" - msgstr "रेन्डरलाई मार्कअप पाठ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1488 gtk/gtklabel.c:811 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812 - msgid "Attributes" - msgstr "बिषेषताहरु" - -@@ -2532,19 +2521,19 @@ msgstr "एक्लो परिच्छेद शैली" - msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" - msgstr "जहाँ एक्लो परिच्छेद भित्र सबै पाठहरुलाई राखिदैन" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:216 - msgid "Background color name" - msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:217 - msgid "Background color as a string" - msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:231 - msgid "Background color" - msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्ग" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:232 - msgid "Background color as a GdkColor" - msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग" - -@@ -2552,23 +2541,23 @@ msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो पृष्ठभूम - #, fuzzy - #| msgid "Background color name" - msgid "Background color as RGBA" --msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान" -+msgstr "पृष्ठभूमि RGBA स्तम्भ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 - #, fuzzy - #| msgid "Background color as a GdkColor" - msgid "Background color as a GdkRGBA" --msgstr "पृष्ठभूमी रङ" -+msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:262 - msgid "Foreground color name" - msgstr "दृष्य जगतको रङ्गकोनाम" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:263 - msgid "Foreground color as a string" - msgstr "सूत्र जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:278 - msgid "Foreground color as a GdkColor" - msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग" - -@@ -2576,72 +2565,72 @@ msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो दृष्य जग - #, fuzzy - #| msgid "Foreground color name" - msgid "Foreground color as RGBA" --msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग" -+msgstr "अग्रभूमि रङ्ग" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:293 - #, fuzzy - #| msgid "Foreground color as a GdkColor" - msgid "Foreground color as a GdkRGBA" --msgstr "अग्रभूमि रङ चयन गर्नुहोस्" -+msgstr "अग्रभूमि रङ्ग स्तम्भ " - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtktexttag.c:308 gtk/gtktextview.c:820 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:825 - msgid "Editable" - msgstr "संपादनगर्न योग्य" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:821 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktextview.c:826 - msgid "Whether the text can be modified by the user" - msgstr "जब प्रयोगकर्ताद्वारा पाठ संशोधन गर्सकिन्छ" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkfontchooser.c:64 --#: gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332 -+#: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:333 - msgid "Font" - msgstr "वर्ण" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:326 - msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" - msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण बर्णन , \"सान्स इटालिक १२\"" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:334 - msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" - msgstr "प्याङ्गो वर्ण विवरणको संरचना जस्तो वर्ण विवरण " - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:341 - msgid "Font family" - msgstr "वर्ण परिवार" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:342 - msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" - msgstr "वर्ण परिवारको नाम,उदाहरणको लागि साने,हेल्भेटिला, टाइम्स,मोनोस्पेस" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:348 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:349 - msgid "Font style" - msgstr "वर्णको शैली" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:357 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:358 - msgid "Font variant" - msgstr "वर्णको विविधता" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:366 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:367 - msgid "Font weight" - msgstr "वर्णको भार" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:377 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:378 - msgid "Font stretch" - msgstr "वर्ण तन्काउनु" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:386 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:387 - msgid "Font size" - msgstr "वर्णको आकार" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:407 - msgid "Font points" - msgstr "वर्णका बिन्दुहरु" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:408 - msgid "Font size in points" - msgstr "बिन्दुहरुमा वर्णको आकार" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:397 - msgid "Font scale" - msgstr "वर्णको नाप" - -@@ -2649,7 +2638,7 @@ msgstr "वर्णको नाप" - msgid "Font scaling factor" - msgstr "वर्ण नाप्ने आधार" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:476 - msgid "Rise" - msgstr "उदाउनु" - -@@ -2657,23 +2646,23 @@ msgstr "उदाउनु" - msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" - msgstr "आधाररेखामाथि पाठ स्थापित गर्नुस् (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने आधाररेखामुनि )" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:516 - msgid "Strikethrough" - msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:517 - msgid "Whether to strike through the text" - msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:524 - msgid "Underline" - msgstr "कचहरु" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:525 - msgid "Style of underline for this text" - msgstr "यो पाठको लागि कचहरुको शैली " - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:436 - msgid "Language" - msgstr "भाषा" - -@@ -2685,7 +2674,7 @@ msgstr "" - "यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा " - "प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले यो मूल्याङ्कन आधार बुझ्नु भएन भने यो तपाईँलाई चाहिँदैन" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:962 gtk/gtkprogressbar.c:330 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330 - msgid "Ellipsize" - msgstr "दीर्घबृत्ताकार" - -@@ -2698,15 +2687,15 @@ msgstr "" - "स्ट्रिङ दिर्घाकार बनाउन प्राथमिक स्थान, यदि कक्ष प्रतिपादकसँग सबै स्ट्रिङ देखाउनका लागि प्रशस्त कोठा छैन, " - "यदि सबै" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452 gtk/gtklabel.c:982 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457 gtk/gtklabel.c:983 - msgid "Width In Characters" - msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:983 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984 - msgid "The desired width of the label, in characters" - msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1038 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039 - msgid "Maximum Width In Characters" - msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ" - -@@ -2715,7 +2704,7 @@ msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक - msgid "The maximum width of the cell, in characters" - msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:569 - msgid "Wrap mode" - msgstr "लपेट शैली/विधि" - -@@ -2725,7 +2714,7 @@ msgid "" - "to display the entire string" - msgstr "स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन " - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:927 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:923 - msgid "Wrap width" - msgstr "चौडाइ कस" - -@@ -2740,9 +2729,9 @@ msgstr "अवस्था" - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 - #, fuzzy - msgid "How to align the lines" --msgstr "लाइनहरू" -+msgstr "लाइन" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1104 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1109 - msgid "Placeholder text" - msgstr "प्लेसहोल्डर पाठ" - -@@ -2750,115 +2739,115 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर पाठ" - msgid "Text rendered when an editable cell is empty" - msgstr "" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:722 - msgid "Background set" - msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:723 - msgid "Whether this tag affects the background color" - msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:730 - msgid "Foreground set" - msgstr "दृष्य जगत मिलाउ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:731 - msgid "Whether this tag affects the foreground color" - msgstr "जहाँ यो ट्यागले दृष्य जगतको रङ्गलाई असर गर्छ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:734 - msgid "Editability set" - msgstr "सम्पाद्य मिलाउ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:735 - msgid "Whether this tag affects text editability" - msgstr "जहाँ यो ट्यागले पाठको सम्पाद्यलाई असर गर्छ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:738 - msgid "Font family set" - msgstr "वर्णको परिवार मिलाउ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:739 - msgid "Whether this tag affects the font family" - msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:742 - msgid "Font style set" - msgstr "वर्णको शैली मिलाउ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:743 - msgid "Whether this tag affects the font style" - msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको शैलीलाई असर गर्छ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:746 - msgid "Font variant set" - msgstr "वर्णको विविधता मिलाउ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:747 - msgid "Whether this tag affects the font variant" - msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको विविधतालाई असर गर्छ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:750 - msgid "Font weight set" - msgstr "वर्णको भार मिलाउ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:751 - msgid "Whether this tag affects the font weight" - msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको भारलाई असर गर्छ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:754 - msgid "Font stretch set" - msgstr "वर्णको फैलावट मिलाउ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:755 - msgid "Whether this tag affects the font stretch" - msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको फैलावटलाई असर गर्छ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:758 - msgid "Font size set" - msgstr "वर्णको आकार मिलाउ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:759 - msgid "Whether this tag affects the font size" - msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आकारलाई असर गर्छ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:762 - msgid "Font scale set" - msgstr "वर्णको नाप मिलाउ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:763 - msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" - msgstr "जहाँ यो ट्यागले आधारबाट वर्णको आकार नाप्छ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:782 - msgid "Rise set" - msgstr "सेट बृद्धि गर" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:783 - msgid "Whether this tag affects the rise" - msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:798 - msgid "Strikethrough set" - msgstr "अक्षरलाई बीचबाट काटने मिलाउ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:799 - msgid "Whether this tag affects strikethrough" - msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:806 - msgid "Underline set" - msgstr "कच मिलाउ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:807 - msgid "Whether this tag affects underlining" - msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:770 - msgid "Language set" - msgstr "भाषा मिलाउ" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:771 - msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" - msgstr "जहाँ यो ट्यागले भाषालाई असर गर्छ , पाठ रेन्डर जस्तो छ" - -@@ -2873,7 +2862,7 @@ msgstr "जहाँ यो ट्यागले दीर्घाकार - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 - #, fuzzy - msgid "Align set" --msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" -+msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 - #, fuzzy -@@ -2896,7 +2885,7 @@ msgstr "परस्परबिरोधि स्थिति " - msgid "The inconsistent state of the button" - msgstr "बटनको परस्परबिरोधि स्थिति " - --#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3800 -+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3917 - msgid "Activatable" - msgstr "सक्रिय भएको अवस्था" - -@@ -2922,28 +2911,26 @@ msgid "Size of check or radio indicator" - msgstr "जाँच्नेको आकार वा रेडियो सूचक" - - #: gtk/gtkcellview.c:248 --#, fuzzy --#| msgid "Background color" - msgid "Background RGBA color" --msgstr "पृष्ठभूमिको रङ" -+msgstr "पृष्ठभूमि RGBA रङ्ग" - - #: gtk/gtkcellview.c:263 - #, fuzzy - msgid "CellView model" --msgstr "नमूना:" -+msgstr "नमूना छैन" - - #: gtk/gtkcellview.c:264 - #, fuzzy - msgid "The model for cell view" - msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना" - --#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1188 gtk/gtkentrycompletion.c:467 -+#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:467 - #: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 - #, fuzzy - msgid "Cell Area" --msgstr "कक्ष" -+msgstr "क्षेत्र" - --#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1189 gtk/gtkentrycompletion.c:468 -+#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1183 gtk/gtkentrycompletion.c:468 - #: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 - msgid "The GtkCellArea used to layout cells" - msgstr "" -@@ -2951,7 +2938,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkcellview.c:306 - #, fuzzy - msgid "Cell Area Context" --msgstr "क्षेत्र:" -+msgstr "क्षेत्र" - - #: gtk/gtkcellview.c:307 - msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" -@@ -2961,7 +2948,7 @@ msgstr "" - #, fuzzy - #| msgid "Sensitive" - msgid "Draw Sensitive" --msgstr "सम्वेदनशील" -+msgstr "रेखाङ्कन गर" - - #: gtk/gtkcellview.c:325 - #, fuzzy -@@ -2972,7 +2959,7 @@ msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ - #, fuzzy - #| msgid "Model" - msgid "Fit Model" --msgstr "यसमा ठीक पार्नुहोस्:" -+msgstr "नमूना छैन" - - #: gtk/gtkcellview.c:344 - msgid "Whether to request enough space for every row in the model" -@@ -2982,7 +2969,7 @@ msgstr "" - msgid "Indicator Size" - msgstr "सूचकको आकार" - --#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:402 -+#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:413 - msgid "Indicator Spacing" - msgstr "स्पेसिङ सूचक" - -@@ -2994,7 +2981,7 @@ msgstr "रेडियो द्रष्टा वा वरिपरिको - msgid "Whether the menu item is checked" - msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ" - --#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:192 -+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:195 - msgid "Inconsistent" - msgstr "परस्परबिरोधि" - -@@ -3032,16 +3019,14 @@ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" - msgstr "छानिएको अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)" - - #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 --#, fuzzy --#| msgid "Current Color" - msgid "Current RGBA Color" --msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान" -+msgstr "हालको RGBA रङ्ग" - - #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 - #, fuzzy - #| msgid "The selected color" - msgid "The selected RGBA color" --msgstr "रङको हेक्साडेसिमल RGBA मान" -+msgstr "छानिएको रङ्ग" - - #: gtk/gtkcolorbutton.c:274 - msgid "Show Editor" -@@ -3061,36 +3046,34 @@ msgstr "रङ्ग" - #, fuzzy - #| msgid "Foreground color as a GdkColor" - msgid "Current color, as a GdkRGBA" --msgstr "रङको इतिहासमा हालको रङ थप्नुहोस्" -+msgstr "विद्यमान रङ्ग" - - #: gtk/gtkcolorchooser.c:88 - #, fuzzy - msgid "Whether alpha should be shown" --msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -+msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ" - --#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704 --#, fuzzy --#| msgid "Show text" -+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:695 - msgid "Show editor" - msgstr "सम्पादक देखाउनुहोस्" - - #: gtk/gtkcolorscale.c:258 - #, fuzzy - msgid "Scale type" --msgstr "पूर्वनिर्धारित मापन प्रकार" -+msgstr "मापन गर्नुहोस्" - - #: gtk/gtkcolorswatch.c:719 - #, fuzzy - #| msgid "Odd Row Color" - msgid "RGBA Color" --msgstr "RGBA:" -+msgstr "RGBA" - - #: gtk/gtkcolorswatch.c:719 - #, fuzzy - msgid "Color as RGBA" --msgstr "RGBA:" -+msgstr "RGBA" - --#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:907 gtk/gtklistbox.c:3814 -+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3931 - msgid "Selectable" - msgstr "चयन योग्य" - -@@ -3110,228 +3093,220 @@ msgstr "सूची" - msgid "Whether the swatch should offer customization" - msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" - --#: gtk/gtkcombobox.c:910 -+#: gtk/gtkcombobox.c:907 - msgid "ComboBox model" - msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस" - --#: gtk/gtkcombobox.c:911 -+#: gtk/gtkcombobox.c:908 - msgid "The model for the combo box" - msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत" - --#: gtk/gtkcombobox.c:928 -+#: gtk/gtkcombobox.c:924 - #, fuzzy - msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" - msgstr "मोहडा-आकृति दिइएका एकाईहरू लपेट्ने चौडाई" - --#: gtk/gtkcombobox.c:950 gtk/gtktreemenu.c:361 -+#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:358 - msgid "Row span column" - msgstr "पङ्क्ति र कलमको दुरि " - --#: gtk/gtkcombobox.c:951 gtk/gtktreemenu.c:362 -+#: gtk/gtkcombobox.c:945 gtk/gtktreemenu.c:359 - msgid "TreeModel column containing the row span values" - msgstr "पंति दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ" - --#: gtk/gtkcombobox.c:972 gtk/gtktreemenu.c:382 -+#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:379 - msgid "Column span column" - msgstr "स्तम्भ र स्तम्भको दुरि" - --#: gtk/gtkcombobox.c:973 gtk/gtktreemenu.c:383 -+#: gtk/gtkcombobox.c:967 gtk/gtktreemenu.c:380 - msgid "TreeModel column containing the column span values" - msgstr "स्तम्भ दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ " - --#: gtk/gtkcombobox.c:994 -+#: gtk/gtkcombobox.c:988 - msgid "Active item" - msgstr "सक्रिय आइटम" - --#: gtk/gtkcombobox.c:995 -+#: gtk/gtkcombobox.c:989 - msgid "The item which is currently active" - msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1017 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1011 - msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" - msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1032 gtk/gtkentry.c:878 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1026 gtk/gtkentry.c:883 - msgid "Has Frame" - msgstr "फ्रेम छ" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1033 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1027 - msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" - msgstr "या कम्बो बाकसले चाइल्डको वरिपरिको फ्रेम तन्दछ" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1050 gtk/gtkmenu.c:695 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1044 gtk/gtkmenu.c:703 - msgid "Tearoff Title" - msgstr "शीर्षक च्यातेर फ्याल" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1051 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1045 - #, fuzzy - msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off" - msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक " - --#: gtk/gtkcombobox.c:1068 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1062 - #, fuzzy - msgid "Popup shown" - msgstr "पपअप सेट चौडाई" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1069 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1063 - #, fuzzy - msgid "Whether the combo's dropdown is shown" --msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -+msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1085 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1079 - #, fuzzy - msgid "Button Sensitivity" --msgstr "सम्वेदनशीलता" -+msgstr "बटन" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1086 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1080 - #, fuzzy - msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" - msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1102 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1096 - #, fuzzy - #| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" - msgid "Whether combo box has an entry" - msgstr "या कम्बो बाकसले चाइल्डको वरिपरिको फ्रेम तन्दछ" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1117 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1111 - #, fuzzy - #| msgid "Text Column" - msgid "Entry Text Column" --msgstr "पाठ स्तम्भ" -+msgstr "प्रविष्टि स्तम्भ" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1118 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1112 - msgid "" - "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if the combo was " - "created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" - msgstr "" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1135 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1129 - #, fuzzy - #| msgid "Columns" - msgid "ID Column" --msgstr "स्तम्भ" -+msgstr "स्तम्भ:" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1136 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1130 - msgid "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values in the model" - msgstr "" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1151 --#, fuzzy --#| msgid "Active item" -+#: gtk/gtkcombobox.c:1145 - msgid "Active id" --msgstr "आईडी (ID)" -+msgstr "सक्रिय ID" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1152 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1146 - #, fuzzy - #| msgid "The name of the icon from the icon theme" - msgid "The value of the id column for the active row" - msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1168 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1162 - #, fuzzy - #| msgid "Fixed Width" - msgid "Popup Fixed Width" - msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1169 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1163 - msgid "" - "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of the combo " - "box" - msgstr "" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1195 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1189 - msgid "Appears as list" - msgstr "सूचीमा देखापर्दछ" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1196 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1190 - msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" - msgstr "या तलराख्नेले मेनुहरू भन्दा सूचीहरूलाई हेर्नु पर्दछूचीका रूपमा देखाउनु छ" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1215 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1209 - #, fuzzy - msgid "Arrow Size" - msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1216 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1210 - #, fuzzy - msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" - msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1234 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1228 - #, fuzzy - #| msgid "The amount of space between children" - msgid "The amount of space used by the arrow" - msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1253 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1247 - #, fuzzy - msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" - msgstr "ट्याब लेवलहरुको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ" - --#: gtk/gtkcontainer.c:531 -+#: gtk/gtkcontainer.c:532 - msgid "Resize mode" - msgstr "पुन:आकार शैली" - --#: gtk/gtkcontainer.c:532 -+#: gtk/gtkcontainer.c:533 - msgid "Specify how resize events are handled" - msgstr "पुनराकारित घटनाहरू कसरी संचालित हुन्छन् निश्चित गर्नुस् " - --#: gtk/gtkcontainer.c:539 -+#: gtk/gtkcontainer.c:540 - msgid "Border width" - msgstr "सीमाना चौडाई" - --#: gtk/gtkcontainer.c:540 -+#: gtk/gtkcontainer.c:541 - msgid "The width of the empty border outside the containers children" - msgstr "कन्टेनरका उपशाखाहरूको बाहिरपटटिको खाली किनारा" - --#: gtk/gtkcontainer.c:547 -+#: gtk/gtkcontainer.c:548 - msgid "Child" - msgstr "शाखा" - --#: gtk/gtkcontainer.c:548 -+#: gtk/gtkcontainer.c:549 - msgid "Can be used to add a new child to the container" - msgstr "कन्टेनरमा बाहिरपटटि नयाँ उपशाखा जोड्न सकिन्छ" - --#: gtk/gtkcssnode.c:624 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkcssnode.c:628 - msgid "Style Classes" --msgstr " वर्गहरू" -+msgstr "शैली वर्गहरू" - --#: gtk/gtkcssnode.c:624 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkcssnode.c:628 - msgid "List of classes" --msgstr "वर्गहरू सूचीबद्ध गर्न सकिएन" -+msgstr "वर्गहरू सूची" - --#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 -+#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 - msgid "ID" - msgstr "आईडी" - --#: gtk/gtkcssnode.c:629 -+#: gtk/gtkcssnode.c:633 - msgid "Unique ID" - msgstr "अद्वितीय आइडी" - --#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:910 -+#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:893 - msgid "State" - msgstr "अवस्था" - --#: gtk/gtkcssnode.c:639 -+#: gtk/gtkcssnode.c:643 - msgid "State flags" - msgstr "राज्य झण्डा" - --#: gtk/gtkcssnode.c:645 -+#: gtk/gtkcssnode.c:649 - msgid "If other nodes can see this node" - msgstr "" - --#: gtk/gtkcssnode.c:650 --#, fuzzy --#| msgid "Widget name" -+#: gtk/gtkcssnode.c:654 - msgid "Widget type" --msgstr "" --"%s मा %s प्रकार सगै विजेट जोड्न प्रयासरत, तर यसले मात्र एउटा विजेट एक पटकमा राख्न सक्छ, यसमा पहिले नै " --"एउटा %s विजेट प्रकार छ" -+msgstr "औजार प्रकार" - --#: gtk/gtkcssnode.c:650 -+#: gtk/gtkcssnode.c:654 - #, fuzzy - #| msgid "The name of the widget" - msgid "GType of the widget" -@@ -3344,13 +3319,13 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 - #, fuzzy - msgid "The list of subproperties" --msgstr "सुची सामाग्रीहरूको सुची देखाउँछ ।स" -+msgstr "सूची" - - #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 - #, fuzzy - #| msgid "Animation" - msgid "Animated" --msgstr "एनिमेट गरिएको MNG विकल्पहरू" -+msgstr "एनिमेसनहरूको रूपमा एनिमेट गरिएका छविहरू देखाउनुहोस् ।" - - #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 - #, fuzzy -@@ -3359,9 +3334,8 @@ msgid "Set if the value can be animated" - msgstr "सुरुको मान सेट गर्नुहोस्" - - #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 --#, fuzzy - msgid "Affects" --msgstr "जब यो ट्यागले विन्दुचित्र पृष्भूमिलाई असर पार्छ" -+msgstr "असर" - - #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216 - msgid "Set if the value affects the sizing of elements" -@@ -3381,7 +3355,7 @@ msgstr "बंशानुकृथ" - #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231 - #, fuzzy - msgid "Set if the value is inherited by default" --msgstr "पूर्वनिर्धारित मान" -+msgstr "पूर्वनिर्धारित मान सेट गर्नुहोस्" - - #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 - msgid "Initial value" -@@ -3391,7 +3365,7 @@ msgstr "प्रारम्भिक मान" - msgid "The initial specified value used for this property" - msgstr "" - --#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:434 -+#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:530 - msgid "Content area border" - msgstr "विषयवस्तुको सीमाना क्षेत्र" - -@@ -3399,7 +3373,7 @@ msgstr "विषयवस्तुको सीमाना क्षेत् - msgid "Width of border around the main dialog area" - msgstr "मूख्य संवाद क्षेत्रको वरिपरिको किनाराको चौडाई" - --#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:452 -+#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:548 - #, fuzzy - msgid "Content area spacing" - msgstr "विषयवस्तुको सीमाना क्षेत्र" -@@ -3409,15 +3383,15 @@ msgstr "विषयवस्तुको सीमाना क्षेत् - msgid "Spacing between elements of the main dialog area" - msgstr "मूल्य पाठ र चिप्ल्याउने/क्षेत्रबाट बीचको ठाँउ" - --#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:469 -+#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:565 - msgid "Button spacing" - msgstr "बटन स्थान" - --#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:470 -+#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:566 - msgid "Spacing between buttons" - msgstr "बटनहरु बीचको स्थान" - --#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:486 -+#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:582 - msgid "Action area border" - msgstr "कार्य सीमाना क्षेत्र " - -@@ -3428,9 +3402,9 @@ msgstr "संवादको तल बटन क्षेत्र बरि - #: gtk/gtkentrybuffer.c:351 - #, fuzzy - msgid "The contents of the buffer" --msgstr "क्वेरी बफरको सामग्री देखाउनुहोस्" -+msgstr "सामाग्रीहरू" - --#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1025 -+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1030 - msgid "Text length" - msgstr "पाठ लम्बाइ " - -@@ -3439,446 +3413,457 @@ msgstr "पाठ लम्बाइ " - msgid "Length of the text currently in the buffer" - msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु" - --#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:863 -+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:868 - msgid "Maximum length" - msgstr " अधिकतम लम्बाइ" - --#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:864 -+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:869 - msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" - msgstr "यो प्रवेशका लागि अक्षरहरुको धेरै संख्या । धेरै भएन भने शुन्य " - --#: gtk/gtkentry.c:833 -+#: gtk/gtkentry.c:838 - #, fuzzy - msgid "Text Buffer" --msgstr "मुद्रणका लागि पाठको अस्थायी स्मृति प्राप्त गर्न अक्षम" -+msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु" - --#: gtk/gtkentry.c:834 -+#: gtk/gtkentry.c:839 - msgid "Text buffer object which actually stores entry text" - msgstr "" - --#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtklabel.c:929 -+#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930 - msgid "Cursor Position" - msgstr "करसरको अवस्था" - --#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtklabel.c:930 -+#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931 - msgid "The current position of the insertion cursor in chars" - msgstr "वर्ण भित्र करसरको परिचयको तात्कालिन अवस्था" - --#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtklabel.c:937 -+#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938 - msgid "Selection Bound" - msgstr "छानिएको चयन" - --#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtklabel.c:938 -+#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939 - msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" - msgstr "वर्णमा कर्सरबाट चयन गरिने विपरित ध्रूवको स्थिति " - --#: gtk/gtkentry.c:857 -+#: gtk/gtkentry.c:862 - msgid "Whether the entry contents can be edited" - msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ" - --#: gtk/gtkentry.c:871 -+#: gtk/gtkentry.c:876 - msgid "Visibility" - msgstr "दृश्यात्मक" - --#: gtk/gtkentry.c:872 -+#: gtk/gtkentry.c:877 - msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" - msgstr "गलतले वास्तविक पाठको सट्टा \"अदृश्य वर्ण\"देखाउँछ (प्रवेशचिन्ह मोड)" - --#: gtk/gtkentry.c:879 -+#: gtk/gtkentry.c:884 - msgid "FALSE removes outside bevel from entry" - msgstr "गलतले प्रविष्टिबाट मापकयन्त्रलाई बाहिर हटाउँछ " - --#: gtk/gtkentry.c:895 -+#: gtk/gtkentry.c:900 - msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" - msgstr "" - --#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtkentry.c:1591 -+#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkentry.c:1603 - msgid "Invisible character" - msgstr "अदृश्य वर्ण" - --#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtkentry.c:1592 -+#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkentry.c:1604 - msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" - msgstr "प्रविष्टि विषयवस्तु छान्नेक्रममा प्रयोग हुने वर्ण (\"प्रवेशचिन्ह मोड\" )" - --#: gtk/gtkentry.c:908 -+#: gtk/gtkentry.c:913 - msgid "Activates default" - msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" - --#: gtk/gtkentry.c:909 -+#: gtk/gtkentry.c:914 - msgid "" - "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is " - "pressed" - msgstr "जब पूर्वनिर्धारित औजार सक्रिय पार्न प्रवेश की दबाइन्छ ( जस्तै संवादमा पूर्वनिर्धारित बटन) " - --#: gtk/gtkentry.c:915 -+#: gtk/gtkentry.c:920 - msgid "Width in chars" - msgstr "वर्णहरुमा चौडाइ" - --#: gtk/gtkentry.c:916 -+#: gtk/gtkentry.c:921 - msgid "Number of characters to leave space for in the entry" - msgstr "प्रविष्टिका लागि खालीठाउँ छोड्ने वर्णहरूको नंबर" - --#: gtk/gtkentry.c:932 -+#: gtk/gtkentry.c:937 - #, fuzzy - #| msgid "Maximum Width In Characters" - msgid "Maximum width in characters" - msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ" - --#: gtk/gtkentry.c:933 -+#: gtk/gtkentry.c:938 - #, fuzzy - #| msgid "The desired maximum width of the label, in characters" - msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" - msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" - --#: gtk/gtkentry.c:940 -+#: gtk/gtkentry.c:945 - msgid "Scroll offset" - msgstr "स्क्रोल स्थापित गर्नु" - --#: gtk/gtkentry.c:941 -+#: gtk/gtkentry.c:946 - msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" - msgstr "पर्दा बायाँतिर सार्न प्रविष्टि दिइने पिक्सेलहरूको संख्या" - --#: gtk/gtkentry.c:949 -+#: gtk/gtkentry.c:954 - msgid "The contents of the entry" - msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" - --#: gtk/gtkentry.c:978 -+#: gtk/gtkentry.c:983 - #, fuzzy - msgid "Truncate multiline" --msgstr "बहुरेखिय स्ट्रिङ" -+msgstr "स्ट्रीममा कताई समर्थित छैन" - --#: gtk/gtkentry.c:979 -+#: gtk/gtkentry.c:984 - #, fuzzy - msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." - msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ" - --#: gtk/gtkentry.c:997 -+#: gtk/gtkentry.c:1002 - msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" - msgstr "" - --#: gtk/gtkentry.c:1011 gtk/gtktextview.c:960 -+#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:965 - msgid "Overwrite mode" - msgstr "अधिलेखित मोड" - --#: gtk/gtkentry.c:1012 -+#: gtk/gtkentry.c:1017 - #, fuzzy - msgid "Whether new text overwrites existing text" - msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने" - --#: gtk/gtkentry.c:1026 -+#: gtk/gtkentry.c:1031 - #, fuzzy - msgid "Length of the text currently in the entry" - msgstr "पाठ प्रविष्ट" - --#: gtk/gtkentry.c:1040 -+#: gtk/gtkentry.c:1045 - #, fuzzy - msgid "Invisible character set" - msgstr "अदृश्य वर्ण" - --#: gtk/gtkentry.c:1041 -+#: gtk/gtkentry.c:1046 - #, fuzzy - msgid "Whether the invisible character has been set" - msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" - --#: gtk/gtkentry.c:1058 -+#: gtk/gtkentry.c:1063 - #, fuzzy - msgid "Caps Lock warning" - msgstr "क्यप्स लक अन छ" - --#: gtk/gtkentry.c:1059 -+#: gtk/gtkentry.c:1064 - msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" - msgstr "" - --#: gtk/gtkentry.c:1072 -+#: gtk/gtkentry.c:1077 - #, fuzzy - msgid "Progress Fraction" - msgstr "भागबण्डा" - --#: gtk/gtkentry.c:1073 -+#: gtk/gtkentry.c:1078 - #, fuzzy - msgid "The current fraction of the task that's been completed" - msgstr "संपूर्ण काम टुक्र्‍याउने कार्य सकियो" - --#: gtk/gtkentry.c:1088 -+#: gtk/gtkentry.c:1093 - #, fuzzy - msgid "Progress Pulse Step" - msgstr "स्पन्दनको तह" - --#: gtk/gtkentry.c:1089 -+#: gtk/gtkentry.c:1094 - #, fuzzy - msgid "" - "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to " - "gtk_entry_progress_pulse()" - msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन " - --#: gtk/gtkentry.c:1105 -+#: gtk/gtkentry.c:1110 - msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" - msgstr "" - --#: gtk/gtkentry.c:1118 -+#: gtk/gtkentry.c:1123 - #, fuzzy - msgid "Primary pixbuf" --msgstr "प्राइमेरी" -+msgstr "मुख्य" - --#: gtk/gtkentry.c:1119 -+#: gtk/gtkentry.c:1124 - #, fuzzy - msgid "Primary pixbuf for the entry" --msgstr "प्राइमेरी" -+msgstr "मुख्य" - --#: gtk/gtkentry.c:1132 -+#: gtk/gtkentry.c:1137 - #, fuzzy - msgid "Secondary pixbuf" - msgstr "पिक्सबफ" - --#: gtk/gtkentry.c:1133 -+#: gtk/gtkentry.c:1138 - #, fuzzy - msgid "Secondary pixbuf for the entry" - msgstr "पिक्सबफ" - --#: gtk/gtkentry.c:1148 -+#: gtk/gtkentry.c:1153 - #, fuzzy - msgid "Primary stock ID" - msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी" - --#: gtk/gtkentry.c:1149 -+#: gtk/gtkentry.c:1154 - #, fuzzy - msgid "Stock ID for primary icon" - msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि" - --#: gtk/gtkentry.c:1164 -+#: gtk/gtkentry.c:1169 - #, fuzzy - msgid "Secondary stock ID" - msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी" - --#: gtk/gtkentry.c:1165 -+#: gtk/gtkentry.c:1170 - #, fuzzy - msgid "Stock ID for secondary icon" - msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि" - --#: gtk/gtkentry.c:1178 -+#: gtk/gtkentry.c:1183 - #, fuzzy - msgid "Primary icon name" --msgstr "%s नाम प्राथमिक र स्लेभ दुबै हो" -+msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" - --#: gtk/gtkentry.c:1179 -+#: gtk/gtkentry.c:1184 - #, fuzzy - msgid "Icon name for primary icon" - msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" - --#: gtk/gtkentry.c:1192 -+#: gtk/gtkentry.c:1197 - #, fuzzy - msgid "Secondary icon name" - msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" - --#: gtk/gtkentry.c:1193 -+#: gtk/gtkentry.c:1198 - #, fuzzy - msgid "Icon name for secondary icon" - msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" - --#: gtk/gtkentry.c:1206 -+#: gtk/gtkentry.c:1211 - #, fuzzy - msgid "Primary GIcon" --msgstr "प्राइमेरी" -+msgstr "G-प्रतिमा स्तम्भ" - --#: gtk/gtkentry.c:1207 -+#: gtk/gtkentry.c:1212 - #, fuzzy - msgid "GIcon for primary icon" --msgstr "प्राइमेरी" -+msgstr "मुख्य" - --#: gtk/gtkentry.c:1220 -+#: gtk/gtkentry.c:1225 - #, fuzzy - msgid "Secondary GIcon" - msgstr "द्धितीयक" - --#: gtk/gtkentry.c:1221 -+#: gtk/gtkentry.c:1226 - #, fuzzy - msgid "GIcon for secondary icon" - msgstr "द्धितीयक" - --#: gtk/gtkentry.c:1234 -+#: gtk/gtkentry.c:1239 - #, fuzzy - msgid "Primary storage type" - msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार" - --#: gtk/gtkentry.c:1235 -+#: gtk/gtkentry.c:1240 - #, fuzzy - msgid "The representation being used for primary icon" - msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व" - --#: gtk/gtkentry.c:1249 -+#: gtk/gtkentry.c:1254 - #, fuzzy - msgid "Secondary storage type" - msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार" - --#: gtk/gtkentry.c:1250 -+#: gtk/gtkentry.c:1255 - #, fuzzy - msgid "The representation being used for secondary icon" - msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व" - --#: gtk/gtkentry.c:1270 -+#: gtk/gtkentry.c:1275 - #, fuzzy - msgid "Primary icon activatable" - msgstr "सक्रिय भएको अवस्था" - --#: gtk/gtkentry.c:1271 -+#: gtk/gtkentry.c:1276 - #, fuzzy - msgid "Whether the primary icon is activatable" - msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" - --#: gtk/gtkentry.c:1290 -+#: gtk/gtkentry.c:1295 - #, fuzzy - msgid "Secondary icon activatable" - msgstr "सक्रिय भएको अवस्था" - --#: gtk/gtkentry.c:1291 -+#: gtk/gtkentry.c:1296 - #, fuzzy - msgid "Whether the secondary icon is activatable" - msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" - --#: gtk/gtkentry.c:1311 -+#: gtk/gtkentry.c:1316 - #, fuzzy - msgid "Primary icon sensitive" --msgstr "प्राइमेरी" -+msgstr "मुख्य" - --#: gtk/gtkentry.c:1312 -+#: gtk/gtkentry.c:1317 - #, fuzzy - msgid "Whether the primary icon is sensitive" - msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्" - --#: gtk/gtkentry.c:1332 -+#: gtk/gtkentry.c:1337 - #, fuzzy - msgid "Secondary icon sensitive" - msgstr "द्धितीयक" - --#: gtk/gtkentry.c:1333 -+#: gtk/gtkentry.c:1338 - #, fuzzy - msgid "Whether the secondary icon is sensitive" - msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्" - --#: gtk/gtkentry.c:1348 -+#: gtk/gtkentry.c:1353 - #, fuzzy - msgid "Primary icon tooltip text" - msgstr "मुख्य पाठ:" - --#: gtk/gtkentry.c:1349 gtk/gtkentry.c:1382 -+#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtkentry.c:1387 - #, fuzzy - msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" - msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" - --#: gtk/gtkentry.c:1364 -+#: gtk/gtkentry.c:1369 - #, fuzzy - msgid "Secondary icon tooltip text" - msgstr "द्धितीयक पाठ:" - --#: gtk/gtkentry.c:1365 gtk/gtkentry.c:1399 -+#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtkentry.c:1404 - #, fuzzy - msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" - msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" - --#: gtk/gtkentry.c:1381 -+#: gtk/gtkentry.c:1386 - #, fuzzy - msgid "Primary icon tooltip markup" - msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम" - --#: gtk/gtkentry.c:1398 -+#: gtk/gtkentry.c:1403 - #, fuzzy - msgid "Secondary icon tooltip markup" - msgstr "द्धितीयक" - --#: gtk/gtkentry.c:1417 gtk/gtktextview.c:988 -+#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:993 - #, fuzzy - msgid "IM module" --msgstr "मोड्युल" -+msgstr "आइएम" - --#: gtk/gtkentry.c:1418 gtk/gtktextview.c:989 -+#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:994 - #, fuzzy - msgid "Which IM module should be used" - msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" - --#: gtk/gtkentry.c:1431 -+#: gtk/gtkentry.c:1436 - #, fuzzy - #| msgid "Completion Model" - msgid "Completion" - msgstr "पूरा हुने मिति" - --#: gtk/gtkentry.c:1432 -+#: gtk/gtkentry.c:1437 - #, fuzzy - msgid "The auxiliary completion object" --msgstr "प्रक्रिया/सहायक सञ्चालन" -+msgstr "वस्तु" - --#: gtk/gtkentry.c:1452 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006 -+#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktextview.c:1011 - msgid "Purpose" - msgstr "उद्देश्य" - --#: gtk/gtkentry.c:1453 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007 -+#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktextview.c:1012 - #, fuzzy - msgid "Purpose of the text field" - msgstr "उद्देश्य" - --#: gtk/gtkentry.c:1468 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024 -+#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1029 - #, fuzzy - msgid "hints" --msgstr "छोटकरीको बारे जानकारी देखाउने" -+msgstr "चाल सङ्केत सक्षम पार्ने झन्डा" - --#: gtk/gtkentry.c:1469 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025 -+#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktextview.c:1030 - msgid "Hints for the text field behaviour" - msgstr "" - --#: gtk/gtkentry.c:1489 gtk/gtklabel.c:812 -+#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813 - msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" - msgstr "छापको पाठमा प्रयोग गर्ने शैली गुणको सूची " - --#: gtk/gtkentry.c:1503 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1041 -+#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1046 - #, fuzzy - msgid "Populate all" - msgstr "सबैमा होइन" - --#: gtk/gtkentry.c:1504 gtk/gtktextview.c:1042 -+#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1047 - msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" - msgstr "" - --#: gtk/gtkentry.c:1517 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936 -+#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941 - msgid "Tabs" - msgstr "ट्याबहरु" - --#: gtk/gtkentry.c:1518 -+#: gtk/gtkentry.c:1523 - #, fuzzy - #| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" - msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" - msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर्न शैली विशेषताहरूको सूची" - --#: gtk/gtkentry.c:1532 -+#: gtk/gtkentry.c:1537 - #, fuzzy - msgid "Emoji icon" --msgstr "भावचिन्ह" -+msgstr "प्रतिमा:" - --#: gtk/gtkentry.c:1533 -+#: gtk/gtkentry.c:1538 - #, fuzzy - #| msgid "Whether to show a sort indicator" - msgid "Whether to show an icon for Emoji" - msgstr "सूचना प्रतिमा विकल्प देखाउनुहोस्" - --#: gtk/gtkentry.c:1552 -+#: gtk/gtkentry.c:1544 -+#, fuzzy -+#| msgid "Inline completion" -+msgid "Enable Emoji completion" -+msgstr "सक्षम" -+ -+#: gtk/gtkentry.c:1545 -+#, fuzzy -+msgid "Whether to suggest Emoji replacements" -+msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" -+ -+#: gtk/gtkentry.c:1564 - #, fuzzy - msgid "Icon Prelight" --msgstr "आइकन" -+msgstr "प्रतिमा:" - --#: gtk/gtkentry.c:1553 -+#: gtk/gtkentry.c:1565 - #, fuzzy - msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" - msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" - --#: gtk/gtkentry.c:1570 -+#: gtk/gtkentry.c:1582 - #, fuzzy - msgid "Progress Border" --msgstr "प्रगतिमा" -+msgstr "प्रगति" - --#: gtk/gtkentry.c:1571 -+#: gtk/gtkentry.c:1583 - #, fuzzy - msgid "Border around the progress bar" --msgstr "प्रगति बारको मान पाठ" -+msgstr "निस्किएको प्रगतिपट्टी" - --#: gtk/gtkentry.c:2085 -+#: gtk/gtkentry.c:2118 - #, fuzzy - msgid "Border between text and frame." - msgstr "खाका किनाराको उपस्थिति" -@@ -3947,7 +3932,7 @@ msgstr "इनलाइन" - #: gtk/gtkentrycompletion.c:450 - #, fuzzy - msgid "Your description here" --msgstr "तपाईँको नयाँ द्रष्टव्य यहाँ वर्णन गर्नुहोस् ।" -+msgstr "ब्याख्या" - - #: gtk/gtkeventbox.c:114 - msgid "Visible Window" -@@ -3981,83 +3966,87 @@ msgstr "रूप:" - msgid "Propagation phase at which this controller is run" - msgstr "" - --#: gtk/gtkexpander.c:296 -+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 -+msgid "Flags" -+msgstr "झण्डा" -+ -+#: gtk/gtkexpander.c:300 - msgid "Expanded" - msgstr "बढाइएको" - --#: gtk/gtkexpander.c:297 -+#: gtk/gtkexpander.c:301 - msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" - msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ" - --#: gtk/gtkexpander.c:305 -+#: gtk/gtkexpander.c:309 - msgid "Text of the expander's label" - msgstr "विस्तारित गरिएको पाठ" - --#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:818 -+#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1196 - msgid "Use markup" - msgstr "मार्कअप प्रयोग गर" - --#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:819 -+#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 - msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" - msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()" - --#: gtk/gtkexpander.c:338 -+#: gtk/gtkexpander.c:342 - msgid "Space to put between the label and the child" - msgstr "छाप र उपशाखाका बीचमा राखिने खालीठाउँ" - --#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:261 gtk/gtktoolbutton.c:257 gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 -+#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 - msgid "Label widget" - msgstr "लेबल औजार" - --#: gtk/gtkexpander.c:348 -+#: gtk/gtkexpander.c:352 - msgid "A widget to display in place of the usual expander label" - msgstr "साधारण वृद्धिकारक छापको स्थानमा देखाइने एउटा औजार" - --#: gtk/gtkexpander.c:355 -+#: gtk/gtkexpander.c:366 - #, fuzzy - msgid "Label fill" --msgstr "यससँग भर्नुहोस्:" -+msgstr "भर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkexpander.c:356 -+#: gtk/gtkexpander.c:367 - #, fuzzy - msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" - msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ" - --#: gtk/gtkexpander.c:371 -+#: gtk/gtkexpander.c:382 - #, fuzzy - #| msgid "Resize mode" - msgid "Resize toplevel" --msgstr "उच्च तहमा संकेन्द्रित" -+msgstr "उच्च तह चौडाइ" - --#: gtk/gtkexpander.c:372 -+#: gtk/gtkexpander.c:383 - msgid "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and collapsing" - msgstr "" - --#: gtk/gtkexpander.c:385 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1236 -+#: gtk/gtkexpander.c:396 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234 - msgid "Expander Size" - msgstr "वृद्धिकारक आकार" - --#: gtk/gtkexpander.c:386 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1237 -+#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235 - msgid "Size of the expander arrow" - msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार" - --#: gtk/gtkexpander.c:403 -+#: gtk/gtkexpander.c:414 - msgid "Spacing around expander arrow" - msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ" - --#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423 -+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:428 - msgid "Dialog" - msgstr "वार्तालाप" - --#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424 -+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 - msgid "The file chooser dialog to use." - msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग" - --#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 -+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:444 - msgid "The title of the file chooser dialog." - msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक" - --#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 -+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:458 - msgid "The desired width of the button widget, in characters." - msgstr "बटन विजेटको आबस्यक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" - -@@ -4077,7 +4066,7 @@ msgstr "छनौट गर्नु" - msgid "The current filter for selecting which files are displayed" - msgstr "कुन फाइल देखाउने हो चयनका लागि बर्तमान छनौट" - --#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4483 gtk/gtkplacesview.c:2210 -+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836 gtk/gtkplacesview.c:2336 - msgid "Local Only" - msgstr "स्थानीय मात्र" - -@@ -4146,166 +4135,166 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkfilechooser.c:458 - #, fuzzy - msgid "Allow folder creation" --msgstr "फोल्डर सिर्जना असफल। कारण: %s" -+msgstr "सिर्जित मिति" - - #: gtk/gtkfilechooser.c:459 - msgid "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders." - msgstr "" - --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:816 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:827 - #, fuzzy - #| msgid "Accepts tab" - msgid "Accept label" - msgstr "स्विकार गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:817 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:828 - #, fuzzy - #| msgid "The toggle state of the button" - msgid "The label on the accept button" --msgstr "नली बटन लेबुल..." -+msgstr "स्विकार गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:829 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:840 - #, fuzzy - #| msgid "Tab label" - msgid "Cancel label" - msgstr "रद्द गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:830 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:841 - #, fuzzy - #| msgid "The toggle state of the button" - msgid "The label on the cancel button" --msgstr "नली बटन लेबुल..." -+msgstr "निसानी" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8447 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8448 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8668 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8669 - #, fuzzy - #| msgid "Search Column" - msgid "Search mode" --msgstr "हाइलाइट मोड खोज..." -+msgstr "_खोज" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8455 gtk/gtkheaderbar.c:2024 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8675 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676 gtk/gtkheaderbar.c:2034 - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 - #, fuzzy - #| msgid "Title" - msgid "Subtitle" --msgstr "उपशीर्षक#%d" -+msgstr "उपशीर्षक" - --#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 -+#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 - msgid "X position" - msgstr "एक्स स्थिति" - --#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:649 -+#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:649 - msgid "X position of child widget" - msgstr "शाखा औजारको एक्स स्थिति" - --#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:658 -+#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658 - msgid "Y position" - msgstr "वाई स्थिति" - --#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:659 -+#: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659 - msgid "Y position of child widget" - msgstr "बच्च औजारको वाई स्थिति" - --#: gtk/gtkflowbox.c:3810 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:468 gtk/gtktreeselection.c:131 -+#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:485 gtk/gtktreeselection.c:131 - msgid "Selection mode" - msgstr "चयन गर्ने अबस्था" - --#: gtk/gtkflowbox.c:3811 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:469 -+#: gtk/gtkflowbox.c:3823 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:486 - msgid "The selection mode" - msgstr "चयन गर्ने अबस्था" - --#: gtk/gtkflowbox.c:3824 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:476 gtk/gtktreeview.c:1222 -+#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:493 gtk/gtktreeview.c:1220 - #, fuzzy - msgid "Activate on Single Click" --msgstr "होभर क्लिक सक्रिय गर्नुहोस्" -+msgstr "मुख्य बटन एक पटक थिच्नुहोस" - --#: gtk/gtkflowbox.c:3825 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:477 gtk/gtktreeview.c:1223 -+#: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:494 gtk/gtktreeview.c:1221 - #, fuzzy - msgid "Activate row on a single click" --msgstr "होभर क्लिक सक्रिय गर्नुहोस्" -+msgstr "मुख्य बटन एक पटक थिच्नुहोस" - --#: gtk/gtkflowbox.c:3854 -+#: gtk/gtkflowbox.c:3866 - #, fuzzy - #| msgid "Minimum child height" - msgid "Minimum Children Per Line" - msgstr "प्रति मेजर रेखामा रेखाहरू" - --#: gtk/gtkflowbox.c:3855 -+#: gtk/gtkflowbox.c:3867 - msgid "The minimum number of children to allocate consecutively in the given orientation." - msgstr "" - --#: gtk/gtkflowbox.c:3868 -+#: gtk/gtkflowbox.c:3880 - #, fuzzy - msgid "Maximum Children Per Line" - msgstr "प्रति मेजर रेखामा रेखाहरू" - --#: gtk/gtkflowbox.c:3869 -+#: gtk/gtkflowbox.c:3881 - msgid "" - "The maximum amount of children to request space for consecutively in the given orientation." - msgstr "" - --#: gtk/gtkflowbox.c:3881 -+#: gtk/gtkflowbox.c:3893 - #, fuzzy - #| msgid "Vertical padding" - msgid "Vertical spacing" --msgstr "ग्रिड लाइनहरूको ठाडो खाली स्थान।" -+msgstr "ठाडो" - --#: gtk/gtkflowbox.c:3882 -+#: gtk/gtkflowbox.c:3894 - #, fuzzy - #| msgid "The amount of space between children" - msgid "The amount of vertical space between two children" - msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" - --#: gtk/gtkflowbox.c:3893 -+#: gtk/gtkflowbox.c:3905 - #, fuzzy - #| msgid "Horizontal padding" - msgid "Horizontal spacing" --msgstr "ग्रिड लाइनहरूको तेर्सो खाली स्थान।" -+msgstr "तेर्सो" - --#: gtk/gtkflowbox.c:3894 -+#: gtk/gtkflowbox.c:3906 - #, fuzzy - #| msgid "The amount of space between children" - msgid "The amount of horizontal space between two children" - msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" - --#: gtk/gtkfontbutton.c:477 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:491 - #, fuzzy - #| msgid "The title of the file chooser dialog." - msgid "The title of the font chooser dialog" - msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक" - --#: gtk/gtkfontbutton.c:492 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:508 - msgid "The name of the selected font" - msgstr "छानिएका वर्णहरुको नाम" - --#: gtk/gtkfontbutton.c:507 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:523 - msgid "Use font in label" - msgstr "लेबलमा वर्ण प्रयोग गर" - --#: gtk/gtkfontbutton.c:508 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:524 - msgid "Whether the label is drawn in the selected font" - msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ" - --#: gtk/gtkfontbutton.c:523 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:539 - msgid "Use size in label" - msgstr "लेबलमा आकार प्रयोग गर" - --#: gtk/gtkfontbutton.c:524 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:540 - msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" - msgstr "चयनित वर्ण आकारसँग खिचिने छाप" - --#: gtk/gtkfontbutton.c:540 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:556 - msgid "Show style" - msgstr "शैली देखाऊ" - --#: gtk/gtkfontbutton.c:541 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:557 - msgid "Whether the selected font style is shown in the label" - msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको शैली" - --#: gtk/gtkfontbutton.c:556 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:572 - msgid "Show size" - msgstr "आकार देखाऊ" - --#: gtk/gtkfontbutton.c:557 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:573 - msgid "Whether selected font size is shown in the label" - msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको आकार" - -@@ -4326,66 +4315,101 @@ msgstr "पाठ प्रविष्टका विकल्पहरू द - msgid "Whether the preview text entry is shown or not" - msgstr "संवादमा देखाइएको पाठको पूर्वावलोकन" - --#: gtk/gtkframe.c:231 -+#: gtk/gtkfontchooser.c:118 -+#, fuzzy -+#| msgid "Selection mode" -+msgid "Selection level" -+msgstr "चयन" -+ -+#: gtk/gtkfontchooser.c:119 -+#, fuzzy -+msgid "Whether to select family, face or font" -+msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ" -+ -+#: gtk/gtkfontchooser.c:137 -+#, fuzzy -+#| msgid "Font stretch" -+msgid "Font features" -+msgstr "विशेषता:" -+ -+#: gtk/gtkfontchooser.c:138 -+#, fuzzy -+#| msgid "Font stretch set" -+msgid "Font features as a string" -+msgstr "विशेषता:" -+ -+#: gtk/gtkfontchooser.c:155 -+msgid "Language for which features have been selected" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697 -+#, fuzzy -+#| msgid "The name of the selected font" -+msgid "The tweak action" -+msgstr "क्रिया" -+ -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:698 -+msgid "The toggle action to switch to the tweak page" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkframe.c:232 - msgid "Text of the frame's label" - msgstr "लेबल रचना गरिएको पाठ" - --#: gtk/gtkframe.c:237 -+#: gtk/gtkframe.c:238 - msgid "Label xalign" - msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध लेबल" - --#: gtk/gtkframe.c:238 -+#: gtk/gtkframe.c:239 - msgid "The horizontal alignment of the label" - msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता" - --#: gtk/gtkframe.c:245 -+#: gtk/gtkframe.c:246 - msgid "Label yalign" - msgstr "वाई पंक्तिबद्ध लेबल" - --#: gtk/gtkframe.c:246 -+#: gtk/gtkframe.c:247 - msgid "The vertical alignment of the label" - msgstr "छापको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धता" - --#: gtk/gtkframe.c:253 -+#: gtk/gtkframe.c:254 - msgid "Frame shadow" - msgstr "खाकाको छाँया " - --#: gtk/gtkframe.c:254 -+#: gtk/gtkframe.c:255 - msgid "Appearance of the frame border" - msgstr "खाका किनाराको उपस्थिति" - --#: gtk/gtkframe.c:262 -+#: gtk/gtkframe.c:263 - msgid "A widget to display in place of the usual frame label" - msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा देखाइने औजार" - --#: gtk/gtkgesture.c:869 --#, fuzzy --#| msgid "Number of columns" -+#: gtk/gtkgesture.c:870 - msgid "Number of points" --msgstr "XY बिन्दुहरूको तारा सङ्ख्या" -+msgstr "बिन्दु संख्या" - --#: gtk/gtkgesture.c:870 -+#: gtk/gtkgesture.c:871 - #, fuzzy - msgid "Number of points needed to trigger the gesture" - msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या" - --#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887 -+#: gtk/gtkgesture.c:887 gtk/gtkgesture.c:888 - msgid "GdkWindow to receive events about" - msgstr "" - --#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284 -+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285 - #, fuzzy - msgid "Delay factor" --msgstr "प्रतिक्रिया विलम्ब तत्व (-१ पूर्वनिर्धारितका लागि)" -+msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:" - --#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285 -+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:286 - msgid "Factor by which to modify the default timeout" - msgstr "" - --#: gtk/gtkgesturepan.c:238 -+#: gtk/gtkgesturepan.c:239 - #, fuzzy - msgid "Allowed orientations" --msgstr "अनुमति नदिइएको कार्य\n" -+msgstr "पोष्ट गर्ने अनुमति छैन" - - #: gtk/gtkgesturesingle.c:262 - msgid "Handle only touch events" -@@ -4400,204 +4424,195 @@ msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्म - #: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278 - #, fuzzy - msgid "Whether the gesture is exclusive" --msgstr "अनन्य लक प्राप्त गर्न असमर्थ" -+msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" - - #: gtk/gtkgesturesingle.c:291 - #, fuzzy - #| msgid "Button relief" - msgid "Button number" --msgstr "बटन नम्बर" -+msgstr "NUMBER" - - #: gtk/gtkgesturesingle.c:292 - #, fuzzy - msgid "Button number to listen to" --msgstr "बटन नम्बर" -+msgstr "stdin मा आदेशको लागि सुन्नुहोस्" - --#: gtk/gtkglarea.c:783 -+#: gtk/gtkglarea.c:784 - msgid "Context" - msgstr "प्रसँग" - --#: gtk/gtkglarea.c:784 -+#: gtk/gtkglarea.c:785 - #, fuzzy - msgid "The GL context" --msgstr "प्रसँग" -+msgstr "GLसंस्करण" - --#: gtk/gtkglarea.c:806 -+#: gtk/gtkglarea.c:807 - #, fuzzy - #| msgid "Text to render" - msgid "Auto render" --msgstr "स्वत:" -+msgstr "स्वत" - --#: gtk/gtkglarea.c:807 -+#: gtk/gtkglarea.c:808 - #, fuzzy - #| msgid "Whether the header can be clicked" - msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" - msgstr "जब शीर्षलेख क्लिक गर्न सकिन्छ" - --#: gtk/gtkglarea.c:827 -+#: gtk/gtkglarea.c:828 - #, fuzzy - #| msgid "Has Alpha" - msgid "Has alpha" --msgstr "" --"तपाईँले छविका लागि कर्सर मास्क बचत गर्न सक्नु हुन्न\n" --"जुनसंगअल्फा च्यानल छैन।" -+msgstr "अल्फा" - --#: gtk/gtkglarea.c:828 -+#: gtk/gtkglarea.c:829 - #, fuzzy - #| msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" - msgid "Whether the color buffer has an alpha component" - msgstr "जहाँ पिक्सबफसँग अल्फा प्रसारणमार्ग छ" - --#: gtk/gtkglarea.c:844 -+#: gtk/gtkglarea.c:845 - #, fuzzy - msgid "Has depth buffer" - msgstr "अस्थायी स्मृति" - --#: gtk/gtkglarea.c:845 -+#: gtk/gtkglarea.c:846 - #, fuzzy - msgid "Whether a depth buffer is allocated" - msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" - --#: gtk/gtkglarea.c:861 -+#: gtk/gtkglarea.c:862 - #, fuzzy - msgid "Has stencil buffer" --msgstr "स्टेन्सिल काट्ने......" -+msgstr "अस्थायी स्मृति" - --#: gtk/gtkglarea.c:862 -+#: gtk/gtkglarea.c:863 - #, fuzzy - msgid "Whether a stencil buffer is allocated" - msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" - --#: gtk/gtkglarea.c:880 -+#: gtk/gtkglarea.c:881 - #, fuzzy - msgid "Use OpenGL ES" - msgstr "अफ्रिका/दारेसलाम" - --#: gtk/gtkglarea.c:881 -+#: gtk/gtkglarea.c:882 - msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" - msgstr "" - --#: gtk/gtkgrid.c:1772 -+#: gtk/gtkgrid.c:1770 - #, fuzzy - #| msgid "Homogeneous" - msgid "Row Homogeneous" - msgstr "उस्तै प्रकारको" - --#: gtk/gtkgrid.c:1773 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkgrid.c:1771 - msgid "If TRUE, the rows are all the same height" --msgstr "ठीकको मतलब तालिकाका कोष्ठकहरू बराबर लम्बाई/चौडाईका छन् " -+msgstr "यदि सही छ, सबै पङ्क्तिहरू बराबार उचाइ छन्" - --#: gtk/gtkgrid.c:1779 -+#: gtk/gtkgrid.c:1777 - #, fuzzy - #| msgid "Homogeneous" - msgid "Column Homogeneous" - msgstr "उस्तै प्रकारको" - --#: gtk/gtkgrid.c:1780 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkgrid.c:1778 - msgid "If TRUE, the columns are all the same width" --msgstr "ठीकको मतलब तालिकाका कोष्ठकहरू बराबर लम्बाई/चौडाईका छन् " -+msgstr "यदि सही छ, सबै स्तम्भहरू बराबार चौडाइ छन्" - --#: gtk/gtkgrid.c:1786 -+#: gtk/gtkgrid.c:1784 - #, fuzzy - msgid "Baseline Row" --msgstr "आधार पङ्ति" -+msgstr "आधार पङ्ति:" - --#: gtk/gtkgrid.c:1787 -+#: gtk/gtkgrid.c:1785 - msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" - msgstr "" - --#: gtk/gtkgrid.c:1805 -+#: gtk/gtkgrid.c:1803 - #, fuzzy - #| msgid "The row number to attach the top of a child widget to" - msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" --msgstr "इउटा शाखा औजारको माथितिर संलग्न गर्नलाई पंक्तिको संख्या" -+msgstr "इउटा शाखा औजारको माथितिर संलग्न गर्नलाई पंक्तिको संख्या " - --#: gtk/gtkgrid.c:1811 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 -+#: gtk/gtkgrid.c:1809 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 - msgid "Width" - msgstr "चौडाई" - --#: gtk/gtkgrid.c:1812 -+#: gtk/gtkgrid.c:1810 - #, fuzzy - #| msgid "The number of columns in the table" - msgid "The number of columns that a child spans" --msgstr "टेवलभित्र स्तम्भहरुको संख्या" -+msgstr "स्तम्भहरूको संख्या" - --#: gtk/gtkgrid.c:1818 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 -+#: gtk/gtkgrid.c:1816 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 - msgid "Height" - msgstr "उचाई" - --#: gtk/gtkgrid.c:1819 -+#: gtk/gtkgrid.c:1817 - #, fuzzy - #| msgid "The number of rows in the table" - msgid "The number of rows that a child spans" --msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या" -+msgstr "कोशीका वृद्धि %d हरफहरू" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:2018 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2028 - #, fuzzy - msgid "The title to display" --msgstr "" --" --नयाँ-द्रष्टव्य\t\t\tएउटा नयाँ द्रष्टव्य सिर्जना गर्नुहोस् र प्रदर्शन गर्नुहोस् ।\n" --" --नयाँ-द्रष्टव्य [शिर्षक]\t\tएउटा शिर्षकसहित एउटा नयाँ द्रष्टव्य सिर्जना गर्नुहोस् र प्रदर्शन गर्नुहोस् ।\n" --" --खुला-द्रष्टव्य [शिर्षक/url]\tशिर्षक मिल्दो अवस्थित द्रष्टव्य प्रदर्शन गर्नुहोस् ।\n" --" --सुरु-यहाँ\t\t\t'यहाँ सुरु गर्नुहोस्' द्रष्टव्य प्रदर्शन गर्नुहोस् ।\n" --" --हाइलाइट-खोजी [पाठ]\tखुला रहेको द्रष्टव्यमा पाट खोजी गर्नुहोस् र हाइलाइटौ गर्नुहोस् ।\n" -+msgstr "प्रदर्शन" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:2025 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2035 - #, fuzzy - #| msgid "Icon set to display" - msgid "The subtitle to display" --msgstr "उपशीर्षक डाउनलोड" -+msgstr "उपशीर्षक" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:2031 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2041 - msgid "Custom Title" - msgstr "अनुकूल शीर्षक" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:2032 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2042 - #, fuzzy - #| msgid "Icon set to display" - msgid "Custom title widget to display" - msgstr "अनुकूल शीर्षक" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:2056 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2066 - #, fuzzy - #| msgid "Show file operations" - msgid "Show decorations" --msgstr "सजावटहरू" -+msgstr "देखाउनुहोस्" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:2057 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2067 - #, fuzzy - #| msgid "Whether to show a sort indicator" - msgid "Whether to show window decorations" --msgstr "यदि क्रम सूचक देखाउनु छभने" -+msgstr "सञ्झ्याल अधिकतम होस्" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:2075 gtk/gtksettings.c:1610 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1627 - #, fuzzy - msgid "Decoration Layout" --msgstr "पाठको सजावट" -+msgstr "सजावट" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:2076 gtk/gtksettings.c:1611 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1628 - #, fuzzy - msgid "The layout for window decorations" --msgstr "सजावटहरू" -+msgstr "ढाँचा प्रबन्धक" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:2089 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2099 - #, fuzzy - msgid "Decoration Layout Set" --msgstr "पाठको सजावट" -+msgstr "सजावट" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:2090 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2100 - #, fuzzy - msgid "Whether the decoration-layout property has been set" - msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:2104 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2114 - #, fuzzy - msgid "Has Subtitle" --msgstr "उपशीर्षक#%d" -+msgstr "उपशीर्षक" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:2105 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2115 - msgid "Whether to reserve space for a subtitle" - msgstr "" - -@@ -4677,21 +4692,21 @@ msgstr "प्रतिमा दृष्यको किनारामा र - #: gtk/gtkiconview.c:588 - #, fuzzy - msgid "Item Orientation" --msgstr "डक गरिरहेको वस्तुको अभिमुखिकरण" -+msgstr "अभिमूखीकरण:" - - #: gtk/gtkiconview.c:589 - msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" - msgstr "जसरी हरेक प्रकारको पाठ र प्रतिमाहरू एक अर्कामा संबन्धित गराएर राखिन्छ" - --#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1061 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 -+#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1059 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 - msgid "Reorderable" - msgstr "पुनर्क्रमबद्धित" - --#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1062 -+#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1060 - msgid "View is reorderable" - msgstr "दृष्य अभिलेखन योग्य छ" - --#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1206 -+#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1204 - #, fuzzy - msgid "Tooltip Column" - msgstr "औजारटिप:" -@@ -4726,115 +4741,124 @@ msgstr "बाकस अल्फा चयन" - msgid "Opacity of the selection box" - msgstr "छनोट बाकसको ओपासिटि" - --#: gtk/gtkimage.c:262 -+#: gtk/gtkimage.c:263 - msgid "Surface" - msgstr "सटह" - --#: gtk/gtkimage.c:263 -+#: gtk/gtkimage.c:264 - #, fuzzy - #| msgid "Icon set to display" - msgid "A cairo_surface_t to display" - msgstr "यो प्रदर्शन प्रयोग नगर्नु" - --#: gtk/gtkimage.c:294 -+#: gtk/gtkimage.c:295 - msgid "Icon set" - msgstr "छविचित्र मिलाउ" - --#: gtk/gtkimage.c:295 -+#: gtk/gtkimage.c:296 - msgid "Icon set to display" - msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर " - --#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:559 gtk/gtktoolpalette.c:965 -+#: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:208 gtk/gtktoolbar.c:564 gtk/gtktoolpalette.c:965 - msgid "Icon size" - msgstr "छविचित्रको आकार" - --#: gtk/gtkimage.c:303 -+#: gtk/gtkimage.c:304 - msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" - msgstr "स्टक प्रतिमा, प्रतिमा सेट वा नाम दिइएको प्रतिमामा प्रयोग गर्न सांकेतिक आकर " - --#: gtk/gtkimage.c:319 -+#: gtk/gtkimage.c:320 - msgid "Pixel size" - msgstr "पिक्सेल आकार" - --#: gtk/gtkimage.c:320 -+#: gtk/gtkimage.c:321 - msgid "Pixel size to use for named icon" - msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार" - --#: gtk/gtkimage.c:327 -+#: gtk/gtkimage.c:328 - msgid "Animation" - msgstr "रङ्गचित्राङकन" - --#: gtk/gtkimage.c:328 -+#: gtk/gtkimage.c:329 - msgid "GdkPixbufAnimation to display" - msgstr "जिडिके पिक्सबफ चित्राङ्कन देखाउनलाई" - --#: gtk/gtkimage.c:372 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkimage.c:373 - msgid "Resource" - msgstr "संसाधन" - --#: gtk/gtkimage.c:373 -+#: gtk/gtkimage.c:374 - #, fuzzy - msgid "The resource path being displayed" - msgstr "संसाधन मार्ग" - --#: gtk/gtkimage.c:397 -+#: gtk/gtkimage.c:398 - #, fuzzy - #| msgid "Use alpha" - msgid "Use Fallback" --msgstr "सङ्केतन पछाउनुहोस्" -+msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो" - --#: gtk/gtkimage.c:398 -+#: gtk/gtkimage.c:399 - #, fuzzy - msgid "Whether to use icon names fallback" - msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" - --#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:189 -+#: gtk/gtkinfobar.c:450 gtk/gtkmessagedialog.c:189 - msgid "Message Type" - msgstr "खबर प्रकार" - --#: gtk/gtkinfobar.c:364 gtk/gtkmessagedialog.c:190 -+#: gtk/gtkinfobar.c:451 gtk/gtkmessagedialog.c:190 - msgid "The type of message" - msgstr "खबरको प्रकार" - --#: gtk/gtkinfobar.c:379 gtk/gtksearchbar.c:416 -+#: gtk/gtkinfobar.c:465 gtk/gtksearchbar.c:425 - #, fuzzy - msgid "Show Close Button" --msgstr "संवादमा बन्द बटन देखाउनुहोस्" -+msgstr "चित्रहरुको बटन देखाऊ" - --#: gtk/gtkinfobar.c:380 -+#: gtk/gtkinfobar.c:466 - #, fuzzy - msgid "Whether to include a standard close button" - msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो" - --#: gtk/gtkinfobar.c:435 -+#: gtk/gtkinfobar.c:472 -+#, fuzzy -+#| msgid "Above child" -+msgid "Reveal" -+msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ" -+ -+#: gtk/gtkinfobar.c:473 -+msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkinfobar.c:531 - #, fuzzy - msgid "Width of border around the content area" - msgstr "मूख्य संवाद क्षेत्रको वरिपरिको किनाराको चौडाई" - --#: gtk/gtkinfobar.c:453 -+#: gtk/gtkinfobar.c:549 - #, fuzzy - msgid "Spacing between elements of the area" --msgstr "तालिका तत्व बीचको खालीस्थान" -+msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ" - --#: gtk/gtkinfobar.c:487 -+#: gtk/gtkinfobar.c:583 - #, fuzzy - msgid "Width of border around the action area" - msgstr "मूख्य संवाद क्षेत्रको वरिपरिको किनाराको चौडाई" - --#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:893 -+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:898 - msgid "The screen where this window will be displayed" - msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" - --#: gtk/gtklabel.c:805 -+#: gtk/gtklabel.c:806 - msgid "The text of the label" - msgstr "लेबलका पाठहरु" - --#: gtk/gtklabel.c:832 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837 -+#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842 - msgid "Justification" - msgstr "मिलान" - --#: gtk/gtklabel.c:833 -+#: gtk/gtklabel.c:834 - #, fuzzy - #| msgid "" - #| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT " -@@ -4846,94 +4870,93 @@ msgstr "" - "छापको एक अर्कासँग सम्बन्धित पाठमा लाईनहरूको पंक्तिबद्धता । यसले छापको पंक्तिबद्धतालाई असर गर्दैन । यसका " - "लागि एक्स-पंक्तिबद्ध जीटीके विविधता हेर्नुहोस्" - --#: gtk/gtklabel.c:876 -+#: gtk/gtklabel.c:877 - msgid "Pattern" - msgstr "शैली /तरिका" - --#: gtk/gtklabel.c:877 -+#: gtk/gtklabel.c:878 - msgid "" - "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline" - msgstr "समरूपी वर्णको पाठमा कचका लागि स्थितिमा वर्णसँगको सूत्र " - --#: gtk/gtklabel.c:883 -+#: gtk/gtklabel.c:884 - msgid "Line wrap" - msgstr "रेखा लपेट" - --#: gtk/gtklabel.c:884 -+#: gtk/gtklabel.c:885 - msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" - msgstr "जडान गर्नुछ भने, पाठ भेरै फराकिलो भएमा लाईनहरूलाई लपेट्नुस्" - --#: gtk/gtklabel.c:899 --#, fuzzy -+#: gtk/gtklabel.c:900 - msgid "Line wrap mode" --msgstr "जब यो ट्यागले लाईन लपेटाइ मोडलाई असर पार्छ" -+msgstr "लाइन बेर्ने मोड" - --#: gtk/gtklabel.c:900 -+#: gtk/gtklabel.c:901 - msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" - msgstr "" - --#: gtk/gtklabel.c:908 -+#: gtk/gtklabel.c:909 - msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" - msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ" - --#: gtk/gtklabel.c:914 -+#: gtk/gtklabel.c:915 - msgid "Mnemonic key" - msgstr "एम्नेमोनिक कि" - --#: gtk/gtklabel.c:915 -+#: gtk/gtklabel.c:916 - msgid "The mnemonic accelerator key for this label" - msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि" - --#: gtk/gtklabel.c:922 -+#: gtk/gtklabel.c:923 - msgid "Mnemonic widget" - msgstr "एम्नेमोनिक औजार" - --#: gtk/gtklabel.c:923 -+#: gtk/gtklabel.c:924 - msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" - msgstr "जव लेवलको एम्नेमोनिक कि थिचिन्छ औजार सक्रिय हुन्छ" - --#: gtk/gtklabel.c:963 -+#: gtk/gtklabel.c:964 - #, fuzzy - msgid "" - "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to " - "display the entire string" - msgstr "यदि लेबलसँग यदि भएमा सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन भने स्ट्रिङ दिर्घाकार गर्न प्राथमिक स्थान" - --#: gtk/gtklabel.c:1001 -+#: gtk/gtklabel.c:1002 - msgid "Single Line Mode" - msgstr "एकल पंक्ति अबस्थाद शैली" - --#: gtk/gtklabel.c:1002 -+#: gtk/gtklabel.c:1003 - msgid "Whether the label is in single line mode" - msgstr "जब लेबल एकल पंक्ति अबस्थामा हुन्छ" - --#: gtk/gtklabel.c:1018 -+#: gtk/gtklabel.c:1019 - msgid "Angle" - msgstr "कोण" - --#: gtk/gtklabel.c:1019 -+#: gtk/gtklabel.c:1020 - msgid "Angle at which the label is rotated" - msgstr "कोण जहाँ लेबल घुमाइन्छ" - --#: gtk/gtklabel.c:1039 -+#: gtk/gtklabel.c:1040 - msgid "The desired maximum width of the label, in characters" - msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" - --#: gtk/gtklabel.c:1055 -+#: gtk/gtklabel.c:1056 - #, fuzzy - msgid "Track visited links" - msgstr "हेरेको लिङ्क" - --#: gtk/gtklabel.c:1056 -+#: gtk/gtklabel.c:1057 - #, fuzzy - msgid "Whether visited links should be tracked" - msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" - --#: gtk/gtklabel.c:1072 -+#: gtk/gtklabel.c:1073 - msgid "Number of lines" - msgstr "रेखाहरूको सङ्ख्या" - --#: gtk/gtklabel.c:1073 -+#: gtk/gtklabel.c:1074 - msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" - msgstr "" - -@@ -4945,102 +4968,102 @@ msgstr "मोहडाको चौडाई" - msgid "The height of the layout" - msgstr "मोहडाको उचाई" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1019 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1030 - #, fuzzy - msgid "Currently filled value level" - msgstr "रातो मान स्तर" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1020 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1031 - msgid "Currently filled value level of the level bar" - msgstr "" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1034 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1045 - #, fuzzy - #| msgid "Minimum possible value for X" - msgid "Minimum value level for the bar" - msgstr "कम्ती मूल्य" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1035 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1046 - #, fuzzy - #| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" - msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" - msgstr "मूल्यमा देखाइने डेसिमल प्लेसको संख्या" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1049 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1060 - #, fuzzy - #| msgid "Maximum possible value for Y" - msgid "Maximum value level for the bar" --msgstr " निसानी पट्टी विशेषताहरू" -+msgstr "अघिकतम मान" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1050 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1061 - msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" - msgstr "" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1070 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1081 - #, fuzzy - msgid "The mode of the value indicator" --msgstr "मोड" -+msgstr "मान:" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1071 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1082 - #, fuzzy - msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" - msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1087 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1098 - #, fuzzy - msgid "Invert the direction in which the level bar grows" - msgstr "प्रगतिबारको अभिमुखिकृत र बड्दो दिशा" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1104 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1115 - #, fuzzy - #| msgid "Minimum height of buttons inside the box" - msgid "Minimum height for filling blocks" --msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ" -+msgstr "खेलाडिको लागि न्यूनतम उचाइ अनुरोध" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1105 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1116 - #, fuzzy - #| msgid "Minimum height of buttons inside the box" - msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" - msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1121 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1132 - #, fuzzy - #| msgid "Minimum width of buttons inside the box" - msgid "Minimum width for filling blocks" --msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ" -+msgstr "न्यूनतम चौडाई सेट" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1122 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1133 - #, fuzzy - #| msgid "Minimum width of buttons inside the box" - msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" - msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम चौडाइ" - --#: gtk/gtklinkbutton.c:164 -+#: gtk/gtklinkbutton.c:168 - msgid "URI" - msgstr "URL" - --#: gtk/gtklinkbutton.c:165 -+#: gtk/gtklinkbutton.c:169 - #, fuzzy - msgid "The URI bound to this button" --msgstr "यस बटनले तपाईँलाई यसले प्रदर्शन गर्ने यूआरआई (URI) मा पुर्याउदछ ।" -+msgstr "छानिएको चयन" - --#: gtk/gtklinkbutton.c:180 -+#: gtk/gtklinkbutton.c:184 - #, fuzzy - msgid "Visited" - msgstr "हेरेको" - --#: gtk/gtklinkbutton.c:181 -+#: gtk/gtklinkbutton.c:185 - #, fuzzy - msgid "Whether this link has been visited." - msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" - --#: gtk/gtklistbox.c:3801 -+#: gtk/gtklistbox.c:3918 - #, fuzzy - #| msgid "Whether the header can be clicked" - msgid "Whether this row can be activated" - msgstr "एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन सक्रिय भयो" - --#: gtk/gtklistbox.c:3815 -+#: gtk/gtklistbox.c:3932 - #, fuzzy - #| msgid "Whether the header can be clicked" - msgid "Whether this row can be selected" -@@ -5090,7 +5113,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtklockbutton.c:300 - #, fuzzy - msgid "Unlock Tooltip" --msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्" -+msgstr "औजारटिप:" - - #: gtk/gtklockbutton.c:301 - msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" -@@ -5119,13 +5142,11 @@ msgstr "औजार:" - #, fuzzy - #| msgid "Justification" - msgid "magnification" --msgstr "अभिवर्द्धन" -+msgstr "अभिवर्द्धन:" - - #: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310 --#, fuzzy --#| msgid "Resize" - msgid "resize" --msgstr "पुन:आकार" -+msgstr "रिसाइज गर्नुहोस्" - - #: gtk/gtkmenubar.c:219 - msgid "Pack direction" -@@ -5147,7 +5168,7 @@ msgstr "मेनुबारको बच्चा प्याक निर् - msgid "Style of bevel around the menubar" - msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली " - --#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:625 -+#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630 - msgid "Internal padding" - msgstr "आन्तरिक गद्दा" - -@@ -5158,7 +5179,7 @@ msgstr "सूचीबारको छांया र सूची आइट - #: gtk/gtkmenubutton.c:486 - #, fuzzy - msgid "Popup" --msgstr "पपअप आदेशहरू निर्माण गर्नुहोस्" -+msgstr "पपउप रद्द गर्ने" - - #: gtk/gtkmenubutton.c:487 - #, fuzzy -@@ -5170,7 +5191,7 @@ msgstr "ड्रपडाउन मेनु" - #, fuzzy - #| msgid "Menu label" - msgid "Menu model" --msgstr "नमूना:" -+msgstr "नमूना छैन" - - #: gtk/gtkmenubutton.c:506 - #, fuzzy -@@ -5181,15 +5202,13 @@ msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना" - #: gtk/gtkmenubutton.c:519 - #, fuzzy - msgid "Align with" --msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्" -+msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" - - #: gtk/gtkmenubutton.c:520 - msgid "The parent widget which the menu should align with." - msgstr "" - --#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 gtk/gtkstylecontext.c:242 --#, fuzzy --#| msgid "Fraction" -+#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 gtk/gtkstylecontext.c:243 - msgid "Direction" - msgstr "दिशा" - -@@ -5207,7 +5226,7 @@ msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नु - #: gtk/gtkmenubutton.c:551 - #, fuzzy - msgid "Use a popover instead of a menu" --msgstr "LIKE को सट्टामा INHERIT प्रयोग गर्नुहोस्" -+msgstr "मार्गपट्टीको सट्टामा सधैँ स्थान प्रविष्टि प्रयोग गर्नुहोस्" - - #: gtk/gtkmenubutton.c:564 - msgid "Popover" -@@ -5219,225 +5238,225 @@ msgstr "" - msgid "The popover" - msgstr "मान" - --#: gtk/gtkmenu.c:633 -+#: gtk/gtkmenu.c:641 - #, fuzzy - msgid "The currently selected menu item" --msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" -+msgstr "मेनु वस्तु" - --#: gtk/gtkmenu.c:648 -+#: gtk/gtkmenu.c:656 - #, fuzzy - msgid "The accel group holding accelerators for the menu" - msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि" - --#: gtk/gtkmenu.c:662 gtk/gtkmenuitem.c:773 -+#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:775 - #, fuzzy - msgid "Accel Path" - msgstr "[बाटो]" - --#: gtk/gtkmenu.c:663 -+#: gtk/gtkmenu.c:671 - msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" - msgstr "" - --#: gtk/gtkmenu.c:679 -+#: gtk/gtkmenu.c:687 - #, fuzzy - msgid "Attach Widget" - msgstr "संलग्न गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkmenu.c:680 -+#: gtk/gtkmenu.c:688 - #, fuzzy - msgid "The widget the menu is attached to" --msgstr "यो प्लेसहोल्डरमा संलग्न हुँदा विजेटका लागि चौडाइ" -+msgstr "संलग्न गरिएको:" - --#: gtk/gtkmenu.c:696 -+#: gtk/gtkmenu.c:704 - msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off" - msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक " - --#: gtk/gtkmenu.c:712 -+#: gtk/gtkmenu.c:720 - msgid "Tearoff State" - msgstr "ढाँचा च्यातेर फ्याल" - --#: gtk/gtkmenu.c:713 -+#: gtk/gtkmenu.c:721 - msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" - msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा बुलियनले जनाउँदछ" - --#: gtk/gtkmenu.c:727 -+#: gtk/gtkmenu.c:735 - msgid "Monitor" - msgstr "मोनिटर" - --#: gtk/gtkmenu.c:728 -+#: gtk/gtkmenu.c:736 - #, fuzzy - msgid "The monitor the menu will be popped up on" --msgstr "एउटा डायल-अप सञ्जाल जडान सक्रिय गर्नुहोस् र अनुगमन गर्नुहोस्" -+msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र माथि सार्नुहोस्" - --#: gtk/gtkmenu.c:748 -+#: gtk/gtkmenu.c:756 - #, fuzzy - msgid "Reserve Toggle Size" --msgstr "जगेडा राख्नुहोस्:" -+msgstr "बायाँ जगेडा राख्नुहोस्:" - --#: gtk/gtkmenu.c:749 -+#: gtk/gtkmenu.c:757 - #, fuzzy - msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons" - msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा बुलियनले जनाउँदछ" - --#: gtk/gtkmenu.c:777 -+#: gtk/gtkmenu.c:784 - #, fuzzy - msgid "Anchor hints" --msgstr "चाल सङ्केत" -+msgstr "आगत सङ्केत:" - --#: gtk/gtkmenu.c:778 -+#: gtk/gtkmenu.c:785 - msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" - msgstr "" - --#: gtk/gtkmenu.c:806 -+#: gtk/gtkmenu.c:812 - #, fuzzy - msgid "Rect anchor dx" --msgstr "एङ्कर" -+msgstr "गुरुत्व एङ्कर" - --#: gtk/gtkmenu.c:807 -+#: gtk/gtkmenu.c:813 - #, fuzzy - #| msgid "Horizontal Offset" - msgid "Rect anchor horizontal offset" --msgstr "छायाँको दाया-बायाँ तर्फको दुरी" -+msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु" - --#: gtk/gtkmenu.c:833 -+#: gtk/gtkmenu.c:838 - #, fuzzy - msgid "Rect anchor dy" --msgstr "एङ्कर" -+msgstr "गुरुत्व एङ्कर" - --#: gtk/gtkmenu.c:834 -+#: gtk/gtkmenu.c:839 - #, fuzzy - #| msgid "Vertical Offset" - msgid "Rect anchor vertical offset" --msgstr "छायाँको माथि-तल तर्फको दुरी" -+msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु" - --#: gtk/gtkmenu.c:860 -+#: gtk/gtkmenu.c:864 - #, fuzzy - #| msgid "Type hint" - msgid "Menu type hint" - msgstr "इसाराको प्रकार" - --#: gtk/gtkmenu.c:861 -+#: gtk/gtkmenu.c:865 - #, fuzzy - msgid "Menu window type hint" --msgstr "सञ्झ्याल मेनु" -+msgstr "इसाराको प्रकार" - --#: gtk/gtkmenu.c:882 -+#: gtk/gtkmenu.c:886 - #, fuzzy - msgid "Horizontal Padding" - msgstr "क्षितिजीय गद्दा" - --#: gtk/gtkmenu.c:883 -+#: gtk/gtkmenu.c:887 - #, fuzzy - msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" - msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" - --#: gtk/gtkmenu.c:901 -+#: gtk/gtkmenu.c:905 - msgid "Vertical Padding" - msgstr "उर्ध्व गद्दा" - --#: gtk/gtkmenu.c:902 -+#: gtk/gtkmenu.c:906 - msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" - msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" - --#: gtk/gtkmenu.c:911 -+#: gtk/gtkmenu.c:915 - msgid "Vertical Offset" - msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु" - --#: gtk/gtkmenu.c:912 -+#: gtk/gtkmenu.c:916 - msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically" - msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ उर्ध्वतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्" - --#: gtk/gtkmenu.c:920 -+#: gtk/gtkmenu.c:924 - msgid "Horizontal Offset" - msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु" - --#: gtk/gtkmenu.c:921 -+#: gtk/gtkmenu.c:925 - msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally" - msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ समतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्" - --#: gtk/gtkmenu.c:936 -+#: gtk/gtkmenu.c:940 - #, fuzzy - msgid "Double Arrows" - msgstr "बाँणहरू" - --#: gtk/gtkmenu.c:937 -+#: gtk/gtkmenu.c:941 - msgid "When scrolling, always show both arrows." - msgstr "" - --#: gtk/gtkmenu.c:952 -+#: gtk/gtkmenu.c:956 - #, fuzzy - msgid "Arrow Placement" - msgstr "राख्नुहोस्" - --#: gtk/gtkmenu.c:953 -+#: gtk/gtkmenu.c:957 - msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" - msgstr "" - --#: gtk/gtkmenu.c:961 -+#: gtk/gtkmenu.c:965 - msgid "Left Attach" - msgstr "बाँया संलग्न" - --#: gtk/gtkmenu.c:969 -+#: gtk/gtkmenu.c:973 - msgid "Right Attach" - msgstr "दाँया सम्लग्न" - --#: gtk/gtkmenu.c:970 -+#: gtk/gtkmenu.c:974 - msgid "The column number to attach the right side of the child to" - msgstr "शाखाको दाहिनेतिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ" - --#: gtk/gtkmenu.c:977 -+#: gtk/gtkmenu.c:981 - msgid "Top Attach" - msgstr "माथि सम्लग्न" - --#: gtk/gtkmenu.c:978 -+#: gtk/gtkmenu.c:982 - msgid "The row number to attach the top of the child to" - msgstr "शाखाको माथि तिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ" - --#: gtk/gtkmenu.c:985 -+#: gtk/gtkmenu.c:989 - msgid "Bottom Attach" - msgstr "तल सम्लग्न" - --#: gtk/gtkmenu.c:1003 -+#: gtk/gtkmenu.c:1007 - msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" - msgstr "" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:743 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:745 - #, fuzzy - msgid "Right Justified" --msgstr " अथवा दायाँ" -+msgstr "_दायाँ:" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:744 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:746 - msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" - msgstr "" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:757 gtk/gtkpopovermenu.c:376 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376 - #, fuzzy - msgid "Submenu" - msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय " - --#: gtk/gtkmenuitem.c:758 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:760 - msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" - msgstr "" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:774 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:776 - msgid "Sets the accelerator path of the menu item" - msgstr "" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:788 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:790 - #, fuzzy - msgid "The text for the child label" - msgstr "लेबलका पाठहरु" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:897 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:899 - msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" - msgstr "" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:913 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:915 - #, fuzzy - msgid "Width in Characters" - msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:914 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:916 - #, fuzzy - msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" - msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई" -@@ -5462,13 +5481,13 @@ msgstr "ड्रपडाउन मेनु" - #, fuzzy - #| msgid "Image/label border" - msgid "label border" --msgstr "छविचित्र /लेबल सीमाना" -+msgstr "किनारा:" - - #: gtk/gtkmessagedialog.c:175 - #, fuzzy - #| msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" - msgid "Width of border around the label in the message dialog" --msgstr "खबर स‍ंवादभित्र लेवल र तस्विरको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ" -+msgstr "संवादको तल बटन क्षेत्र बरिपरि सीमाको चौडाइ" - - #: gtk/gtkmessagedialog.c:197 - msgid "Message Buttons" -@@ -5481,7 +5500,7 @@ msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देख - #: gtk/gtkmessagedialog.c:215 - #, fuzzy - msgid "The primary text of the message dialog" --msgstr "मुख्य पाठ:" -+msgstr "सन्देश संवाद विशेषताहरू" - - #: gtk/gtkmessagedialog.c:230 - #, fuzzy -@@ -5501,7 +5520,7 @@ msgstr "द्धितीयक पाठ:" - #: gtk/gtkmessagedialog.c:246 - #, fuzzy - msgid "The secondary text of the message dialog" --msgstr "द्धितीयक पाठ:" -+msgstr "सन्देश संवाद विशेषताहरू" - - #: gtk/gtkmessagedialog.c:261 - #, fuzzy -@@ -5519,96 +5538,99 @@ msgstr "चित्र" - #: gtk/gtkmessagedialog.c:278 - #, fuzzy - msgid "The image" --msgstr "छविमा" -+msgstr "छवि छैन" - - #: gtk/gtkmessagedialog.c:294 --#, fuzzy - msgid "Message area" --msgstr "क्षेत्र:" -+msgstr "सन्देश क्षेत्र" - - #: gtk/gtkmessagedialog.c:295 - msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" - msgstr "" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150 - msgid "Role" - msgstr "भूमिका" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1151 - #, fuzzy - #| msgid "The toggle state of the button" - msgid "The role of this button" --msgstr "भूमिका:" -+msgstr "पहुँचयोग्य भूमिका" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1167 - #, fuzzy - msgid "The icon" --msgstr "आइकन" -+msgstr "प्रतिमा:" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131 --#, fuzzy --#| msgid "Show text" -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1181 - msgid "The text" --msgstr "पाठ:" -+msgstr "पाठ" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1160 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 - #, fuzzy --#| msgid "Menu label" -+#| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -+msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" -+msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()" -+ -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1226 - msgid "Menu name" --msgstr "सूची" -+msgstr "मेनु नाम" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1161 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1227 - #, fuzzy - #| msgid "The name of the selected font" - msgid "The name of the menu to open" --msgstr "अनुप्रयोग मेनु खोल्नुहोस्" -+msgstr "सञ्झ्याल मेनु खोल्नुहोस्" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1243 - #, fuzzy - #| msgid "Whether the menu item is checked" - msgid "Whether the menu is a parent" - msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1191 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257 - msgid "Centered" - msgstr "केन्द्रित" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1192 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258 - #, fuzzy - msgid "Whether to center the contents" - msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1207 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273 - #, fuzzy - #| msgid "Icon" - msgid "Iconic" - msgstr "छविचित्र" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1274 - #, fuzzy - msgid "Whether to prefer the icon over text" - msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:167 gtk/gtkstylecontext.c:259 - msgid "Parent" - msgstr "प्रमूल" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:164 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:168 - #, fuzzy - msgid "The parent window" --msgstr "प्रमूल" -+msgstr "" -+"जब सँधै, स्वतन्त्र शीर्षकपट्टीको सट्टामा, मोडल संवादहरू अभिभावक सञ्झ्यालको शीर्षकपट्टीमा संलग्न हुन्छन् र " -+"अभिभावकको सञ्झ्यालमा सँगै सारिन्छन्।" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:171 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:175 - #, fuzzy - msgid "Is Showing" --msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न त्रुटि" -+msgstr "पुरानो घटनाको पात्रो खोल्नुहोस्" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:172 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:176 - #, fuzzy - msgid "Are we showing a dialog" - msgstr "We" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:180 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:184 - #, fuzzy - msgid "The screen where this window will be displayed." - msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" -@@ -5617,7 +5639,7 @@ msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो द - #, fuzzy - #| msgid "Dialog" - msgid "Dialog Title" --msgstr "संवाद शीर्षक ब्राउज गर्नुहोस्" -+msgstr "संवाद शीर्षक सेट गर्नुहोस्" - - #: gtk/gtknativedialog.c:215 - #, fuzzy -@@ -5625,7 +5647,7 @@ msgstr "संवाद शीर्षक ब्राउज गर्नुह - msgid "The title of the file chooser dialog" - msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक" - --#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1749 gtk/gtkwindow.c:784 -+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:789 - msgid "Modal" - msgstr "नमुना" - -@@ -5641,209 +5663,209 @@ msgstr "साँचो हो भने विण्डो उएटा नम - msgid "Whether the dialog is currently visible" - msgstr "या उपकरणपट्टी दृश्यात्मक हुनुपर्दछ ।" - --#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1059 -+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1064 - #, fuzzy - msgid "Transient for Window" --msgstr "अमान्य WM_TRANSIENT_FOR सञ्झ्याल 0x%lx जसलाई %s का लागि निर्दिष्ट गरिएको छ ।\n" -+msgstr "अस्थायी: %lu" - --#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1060 -+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1065 - #, fuzzy - msgid "The transient parent of the dialog" - msgstr "अस्थायी: %lu" - --#: gtk/gtknotebook.c:763 -+#: gtk/gtknotebook.c:765 - msgid "Page" - msgstr "पन्ना" - --#: gtk/gtknotebook.c:764 -+#: gtk/gtknotebook.c:766 - msgid "The index of the current page" - msgstr "विद्यमान पन्नाको विवरणिका" - --#: gtk/gtknotebook.c:771 -+#: gtk/gtknotebook.c:773 - msgid "Tab Position" - msgstr "ट्याब स्थिति" - --#: gtk/gtknotebook.c:772 -+#: gtk/gtknotebook.c:774 - msgid "Which side of the notebook holds the tabs" - msgstr "अभ्यास पुस्तिकाको कुन छेउले ट्याबहरु समात्छ" - --#: gtk/gtknotebook.c:779 -+#: gtk/gtknotebook.c:781 - msgid "Show Tabs" - msgstr "ट्याबहरु देखाऊ" - --#: gtk/gtknotebook.c:780 -+#: gtk/gtknotebook.c:782 - #, fuzzy - msgid "Whether tabs should be shown" --msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -+msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ" - --#: gtk/gtknotebook.c:786 -+#: gtk/gtknotebook.c:788 - msgid "Show Border" - msgstr "सीमाना देखाऊ" - --#: gtk/gtknotebook.c:787 -+#: gtk/gtknotebook.c:789 - #, fuzzy - msgid "Whether the border should be shown" --msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -+msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ" - --#: gtk/gtknotebook.c:793 -+#: gtk/gtknotebook.c:795 - msgid "Scrollable" - msgstr "स्क्रोलेवल" - --#: gtk/gtknotebook.c:794 -+#: gtk/gtknotebook.c:796 - msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" - msgstr "यदि सत्यहो भने ,यदि त्यहाँ धेरै ट्याबहरु मिलेकाछन् भने बिधुतिय बृतको एरोहरु थपिन्छन" - --#: gtk/gtknotebook.c:800 -+#: gtk/gtknotebook.c:802 - msgid "Enable Popup" - msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम" - --#: gtk/gtknotebook.c:801 -+#: gtk/gtknotebook.c:803 - msgid "" - "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to " - "go to a page" - msgstr "" - "यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ" - --#: gtk/gtknotebook.c:814 -+#: gtk/gtknotebook.c:816 - msgid "Group Name" - msgstr "समूह नाम" - --#: gtk/gtknotebook.c:815 -+#: gtk/gtknotebook.c:817 - #, fuzzy - msgid "Group name for tab drag and drop" - msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम" - --#: gtk/gtknotebook.c:824 -+#: gtk/gtknotebook.c:826 - msgid "Tab label" - msgstr "ट्याब लेबल" - --#: gtk/gtknotebook.c:825 -+#: gtk/gtknotebook.c:827 - msgid "The string displayed on the child's tab label" - msgstr "बच्चाको ट्याब लेवलमा स्ट्रिङ देखाइयो" - --#: gtk/gtknotebook.c:831 -+#: gtk/gtknotebook.c:833 - msgid "Menu label" - msgstr "मेनु लेबल" - --#: gtk/gtknotebook.c:832 -+#: gtk/gtknotebook.c:834 - msgid "The string displayed in the child's menu entry" - msgstr "बच्चाको मेनु प्रबिष्टि भित्र स्ट्रिङ देखाइयो" - --#: gtk/gtknotebook.c:845 -+#: gtk/gtknotebook.c:847 - msgid "Tab expand" - msgstr "ट्याब बढाउनु" - --#: gtk/gtknotebook.c:846 -+#: gtk/gtknotebook.c:848 - #, fuzzy - msgid "Whether to expand the child's tab" --msgstr "बच्चाको ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन" -+msgstr "ट्याब बढाउनु" - --#: gtk/gtknotebook.c:852 -+#: gtk/gtknotebook.c:854 - msgid "Tab fill" - msgstr "ट्याब भर्नु" - --#: gtk/gtknotebook.c:853 -+#: gtk/gtknotebook.c:855 - #, fuzzy - msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" - msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन" - --#: gtk/gtknotebook.c:860 -+#: gtk/gtknotebook.c:862 - #, fuzzy - msgid "Tab reorderable" - msgstr "पुनर्क्रमबद्धित" - --#: gtk/gtknotebook.c:861 -+#: gtk/gtknotebook.c:863 - #, fuzzy - msgid "Whether the tab is reorderable by user action" - msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" - --#: gtk/gtknotebook.c:867 -+#: gtk/gtknotebook.c:869 - #, fuzzy - msgid "Tab detachable" --msgstr "छुटाउन मिल्ने मेनुपट्टी" -+msgstr "छुट्ट्याउन मिल्ने मेनुपट्टी" - --#: gtk/gtknotebook.c:868 -+#: gtk/gtknotebook.c:870 - #, fuzzy - msgid "Whether the tab is detachable" --msgstr "छुटाउन मिल्ने मेनुपट्टी" -+msgstr "छुट्ट्याउन मिल्ने मेनुपट्टी" - --#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:136 -+#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:136 - msgid "Secondary backward stepper" - msgstr "द्वितीयक पश्चगामी खुड्किला" - --#: gtk/gtknotebook.c:884 -+#: gtk/gtknotebook.c:886 - msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" - msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन" - --#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:143 -+#: gtk/gtknotebook.c:901 gtk/gtkscrollbar.c:143 - msgid "Secondary forward stepper" - msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो" - --#: gtk/gtknotebook.c:900 -+#: gtk/gtknotebook.c:902 - msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" - msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो अग्रगामी तीर बटन" - --#: gtk/gtknotebook.c:914 gtk/gtkscrollbar.c:122 -+#: gtk/gtknotebook.c:916 gtk/gtkscrollbar.c:122 - msgid "Backward stepper" - msgstr "पश्चगामी खुड्किला " - --#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:123 -+#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:123 - msgid "Display the standard backward arrow button" - msgstr "मानक पश्चगामी तीर बटन देखाऊ" - --#: gtk/gtknotebook.c:929 gtk/gtkscrollbar.c:129 -+#: gtk/gtknotebook.c:931 gtk/gtkscrollbar.c:129 - msgid "Forward stepper" - msgstr "अग्रगामी खुड्किला" - --#: gtk/gtknotebook.c:930 gtk/gtkscrollbar.c:130 -+#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:130 - msgid "Display the standard forward arrow button" - msgstr "मानक अग्रगामी तीर बटन देखाऊ" - --#: gtk/gtknotebook.c:947 -+#: gtk/gtknotebook.c:949 - #, fuzzy - msgid "Tab overlap" --msgstr "ओभरल्याप:" -+msgstr "ट्याब" - --#: gtk/gtknotebook.c:948 -+#: gtk/gtknotebook.c:950 - #, fuzzy - msgid "Size of tab overlap area" --msgstr "खाली स्थानमा ट्याबको साइज:" -+msgstr "ट्याब साइज" - --#: gtk/gtknotebook.c:966 -+#: gtk/gtknotebook.c:968 - #, fuzzy - msgid "Tab curvature" --msgstr "&[TAB]" -+msgstr "ट्याब" - --#: gtk/gtknotebook.c:967 -+#: gtk/gtknotebook.c:969 - #, fuzzy - msgid "Size of tab curvature" --msgstr "खाली स्थानमा ट्याबको साइज:" -+msgstr "ट्याब साइज" - --#: gtk/gtknotebook.c:986 -+#: gtk/gtknotebook.c:988 - #, fuzzy - msgid "Arrow spacing" - msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ" - --#: gtk/gtknotebook.c:987 -+#: gtk/gtknotebook.c:989 - #, fuzzy - msgid "Scroll arrow spacing" - msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ" - --#: gtk/gtknotebook.c:1006 -+#: gtk/gtknotebook.c:1008 - #, fuzzy - msgid "Initial gap" --msgstr "GAP" -+msgstr "एमिग्रान्ट ग्याप" - --#: gtk/gtknotebook.c:1007 -+#: gtk/gtknotebook.c:1009 - msgid "Initial gap before the first tab" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:1027 -+#: gtk/gtknotebook.c:1029 - #, fuzzy - msgid "Tab gap" --msgstr "GAP" -+msgstr "एमिग्रान्ट ग्याप" - --#: gtk/gtknotebook.c:1028 -+#: gtk/gtknotebook.c:1030 - msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" - msgstr "" - -@@ -5852,30 +5874,26 @@ msgstr "" - msgid "The orientation of the orientable" - msgstr "अभिमूखीकरण:" - --#: gtk/gtkoverlay.c:773 -+#: gtk/gtkoverlay.c:783 - #, fuzzy - msgid "Pass Through" --msgstr "पास:" -+msgstr "एनाक्टुभुक पास" - --#: gtk/gtkoverlay.c:773 -+#: gtk/gtkoverlay.c:783 - msgid "Pass through input, does not affect main child" - msgstr "" - --#: gtk/gtkoverlay.c:786 --#, fuzzy --#| msgid "Indent" -+#: gtk/gtkoverlay.c:797 - msgid "Index" - msgstr "अनुक्रमणिका" - --#: gtk/gtkoverlay.c:787 -+#: gtk/gtkoverlay.c:798 - #, fuzzy - #| msgid "The index of the child in the parent" - msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" - msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक" - - #: gtk/gtkpadcontroller.c:373 --#, fuzzy --#| msgid "Action Group" - msgid "Action group" - msgstr "कार्य समूह" - -@@ -5886,7 +5904,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkpadcontroller.c:379 - #, fuzzy - msgid "Pad device" --msgstr "PAD" -+msgstr "एक्स प्याड" - - #: gtk/gtkpadcontroller.c:380 - #, fuzzy -@@ -5925,7 +5943,7 @@ msgstr "\"स्थिति\" विशेषता\"का लागि अध - #, fuzzy - #| msgid "Width of handle" - msgid "Wide Handle" --msgstr "ह्याण्डल:" -+msgstr "चौडा" - - #: gtk/gtkpaned.c:428 - #, fuzzy -@@ -5956,108 +5974,119 @@ msgstr "संकुचित गर्नु" - msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" - msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4446 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4799 - #, fuzzy - msgid "Location to Select" --msgstr "एउटा स्थान चयन गर्नुहोस्:" -+msgstr "_स्थान छान्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4447 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4800 - #, fuzzy - msgid "The location to highlight in the sidebar" --msgstr "हाइलाइट:" -+msgstr "हाइलाइट" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2231 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2357 - #, fuzzy - msgid "Open Flags" --msgstr "झण्डा:" -+msgstr "FLAGS" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2232 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2358 - msgid "Modes in which the calling application can open locations selected in the sidebar" - msgstr "" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4459 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4812 - #, fuzzy - msgid "Show recent files" - msgstr "हालैका फाइल" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4460 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4813 - msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" - msgstr "" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4465 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4818 - #, fuzzy - msgid "Show 'Desktop'" --msgstr "डेस्कटप देखाउनुहोस्" -+msgstr "डेस्कटप" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4466 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4819 - #, fuzzy - #| msgid "Whether the selection should follow the pointer" - msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" - msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4471 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4824 - #, fuzzy - msgid "Show 'Connect to Server'" --msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्..." -+msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4472 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4825 - msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' dialog" - msgstr "" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4477 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4830 - #, fuzzy - #| msgid "Show file operations" - msgid "Show 'Enter Location'" - msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4478 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4831 - msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" - msgstr "" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2211 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2337 - #, fuzzy - msgid "Whether the sidebar only includes local files" - msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4489 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4842 - #, fuzzy - #| msgid "Show Tabs" - msgid "Show 'Trash'" --msgstr "रद्दीटोकरी" -+msgstr "रद्दी टोकरी" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4490 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4843 - msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" - msgstr "" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4495 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4848 - #, fuzzy - #| msgid "Show file operations" - msgid "Show 'Other locations'" --msgstr "अन्य स्थानहरू" -+msgstr "अन्य स्थानहरू देखाउनुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4496 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4849 - msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" - msgstr "" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4511 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4854 -+#, fuzzy -+#| msgid "Show file operations" -+msgid "Show “Starred Location”" -+msgstr "तारा चिन्ह" -+ -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4855 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" -+msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" -+ -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4871 - msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" - msgstr "" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2217 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2343 - msgid "Loading" - msgstr "लोड गर्दैछ" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2218 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2344 - #, fuzzy - msgid "Whether the view is loading locations" - msgstr "टाढाको स्थानहरूको पुन: भण्डारण सक्षम पार्ने या नपार्ने सेट गर्दछ ।" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2224 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2350 - #, fuzzy - msgid "Fetching networks" --msgstr "लिएर आउँदै" -+msgstr "सञ्जाल छैन" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2225 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2351 - #, fuzzy - msgid "Whether the view is fetching networks" - msgstr "या कार्य कार्य दृश्यको मुद्रण सक्रिय पारिएको भए" -@@ -6088,28 +6117,28 @@ msgstr "आवाज" - #, fuzzy - #| msgid "Current width of the column" - msgid "Path of the volume" --msgstr "पथ" -+msgstr "पाथ" - - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:344 - #, fuzzy - #| msgid "The width of the layout" - msgid "The path of the volume" --msgstr "पथ" -+msgstr "पाथ" - - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:350 - #, fuzzy - msgid "Volume represented by the row" --msgstr "हबमा जडान प्रस्तुत गरीएको थिएन" -+msgstr "पङ्क्ति" - - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:351 - #, fuzzy - msgid "The volume represented by the row" --msgstr "हबमा जडान प्रस्तुत गरीएको थिएन" -+msgstr "पङ्क्ति" - - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:357 - #, fuzzy - msgid "Mount represented by the row" --msgstr "हबमा जडान प्रस्तुत गरीएको थिएन" -+msgstr "पङ्क्ति" - - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:358 - msgid "The mount point represented by the row, if any" -@@ -6118,7 +6147,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:364 - #, fuzzy - msgid "File represented by the row" --msgstr "पङ्क्ति:" -+msgstr " तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ" - - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:365 - msgid "The file represented by the row, if any" -@@ -6129,72 +6158,72 @@ msgstr "" - msgid "Whether the row represents a network location" - msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ" - --#: gtk/gtkplug.c:197 -+#: gtk/gtkplug.c:199 - #, fuzzy - msgid "Whether the plug is embedded" - msgstr "सम्मिलित होइन" - --#: gtk/gtkplug.c:211 -+#: gtk/gtkplug.c:213 - #, fuzzy - msgid "Socket Window" --msgstr "सकेट" -+msgstr "स्थानीय सकेट" - --#: gtk/gtkplug.c:212 -+#: gtk/gtkplug.c:214 - #, fuzzy - msgid "The window of the socket the plug is embedded in" - msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" - --#: gtk/gtkpopover.c:1706 -+#: gtk/gtkpopover.c:1739 - #, fuzzy - msgid "Relative to" --msgstr "यसमा सम्बन्धित:" -+msgstr "हालको समयसँग सम्बन्धित एक समय" - --#: gtk/gtkpopover.c:1707 -+#: gtk/gtkpopover.c:1740 - msgid "Widget the bubble window points to" - msgstr "" - --#: gtk/gtkpopover.c:1720 -+#: gtk/gtkpopover.c:1753 - #, fuzzy - #| msgid "Font scaling factor" - msgid "Pointing to" - msgstr "दायाँ बाँण " - --#: gtk/gtkpopover.c:1721 -+#: gtk/gtkpopover.c:1754 - msgid "Rectangle the bubble window points to" - msgstr "" - --#: gtk/gtkpopover.c:1735 -+#: gtk/gtkpopover.c:1768 - #, fuzzy - #| msgid "Position of mark on the ruler" - msgid "Position to place the bubble window" --msgstr "संञ्झ्याल स्थान" -+msgstr "सन्झ्यालको स्थान (x र y)" - --#: gtk/gtkpopover.c:1750 -+#: gtk/gtkpopover.c:1783 - #, fuzzy - msgid "Whether the popover is modal" - msgstr "नमुना" - --#: gtk/gtkpopover.c:1763 -+#: gtk/gtkpopover.c:1800 - #, fuzzy - #| msgid "Whether the action is enabled." - msgid "Transitions enabled" --msgstr "सक्षम पारियो" -+msgstr "सक्षम" - --#: gtk/gtkpopover.c:1764 -+#: gtk/gtkpopover.c:1801 - #, fuzzy - #| msgid "Whether the action is enabled." - msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" - msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" - --#: gtk/gtkpopover.c:1777 -+#: gtk/gtkpopover.c:1814 - msgid "Constraint" - msgstr "अवरोध" - --#: gtk/gtkpopover.c:1778 -+#: gtk/gtkpopover.c:1815 - #, fuzzy - #| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" - msgid "Constraint for the popover position" --msgstr "अवरोध, कुनै कुरामा एउटा अवरोध राख्नुहोस्" -+msgstr "अवरोध" - - #: gtk/gtkpopovermenu.c:359 - #, fuzzy -@@ -6215,24 +6244,22 @@ msgid "The name of the submenu" - msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो" - - #: gtk/gtkprinter.c:122 --#, fuzzy - msgid "Name of the printer" --msgstr "प्रिन्टर" -+msgstr "मुद्रक नाम" - - #: gtk/gtkprinter.c:128 --#, fuzzy - msgid "Backend" --msgstr "प्लेब्याक ब्याकइन्डसंग जुड्न असफल।" -+msgstr "ब्याकएन्ड" - - #: gtk/gtkprinter.c:129 - #, fuzzy - msgid "Backend for the printer" --msgstr "प्लेयर ब्याकइन्ड" -+msgstr "ब्याकएन्ड" - - #: gtk/gtkprinter.c:135 - #, fuzzy - msgid "Is Virtual" --msgstr "अवास्तविक" -+msgstr "अवास्तविक स्मृति" - - #: gtk/gtkprinter.c:136 - msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -@@ -6263,14 +6290,13 @@ msgid "String giving the current state of the printer" - msgstr "" - - #: gtk/gtkprinter.c:163 --#, fuzzy - msgid "Location" - msgstr "स्थान" - - #: gtk/gtkprinter.c:164 - #, fuzzy - msgid "The location of the printer" --msgstr "_स्थान:" -+msgstr "स्थान:" - - #: gtk/gtkprinter.c:171 - #, fuzzy -@@ -6280,7 +6306,7 @@ msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" - #: gtk/gtkprinter.c:177 - #, fuzzy - msgid "Job Count" --msgstr "गणना" -+msgstr "काम" - - #: gtk/gtkprinter.c:178 - #, fuzzy -@@ -6290,116 +6316,74 @@ msgstr "सक्रिय मुद्रण कार्य छैन" - #: gtk/gtkprinter.c:196 - #, fuzzy - msgid "Paused Printer" --msgstr "रोकियो" -+msgstr "पज गरियो" - - #: gtk/gtkprinter.c:197 - #, fuzzy - msgid "TRUE if this printer is paused" --msgstr "प्रिन्टर" -+msgstr "सत्य" - - #: gtk/gtkprinter.c:210 - #, fuzzy - msgid "Accepting Jobs" --msgstr "कार्यहरु" -+msgstr "सक्रिय कार्यहरू छैन" - - #: gtk/gtkprinter.c:211 - msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" - msgstr "" - - #: gtk/gtkprinteroption.c:103 --#, fuzzy --#| msgid "Minimum Value" - msgid "Option Value" --msgstr "-%c ले एउटा मान लिन्छ" -+msgstr "विकल्प मान" - - #: gtk/gtkprinteroption.c:104 - #, fuzzy - msgid "Value of the option" --msgstr "-%c ले एउटा मान लिन्छ" -+msgstr "विकल्प" - - #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 - #, fuzzy - msgid "Source option" --msgstr "" --"उपयोग: apt-ftparchive [विकल्पहरू] आदेश\n" --"आदेशहरू: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" --" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" --" contents path\n" --" release path\n" --" generate config [groups]\n" --" clean config\n" --"\n" --"apt-ftparchive ले डेवियन संग्रहहरुको लागि अनुक्रमणिका फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । यसले समर्थन गर्दछ\n" --"dpkg-scanpackages र dpkg-scansources को लागि कार्यात्मक प्रतिस्थापनमा पुरै स्वचालितबाट सिर्जनाको धेरै " --"शैलीहरू\n" --" \n" --"\n" --"apt-ftparchive ले debs को ट्रीबाट प्याकेज फाइलहरू सिर्जना गर्दछ । प्याकेज\n" --"फाइलहरुले प्रत्येक प्याकेजबाट सबै नियन्त्रण फाँटहरुको सामग्रीहरू साथ साथै MD5 hash र filesize समावेश गर्दछ ।\n" --"एउटा अधिलेखन फाइल\n" --"प्राथमिकता र सेक्सनको मान जोड गर्न समर्थित हुन्छ ।\n" --"\n" --"त्यस्तै गरी apt-ftparchive ले .dscs को ट्रीबाट स्रोत फाइलहरू सिर्जना गर्दछ ।\n" --"स्रोत--अधिलेखन--विकल्प src अधीलेखन फाइल निर्दिष्ट गर्न प्रयोग गर्न सकिन्छ\n" --"\n" --"'packages' and 'sources' आदेश ट्रीको मूलमा चलाउन सकिन्छ ।\n" --" विनारी मार्ग फेरी हुने खोजीको विन्दुमा आधारित हुन्छ र \n" --"अधिलेखन फाइलले अधिलेखन झण्डाहरू समाविष्ट गर्दछ । यदि उपस्थित छ भने बाटो उपसर्ग\n" --"फाइलनाम फाँटहरुमा थपिन्छ । उदाहरणको लागि \n" --"डेवियन संग्रहबाट उपयोग:\n" --" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" --" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" --"\n" --"विकल्पहरू:\n" --" -h यो मद्दत पाठ\n" --" --md5 नियन्त्रण MD5 सिर्जना\n" --" -s=? स्रोत अधिलेखन फाइल\n" --" -q बन्द गर्नुहोस्\n" --" -d=? वैकल्पिक क्यासिङ डेटाबेस चयन गर्नुहोस्\n" --" --no-delink delinking डिबग मोड सक्षम गर्नुहोस्\n" --" --सामग्रीहरू सामग्री फाइल सिर्जना नियन्त्रण गर्नुहोस्\n" --" -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n" --" -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्" -+msgstr "स्रोत छैन" - - #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 - #, fuzzy - msgid "The PrinterOption backing this widget" - msgstr "इभोल्युसन खाता र सेटिङ अगाडि जाँदै" - --#: gtk/gtkprintjob.c:133 -+#: gtk/gtkprintjob.c:134 - #, fuzzy - msgid "Title of the print job" --msgstr "मुद्रणकार्य रद्द गर्नुहोस्" -+msgstr "काम शीर्षक" - --#: gtk/gtkprintjob.c:141 -+#: gtk/gtkprintjob.c:142 - msgid "Printer" - msgstr "प्रिन्टर" - --#: gtk/gtkprintjob.c:142 -+#: gtk/gtkprintjob.c:143 - #, fuzzy - msgid "Printer to print the job to" --msgstr "मुद्रणकार्य रद्द गर्नुहोस्" -+msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkprintjob.c:150 -+#: gtk/gtkprintjob.c:151 - msgid "Settings" - msgstr "सेटिङ्" - --#: gtk/gtkprintjob.c:151 -+#: gtk/gtkprintjob.c:152 - #, fuzzy - msgid "Printer settings" --msgstr "प्रिन्टरको सेटिङ परिवर्तन गर्न" -+msgstr "प्रिन्टर" - --#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintjob.c:161 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 - msgid "Page Setup" - msgstr "पृष्ठ सेटअप" - --#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237 -+#: gtk/gtkprintjob.c:169 gtk/gtkprintoperation.c:1237 - #, fuzzy - msgid "Track Print Status" --msgstr "वस्तुस्थिति:" -+msgstr "वस्तुस्थिति" - --#: gtk/gtkprintjob.c:169 -+#: gtk/gtkprintjob.c:170 - msgid "" - "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has " - "been sent to the printer or print server." -@@ -6415,50 +6399,47 @@ msgstr "वैध पृष्ठ सेट अप फाइल छैन" - msgid "The GtkPageSetup used by default" - msgstr "gtk+ले प्रयोग गरेको पूर्वनिर्धारित फन्टको नाम" - --#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 - #, fuzzy - msgid "Print Settings" --msgstr "" --"प्रयोगकर्तालाई छाप्ने सेटिङ कार्यमा संशोधन गर्नबाट रोक्नुहोस् । उदाहरणका, लागि यसले सम्पूर्ण अनुप्रयोगहरु " --"\"सेटअप छाप्नुहोस् \" संवादहरुलाई अक्षम बनाउँदछ ।" -+msgstr "मुद्रण सेटिङ्ग निर्दिष्ट गर्ने फाइल" - --#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:432 - msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" - msgstr "" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1147 - #, fuzzy - msgid "Job Name" --msgstr "एउटा काम ले उत्पन्न गराएको अर्को काम" -+msgstr "काम" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1148 - msgid "A string used for identifying the print job." - msgstr "" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1172 --#, fuzzy - msgid "Number of Pages" --msgstr "पृष्ठ म्सङ्ख्या" -+msgstr "पृष्ठ संख्या" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1173 - #, fuzzy - msgid "The number of pages in the document." - msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या" - --#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 - #, fuzzy - msgid "Current Page" --msgstr "हालको पृष्ठ" -+msgstr "हालको पृष्ठ पुन: लोड गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:422 - #, fuzzy - msgid "The current page in the document" --msgstr "हालको कागजात" -+msgstr "हालको पृष्ठ (Alt+P)" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1216 - #, fuzzy - msgid "Use full page" --msgstr "पृष्ठ" -+msgstr "पूरा" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1217 - msgid "" -@@ -6483,7 +6464,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkprintoperation.c:1273 - #, fuzzy - msgid "Show Dialog" --msgstr "संवाद देखाउनुहोस्" -+msgstr "प्रक्रियाहरू नष्ट गर्दा चेतावनी संवाद देखाउनुहोस्" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1274 - msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -@@ -6501,7 +6482,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321 - #, fuzzy - msgid "Export filename" --msgstr "फाइलनाम %s मा निर्यात गर्न सकेन ।\n" -+msgstr "फाईलनाम" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1335 - msgid "Status" -@@ -6510,17 +6491,17 @@ msgstr "वस्तुस्थिति" - #: gtk/gtkprintoperation.c:1336 - #, fuzzy - msgid "The status of the print operation" --msgstr "कार्य" -+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्…" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1356 - #, fuzzy - msgid "Status String" --msgstr "वस्तुस्थितिसँग" -+msgstr "STRING" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1357 - #, fuzzy - msgid "A human-readable description of the status" --msgstr "यस अनुप्रयोगको मानिसले पढ्न सक्ने नाम" -+msgstr "मानिसले पढ्नसक्ने प्रोफाइलको नाम ।" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1375 - #, fuzzy -@@ -6531,7 +6512,7 @@ msgstr "ट्याब लेबल" - msgid "Label for the tab containing custom widgets." - msgstr "" - --#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:456 - #, fuzzy - msgid "Support Selection" - msgstr "चयन" -@@ -6540,69 +6521,68 @@ msgstr "चयन" - msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." - msgstr "" - --#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:464 - #, fuzzy - msgid "Has Selection" --msgstr "चयन: " -+msgstr "चयन" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1409 - #, fuzzy - msgid "TRUE if a selection exists." --msgstr "अवस्थित छ" -+msgstr "त्यहा अवस्थित छ" - --#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 - #, fuzzy - msgid "Embed Page Setup" - msgstr "पृष्ठ सेटअप" - --#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:473 - msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" - msgstr "" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1446 --#, fuzzy - msgid "Number of Pages To Print" --msgstr "पृष्ठ म्सङ्ख्या :" -+msgstr "मुद्रण गर्ने पृष्ठ संख्या" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1447 - #, fuzzy - msgid "The number of pages that will be printed." - msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:414 - #, fuzzy - msgid "The GtkPageSetup to use" - msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 - #, fuzzy - msgid "Selected Printer" - msgstr "चयन गरिएको मुद्रणयन्त्र \"% s\" भेट्टाउन सकिएन" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440 - #, fuzzy - msgid "The GtkPrinter which is selected" --msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" -+msgstr "कुन प्रक्रिया देखा‍उने निर्धारण गर्नुहोस् ।." - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 - #, fuzzy - msgid "Manual Capabilities" --msgstr " म्यानुअल\n" -+msgstr "म्यानुअल" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:448 - #, fuzzy - msgid "Capabilities the application can handle" - msgstr "बहुविध फाइल ह्यान्डल गर्न सक्नुहुन्छ" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:457 - #, fuzzy - msgid "Whether the dialog supports selection" --msgstr "चयन संवाद बाकसको शीर्षक" -+msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:465 - #, fuzzy - msgid "Whether the application has a selection" --msgstr "अनुप्रयोग %s ले जवाफ दिन बन्द गरेको छ।" -+msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ" - - #: gtk/gtkprogressbar.c:271 - msgid "Fraction" -@@ -6631,7 +6611,7 @@ msgstr "पाठ देखाऊ" - #: gtk/gtkprogressbar.c:310 - #, fuzzy - msgid "Whether the progress is shown as text." --msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -+msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ" - - #: gtk/gtkprogressbar.c:331 - #, fuzzy -@@ -6644,7 +6624,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkprogressbar.c:349 - #, fuzzy - msgid "X spacing" --msgstr "खाली ठाउँ X:" -+msgstr "दूरी (अन्तराल):" - - #: gtk/gtkprogressbar.c:350 - msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -@@ -6653,7 +6633,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkprogressbar.c:364 - #, fuzzy - msgid "Y spacing" --msgstr "खाली ठाउँ Y:" -+msgstr "दूरी (अन्तराल):" - - #: gtk/gtkprogressbar.c:365 - msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -@@ -6662,7 +6642,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkprogressbar.c:380 - #, fuzzy - msgid "Minimum horizontal bar width" --msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ" -+msgstr "न्यूनतम चौडाई सेट" - - #: gtk/gtkprogressbar.c:381 - #, fuzzy -@@ -6672,7 +6652,7 @@ msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता" - #: gtk/gtkprogressbar.c:395 - #, fuzzy - msgid "Minimum horizontal bar height" --msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ" -+msgstr "हरेक पङ्क्तिको न्यूनतम उचाइ" - - #: gtk/gtkprogressbar.c:396 - #, fuzzy -@@ -6692,7 +6672,7 @@ msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ" - #: gtk/gtkprogressbar.c:425 - #, fuzzy - msgid "Minimum vertical bar height" --msgstr "पट्टी उचाइ" -+msgstr "न्यूनतम उचाइ सेट" - - #: gtk/gtkprogressbar.c:426 - #, fuzzy -@@ -6724,7 +6704,7 @@ msgstr "उल्टो दिशाको स्लाईडरले दाय - #: gtk/gtkrange.c:448 - #, fuzzy - msgid "Lower stepper sensitivity" --msgstr "सम्वेदनशीलता" -+msgstr "पश्चगामी खुड्किला " - - #: gtk/gtkrange.c:449 - msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side" -@@ -6733,7 +6713,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkrange.c:456 - #, fuzzy - msgid "Upper stepper sensitivity" --msgstr "सम्वेदनशीलता" -+msgstr "माथिल्लो:" - - #: gtk/gtkrange.c:457 - msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side" -@@ -6751,7 +6731,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkrange.c:489 - #, fuzzy - msgid "Restrict to Fill Level" --msgstr "अडिग:" -+msgstr "निसानी" - - #: gtk/gtkrange.c:490 - msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -@@ -6760,7 +6740,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkrange.c:504 - #, fuzzy - msgid "Fill Level" --msgstr "निसानी" -+msgstr "भर्नुहोस्" - - #: gtk/gtkrange.c:505 - #, fuzzy -@@ -6771,14 +6751,14 @@ msgstr "निसानी" - #, fuzzy - #| msgid "Digits" - msgid "Round Digits" --msgstr "घुमाउरो" -+msgstr "संख्याहरु" - - #: gtk/gtkrange.c:521 - #, fuzzy - msgid "The number of digits to round the value to." --msgstr "सङ्ख्यालाई परिक्रमा गराउनुहोस्" -+msgstr "मूल्यमा देखाइने डेसिमल प्लेसको संख्या" - --#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:947 -+#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:929 - msgid "Slider Width" - msgstr "स्लाईडरको चौडाई" - -@@ -6860,12 +6840,12 @@ msgstr "गोप्य संसाधनहरू देखाउनुहो - #: gtk/gtkrecentchooser.c:147 - #, fuzzy - msgid "Whether the private items should be displayed" --msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" -+msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " - - #: gtk/gtkrecentchooser.c:161 - #, fuzzy - msgid "Show Tooltips" --msgstr "उपकरणटिपहरू देखाउनुहोस्" -+msgstr "_Present औजार टिपोट" - - #: gtk/gtkrecentchooser.c:162 - #, fuzzy -@@ -6884,7 +6864,7 @@ msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेन - #: gtk/gtkrecentchooser.c:192 - #, fuzzy - msgid "Show Not Found" --msgstr "(फेला परेन)" -+msgstr "फेला परेन" - - #: gtk/gtkrecentchooser.c:193 - #, fuzzy -@@ -6897,7 +6877,6 @@ msgid "Whether to allow multiple items to be selected" - msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ" - - #: gtk/gtkrecentchooser.c:221 --#, fuzzy - msgid "Local only" - msgstr "स्थानीय मात्र" - -@@ -6913,7 +6892,7 @@ msgstr "सीमा" - #: gtk/gtkrecentchooser.c:237 - #, fuzzy - msgid "The maximum number of items to be displayed" --msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने वस्तुको सङ्ख्या" -+msgstr "यस प्रविष्टिका लागि अधिकतम वर्णहरूको संख्या। यदि अधिकतम नभए शून्य" - - #: gtk/gtkrecentchooser.c:250 - #, fuzzy -@@ -6937,71 +6916,71 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkrecentmanager.c:305 - #, fuzzy - msgid "The size of the recently used resources list" --msgstr "हालै प्रयोग गरिएको प्रकार्यको सूची" -+msgstr "हालको %s वर्ण सुची" - --#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499 -+#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:499 - #, fuzzy - msgid "Transition type" --msgstr "सङ्क्रमण" -+msgstr "पूर्वनिर्धारित परिनत समय" - --#: gtk/gtkrevealer.c:243 gtk/gtkstack.c:499 -+#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499 - #, fuzzy - msgid "The type of animation used to transition" --msgstr "एउटा अवैध तान्ने प्रकार प्रयोग गरिएको थियो ।" -+msgstr "एउटा अवैध तान्ने प्रकार प्रयोग गरिएको थियो" - --#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495 -+#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:495 - #, fuzzy - msgid "Transition duration" --msgstr "सङ्क्रमण" -+msgstr "पूर्वनिर्धारित परिनत समय" - --#: gtk/gtkrevealer.c:251 gtk/gtkstack.c:495 -+#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495 -+#, fuzzy - msgid "The animation duration, in milliseconds" --msgstr "" -+msgstr "अवधि" - --#: gtk/gtkrevealer.c:257 -+#: gtk/gtkrevealer.c:256 - #, fuzzy - #| msgid "Above child" - msgid "Reveal Child" - msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ" - --#: gtk/gtkrevealer.c:258 -+#: gtk/gtkrevealer.c:257 - #, fuzzy - #| msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" - msgid "Whether the container should reveal the child" - msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन" - --#: gtk/gtkrevealer.c:264 -+#: gtk/gtkrevealer.c:263 - #, fuzzy - msgid "Child Revealed" - msgstr "शाखा" - --#: gtk/gtkrevealer.c:265 -+#: gtk/gtkrevealer.c:264 - #, fuzzy - msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" - msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन" - --#: gtk/gtkscalebutton.c:197 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:199 - #, fuzzy - msgid "The value of the scale" --msgstr "यसद्वारा मान मापन गर्नुहोस्:" -+msgstr "मापन मान समायोजन गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkscalebutton.c:207 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:209 - msgid "The icon size" - msgstr "प्रतिमा साइज" - --#: gtk/gtkscalebutton.c:216 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:218 - #, fuzzy - msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" - msgstr "जीटीके मिलानमा अवस्थित दायराको वर्तमान मान " - --#: gtk/gtkscalebutton.c:244 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:246 - msgid "Icons" - msgstr "प्रतिमाहरू" - --#: gtk/gtkscalebutton.c:245 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkscalebutton.c:247 - msgid "List of icon names" --msgstr "सबै प्याकेजहरुको नामहरू सूचिबद्ध गर्नुहोस्" -+msgstr "प्रतिमा नामको सूची" - - #: gtk/gtkscale.c:768 - msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -@@ -7018,7 +6997,7 @@ msgstr "जहा स्लाईडरको अर्को तिर सू - #: gtk/gtkscale.c:782 - #, fuzzy - msgid "Has Origin" --msgstr "उत्पत्ति X:" -+msgstr "पूर्वनिर्धारित छ" - - #: gtk/gtkscale.c:783 - #, fuzzy -@@ -7106,169 +7085,161 @@ msgstr "स्क्रोलबारको दुवै किनाराम - msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" - msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो अग्रगामी तीर बटन" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 - msgid "Horizontal Adjustment" - msgstr "क्षितिजीय मिलान" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 - msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" - msgstr "क्षितिजीय स्थितिको लागि जिटिके मिलान" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:566 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574 - msgid "Vertical Adjustment" - msgstr "उर्ध्व मिलान" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575 - msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" - msgstr "उर्ध्व स्थितिको लागि जिटिके मिलान" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:573 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581 - msgid "Horizontal Scrollbar Policy" - msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582 - msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" - msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589 - msgid "Vertical Scrollbar Policy" - msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590 - msgid "When the vertical scrollbar is displayed" - msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597 - msgid "Window Placement" - msgstr "विण्डो स्थानानतर" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598 - #, fuzzy - msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." - msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 - #, fuzzy - msgid "Window Placement Set" - msgstr "विण्डो स्थानानतर" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617 - #, fuzzy - msgid "" - "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with " - "respect to the scrollbars." - msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615 gtk/gtkspinbutton.c:455 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:455 - msgid "Shadow Type" - msgstr "छाँयाको प्रकार" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624 - msgid "Style of bevel around the contents" - msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बि‍भेलको शैली" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640 - #, fuzzy - msgid "Scrollbars within bevel" --msgstr "युनिटी स्क्रोलबार सपोर्ट" -+msgstr "जब निवेश संकेन्द्रविन्दु जीटीके विण्डोभित्र पर्छ" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:633 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 - #, fuzzy - msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" - msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647 - msgid "Scrollbar spacing" - msgstr " स्क्रोलबार स्थान" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648 - msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" - msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655 --#, fuzzy --#| msgid "Minimum Width" -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663 - msgid "Minimum Content Width" --msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ" -+msgstr "न्यूनतम सामाग्री चौडाई" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664 - msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" - msgstr "" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669 --#, fuzzy --#| msgid "Minimum child height" -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677 - msgid "Minimum Content Height" --msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ" -+msgstr "न्यूनतम सामाग्री उचाइ" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678 - msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" - msgstr "" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:684 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692 - #, fuzzy - msgid "Kinetic Scrolling" --msgstr "स्क्रोलिङ्" -+msgstr "स्क्रोलिङ" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:685 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 - #, fuzzy - msgid "Kinetic scrolling mode." --msgstr "स्क्रोलिङ्" -+msgstr "स्क्रोलिङ" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:701 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 - #, fuzzy - msgid "Overlay Scrolling" --msgstr "माथि राखिने वस्तु" -+msgstr "स्क्रोलिङ" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:702 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713 - #, fuzzy - #| msgid "Overwrite mode" - msgid "Overlay scrolling mode" --msgstr "माथि राखिने वस्तु" -+msgstr "स्क्रोलिङ" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715 --#, fuzzy --#| msgid "Maximum Width" -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:726 - msgid "Maximum Content Width" --msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ" -+msgstr "अधिकतम सामाग्री चौडाई" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:716 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727 - #, fuzzy - msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" - msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:729 --#, fuzzy --#| msgid "Maximum length" -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:740 - msgid "Maximum Content Height" --msgstr "बम्पहरूका लागि अधिकतम उचाइ:" -+msgstr "अधिकतम सामाग्री उचाइ" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:730 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741 - msgid "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" - msgstr "" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:747 gtk/gtkscrolledwindow.c:748 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtkscrolledwindow.c:759 - #, fuzzy - msgid "Propagate Natural Width" - msgstr "स्वाभाविक चौडाइ सेट" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:765 gtk/gtkscrolledwindow.c:766 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:776 gtk/gtkscrolledwindow.c:777 - #, fuzzy - msgid "Propagate Natural Height" - msgstr "स्वाभाविक उचाइ सेट" - --#: gtk/gtksearchbar.c:405 -+#: gtk/gtksearchbar.c:414 - #, fuzzy - msgid "Search Mode Enabled" - msgstr "उप मार्ग सक्षम छ ।" - --#: gtk/gtksearchbar.c:406 -+#: gtk/gtksearchbar.c:415 - #, fuzzy - #| msgid "Whether the label is drawn in the selected font" - msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" - msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ" - --#: gtk/gtksearchbar.c:417 -+#: gtk/gtksearchbar.c:426 - #, fuzzy - #| msgid "Whether to show a sort indicator" - msgid "Whether to show the close button in the toolbar" -@@ -7282,736 +7253,747 @@ msgstr "रेखाङ्कन गर" - msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" - msgstr "जहाँ बिच्छेदक रेखाङ्कन गरिएको वा खाली हुन्छ" - --#: gtk/gtksettings.c:390 -+#: gtk/gtksettings.c:392 - msgid "Double Click Time" - msgstr "दुईचिटि दबाउने समय" - --#: gtk/gtksettings.c:391 -+#: gtk/gtksettings.c:393 - msgid "" - "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in " - "milliseconds)" - msgstr "दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ (मिलिसेकेण्डमा)" - --#: gtk/gtksettings.c:398 -+#: gtk/gtksettings.c:400 - msgid "Double Click Distance" - msgstr "दुईचोटी दबाउने दुरी" - --#: gtk/gtksettings.c:399 -+#: gtk/gtksettings.c:401 - msgid "" - "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in " - "pixels)" - msgstr "दुई पटक क्लिकका बीचमा अनुमति दिइएको अधिकतम दुरी (पिक्सेलमा)" - --#: gtk/gtksettings.c:415 -+#: gtk/gtksettings.c:417 - msgid "Cursor Blink" - msgstr "करसर झिमझिम" - --#: gtk/gtksettings.c:416 -+#: gtk/gtksettings.c:418 - msgid "Whether the cursor should blink" - msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ" - --#: gtk/gtksettings.c:423 -+#: gtk/gtksettings.c:425 - msgid "Cursor Blink Time" - msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय" - --#: gtk/gtksettings.c:424 -+#: gtk/gtksettings.c:426 - #, fuzzy - msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" - msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ" - --#: gtk/gtksettings.c:443 -+#: gtk/gtksettings.c:445 - #, fuzzy - msgid "Cursor Blink Timeout" --msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ" -+msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय" - --#: gtk/gtksettings.c:444 -+#: gtk/gtksettings.c:446 - #, fuzzy - msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" - msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ" - --#: gtk/gtksettings.c:451 -+#: gtk/gtksettings.c:453 - msgid "Split Cursor" - msgstr "करसर स्प्लिट" - --#: gtk/gtksettings.c:452 -+#: gtk/gtksettings.c:454 - msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text" - msgstr "जब कर्सर बायाँबाट दायाँ र दायाँबाट बायाँ देखाउनु छभने" - --#: gtk/gtksettings.c:459 -+#: gtk/gtksettings.c:461 -+#, fuzzy -+#| msgid "Cursor line aspect ratio" -+msgid "Cursor Aspect Ratio" -+msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:462 -+#, fuzzy -+msgid "The aspect ratio of the text caret" -+msgstr "साइज औसत राख्नुहोस्" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:470 - msgid "Theme Name" - msgstr "सारभूत छनौट नाम" - --#: gtk/gtksettings.c:460 -+#: gtk/gtksettings.c:471 - #, fuzzy - #| msgid "Name of theme RC file to load" - msgid "Name of theme to load" --msgstr "आरसि फाइल लोड हुनलाई सारभूत छनौट नाम" -+msgstr "विषयवस्तु फोल्डरको नाम" - --#: gtk/gtksettings.c:468 -+#: gtk/gtksettings.c:479 - msgid "Icon Theme Name" - msgstr "चित्र सोच नाम" - --#: gtk/gtksettings.c:469 -+#: gtk/gtksettings.c:480 - msgid "Name of icon theme to use" - msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" - --#: gtk/gtksettings.c:484 -+#: gtk/gtksettings.c:495 - msgid "Fallback Icon Theme Name" - msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो" - --#: gtk/gtksettings.c:485 -+#: gtk/gtksettings.c:496 - msgid "Name of a icon theme to fall back to" - msgstr "पछाडि हट्नका लागि प्रतिमा विषयवस्तुको नाम" - --#: gtk/gtksettings.c:493 -+#: gtk/gtksettings.c:504 - msgid "Key Theme Name" - msgstr "कि सोच नाम" - --#: gtk/gtksettings.c:494 -+#: gtk/gtksettings.c:505 - #, fuzzy - #| msgid "Name of key theme RC file to load" - msgid "Name of key theme to load" --msgstr "किको गहनकुराको नाम,लोड हुनलाई आरसि फाइल" -+msgstr "कि सोच नाम" - --#: gtk/gtksettings.c:510 -+#: gtk/gtksettings.c:521 - msgid "Menu bar accelerator" - msgstr "मेनुबार द्रुतसञ्चालक" - --#: gtk/gtksettings.c:511 -+#: gtk/gtksettings.c:522 - msgid "Keybinding to activate the menu bar" - msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग" - --#: gtk/gtksettings.c:519 -+#: gtk/gtksettings.c:530 - msgid "Drag threshold" - msgstr "रेखाङ्कन थालनीबिन्दु" - --#: gtk/gtksettings.c:520 -+#: gtk/gtksettings.c:531 - msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" - msgstr "पिक्सलहरुको संख्या , रेखाङ्कन गर्नु भन्दा पहिले करसर सर्नसक्छ" - --#: gtk/gtksettings.c:533 -+#: gtk/gtksettings.c:544 - msgid "Font Name" - msgstr "वर्णको नाम" - --#: gtk/gtksettings.c:534 -+#: gtk/gtksettings.c:545 - #, fuzzy - msgid "The default font family and size to use" --msgstr "पूर्वनिर्धारित साइजसँग सम्बन्धित, फन्टको साइज" -+msgstr "पूर्वनिर्धारित फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtksettings.c:558 -+#: gtk/gtksettings.c:569 - msgid "Icon Sizes" - msgstr "छविचित्रको आकार" - --#: gtk/gtksettings.c:559 -+#: gtk/gtksettings.c:570 - msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." - msgstr "प्रतिमा साइजहरूको सूची (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." - --#: gtk/gtksettings.c:567 -+#: gtk/gtksettings.c:578 - msgid "GTK Modules" - msgstr "जिटिके मोड्युलहरू" - --#: gtk/gtksettings.c:568 -+#: gtk/gtksettings.c:579 - msgid "List of currently active GTK modules" - msgstr "हालका सकृय जिटिके मोड्युलहरू सूची" - --#: gtk/gtksettings.c:576 -+#: gtk/gtksettings.c:587 - msgid "Xft Antialias" - msgstr "एक्सएफटि " - --#: gtk/gtksettings.c:577 -+#: gtk/gtksettings.c:588 - msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" - msgstr "जब एक्सएफटी वर्णको छविचित्र मिलान गर्नु छ ; ०=होइन, १=हो, -1=पूर्वनिश्चित" - --#: gtk/gtksettings.c:586 -+#: gtk/gtksettings.c:597 - msgid "Xft Hinting" - msgstr "एक्सएफटि ईसारा" - --#: gtk/gtksettings.c:587 -+#: gtk/gtksettings.c:598 - msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" - msgstr "एक्सएफटी वर्णका इसारा ०=हैन, १=हो, -१=पूर्वनिश्चित" - --#: gtk/gtksettings.c:596 -+#: gtk/gtksettings.c:607 - msgid "Xft Hint Style" - msgstr "एक्सएफटि इसारा शैली" - --#: gtk/gtksettings.c:597 -+#: gtk/gtksettings.c:608 - msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" - msgstr "इशाराको के डिग्री प्रयोग हुन्छ:कुनै पनि हुँदैन , स्लाईट , मध्यम वा पुरै" - --#: gtk/gtksettings.c:606 -+#: gtk/gtksettings.c:617 - msgid "Xft RGBA" - msgstr "एक्सएफटि आरजिबिए" - --#: gtk/gtksettings.c:607 -+#: gtk/gtksettings.c:618 - msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" - msgstr "सवपिक्सेल मिलानको प्रकार छैन, rgb, bgr, vrgb, vbgr" - --#: gtk/gtksettings.c:616 -+#: gtk/gtksettings.c:627 - msgid "Xft DPI" - msgstr "एक्सएफटि डिपिआइ" - --#: gtk/gtksettings.c:617 -+#: gtk/gtksettings.c:628 - msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" - msgstr " १०२४ * थोप्लो/इञ्च -१ मा पूर्वनिश्चित मान प्रयोग गर्न एक्सटीएफका लागि समाधान" - --#: gtk/gtksettings.c:626 -+#: gtk/gtksettings.c:637 - msgid "Cursor theme name" - msgstr "कर्सर विषयवस्तु नाम" - --#: gtk/gtksettings.c:627 -+#: gtk/gtksettings.c:638 - #, fuzzy - msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" - msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" - --#: gtk/gtksettings.c:635 -+#: gtk/gtksettings.c:646 - msgid "Cursor theme size" - msgstr "कर्सर विषयवस्तु साइज" - --#: gtk/gtksettings.c:636 -+#: gtk/gtksettings.c:647 - #, fuzzy - msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" - msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग" - --#: gtk/gtksettings.c:645 -+#: gtk/gtksettings.c:656 - msgid "Alternative button order" - msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम" - --#: gtk/gtksettings.c:646 -+#: gtk/gtksettings.c:657 - msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" - msgstr "जब बार्तालापमा बटनहरूले बैकल्पिक बटन क्रम प्रयोग गर्नु पर्दछ" - --#: gtk/gtksettings.c:663 -+#: gtk/gtksettings.c:674 - #, fuzzy - msgid "Alternative sort indicator direction" - msgstr "क्रम सूचकले सूचित गर्ने क्रमको दिशा" - --#: gtk/gtksettings.c:664 -+#: gtk/gtksettings.c:675 - msgid "" - "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to " - "the default (where down means ascending)" - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:677 -+#: gtk/gtksettings.c:688 - msgid "Show the 'Input Methods' menu" - msgstr "'आगत विधि' मेनु देखाउनुहोस्" - --#: gtk/gtksettings.c:678 -+#: gtk/gtksettings.c:689 - msgid "" - "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method" - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:691 -+#: gtk/gtksettings.c:702 - #, fuzzy - msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" - msgstr "'युनिकोड नियन्त्रण क्यारेक्टर' मेनु देखाउनुहोस्" - --#: gtk/gtksettings.c:692 -+#: gtk/gtksettings.c:703 - msgid "" - "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters" - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:705 -+#: gtk/gtksettings.c:716 - #, fuzzy - msgid "Start timeout" --msgstr "समय सकियो।" -+msgstr "सुरू" - --#: gtk/gtksettings.c:706 -+#: gtk/gtksettings.c:717 - msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:720 -+#: gtk/gtksettings.c:731 - #, fuzzy - msgid "Repeat timeout" --msgstr "दोहो-याउनु" -+msgstr "नदोहो-याउनु" - --#: gtk/gtksettings.c:721 -+#: gtk/gtksettings.c:732 - msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:735 -+#: gtk/gtksettings.c:746 - #, fuzzy - msgid "Expand timeout" - msgstr "ठूलो बनाउनु" - --#: gtk/gtksettings.c:736 -+#: gtk/gtksettings.c:747 - msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:774 -+#: gtk/gtksettings.c:785 - #, fuzzy - msgid "Color scheme" - msgstr "रङ योजना" - --#: gtk/gtksettings.c:775 -+#: gtk/gtksettings.c:786 - #, fuzzy - msgid "A palette of named colors for use in themes" - msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" - --#: gtk/gtksettings.c:784 -+#: gtk/gtksettings.c:795 - msgid "Enable Animations" - msgstr "एनिमेसनहरू सक्षम पार्नुहोस्" - --#: gtk/gtksettings.c:785 -+#: gtk/gtksettings.c:796 - msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:806 -+#: gtk/gtksettings.c:817 - #, fuzzy - msgid "Enable Touchscreen Mode" - msgstr "क्यारेट मोड सक्षम/अक्षम पार्नुहोस्" - --#: gtk/gtksettings.c:807 -+#: gtk/gtksettings.c:818 - msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:826 -+#: gtk/gtksettings.c:837 - #, fuzzy - msgid "Tooltip timeout" --msgstr "समय सकियो।" -+msgstr "औजारटिप:" - --#: gtk/gtksettings.c:827 -+#: gtk/gtksettings.c:838 - #, fuzzy - msgid "Timeout before tooltip is shown" - msgstr "सुलभ कि बोर्ड खारेज गर्नु अघिको समय अवधि" - --#: gtk/gtksettings.c:854 -+#: gtk/gtksettings.c:865 - #, fuzzy - msgid "Tooltip browse timeout" --msgstr "समय सकियो।" -+msgstr "ब्राउज़ गर्नुहोस" - --#: gtk/gtksettings.c:855 -+#: gtk/gtksettings.c:866 - msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:878 -+#: gtk/gtksettings.c:889 - #, fuzzy - msgid "Tooltip browse mode timeout" --msgstr "टासिने केन्द्रीयता मुद्रालाई सक्षम बनाउ ।." -+msgstr "ब्राउजज मुद्रा टाँसिने स्वभावको छ ।" - --#: gtk/gtksettings.c:879 -+#: gtk/gtksettings.c:890 - #, fuzzy - msgid "Timeout after which browse mode is disabled" - msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति" - --#: gtk/gtksettings.c:901 -+#: gtk/gtksettings.c:912 - #, fuzzy - msgid "Keynav Cursor Only" - msgstr "मात्र" - --#: gtk/gtksettings.c:902 -+#: gtk/gtksettings.c:913 - msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:921 -+#: gtk/gtksettings.c:932 - #, fuzzy - msgid "Keynav Wrap Around" --msgstr "वरिपरि बेर्नुहोस्" -+msgstr "_बिटो मार्ने " - --#: gtk/gtksettings.c:922 -+#: gtk/gtksettings.c:933 - #, fuzzy - msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" - msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ" - --#: gtk/gtksettings.c:942 -+#: gtk/gtksettings.c:953 - #, fuzzy - msgid "Error Bell" --msgstr "टर्मिनल घण्टी" -+msgstr "घटना घण्टी" - --#: gtk/gtksettings.c:943 -+#: gtk/gtksettings.c:954 - msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:962 -+#: gtk/gtksettings.c:973 - #, fuzzy - msgid "Color Hash" - msgstr "ह्यास तालिका लेख्न असफल भयो\n" - --#: gtk/gtksettings.c:963 -+#: gtk/gtksettings.c:974 - msgid "A hash table representation of the color scheme." - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:978 -+#: gtk/gtksettings.c:989 - msgid "Default file chooser backend" - msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड" - --#: gtk/gtksettings.c:979 -+#: gtk/gtksettings.c:990 - msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" - msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न" - --#: gtk/gtksettings.c:996 -+#: gtk/gtksettings.c:1007 - #, fuzzy - msgid "Default print backend" - msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न" - --#: gtk/gtksettings.c:997 -+#: gtk/gtksettings.c:1008 - #, fuzzy - msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" - msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न" - --#: gtk/gtksettings.c:1020 -+#: gtk/gtksettings.c:1031 - msgid "Default command to run when displaying a print preview" - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:1021 -+#: gtk/gtksettings.c:1032 - msgid "Command to run when displaying a print preview" - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:1040 -+#: gtk/gtksettings.c:1051 - #, fuzzy - msgid "Enable Mnemonics" - msgstr "वस्तुको mnemonics बताउ ।" - --#: gtk/gtksettings.c:1041 -+#: gtk/gtksettings.c:1052 - #, fuzzy - msgid "Whether labels should have mnemonics" --msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ" -+msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।" - --#: gtk/gtksettings.c:1057 -+#: gtk/gtksettings.c:1068 - #, fuzzy - msgid "Enable Accelerators" - msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ" - --#: gtk/gtksettings.c:1058 -+#: gtk/gtksettings.c:1069 - #, fuzzy - msgid "Whether menu items should have accelerators" --msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।" -+msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " - --#: gtk/gtksettings.c:1077 -+#: gtk/gtksettings.c:1088 - #, fuzzy - msgid "Recent Files Limit" - msgstr "हालैका फाइल" - --#: gtk/gtksettings.c:1078 -+#: gtk/gtksettings.c:1089 - #, fuzzy - msgid "Number of recently used files" --msgstr "हालै प्रयोग भएका" -+msgstr "भर्खरै प्रयोग गरिएको फाइल खोल्नुहोस्" - --#: gtk/gtksettings.c:1098 -+#: gtk/gtksettings.c:1109 - #, fuzzy - msgid "Default IM module" --msgstr "मोड्युल" -+msgstr "आइएम" - --#: gtk/gtksettings.c:1099 -+#: gtk/gtksettings.c:1110 - #, fuzzy - msgid "Which IM module should be used by default" - msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" - --#: gtk/gtksettings.c:1117 -+#: gtk/gtksettings.c:1128 - #, fuzzy - msgid "Recent Files Max Age" - msgstr "हालैका फाइल" - --#: gtk/gtksettings.c:1118 -+#: gtk/gtksettings.c:1129 - #, fuzzy - msgid "Maximum age of recently used files, in days" - msgstr "स्तम्भहरूको संख्या" - --#: gtk/gtksettings.c:1127 -+#: gtk/gtksettings.c:1138 - #, fuzzy - msgid "Fontconfig configuration timestamp" --msgstr "कन्फिगरेसन" -+msgstr "पछिल्लो अद्यावधिक जाँच टाइमस्ट्याम्प" - --#: gtk/gtksettings.c:1128 -+#: gtk/gtksettings.c:1139 - msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:1150 -+#: gtk/gtksettings.c:1161 - #, fuzzy - msgid "Sound Theme Name" --msgstr "चित्र सोच नाम" -+msgstr "ध्वनि विषयवस्तु प्रयोग" - --#: gtk/gtksettings.c:1151 -+#: gtk/gtksettings.c:1162 - #, fuzzy - msgid "XDG sound theme name" --msgstr "चित्र सोच नाम" -+msgstr "सारभूत नाम" - - #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input --#: gtk/gtksettings.c:1173 -+#: gtk/gtksettings.c:1184 - #, fuzzy - msgid "Audible Input Feedback" --msgstr "(निर्गत) " -+msgstr "आगत:" - --#: gtk/gtksettings.c:1174 -+#: gtk/gtksettings.c:1185 - #, fuzzy - msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" - msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने" - --#: gtk/gtksettings.c:1195 -+#: gtk/gtksettings.c:1206 - #, fuzzy - msgid "Enable Event Sounds" --msgstr "घटना ध्वनि प्ले गर्ने या नगर्ने ।" -+msgstr "ध्वनि सक्षम पार्नुहोस् ।" - --#: gtk/gtksettings.c:1196 -+#: gtk/gtksettings.c:1207 - #, fuzzy - msgid "Whether to play any event sounds at all" - msgstr "घटना ध्वनि प्ले गर्ने या नगर्ने ।" - --#: gtk/gtksettings.c:1213 -+#: gtk/gtksettings.c:1224 - #, fuzzy - msgid "Enable Tooltips" --msgstr "उपकरणटिप सक्षम पार्नुहोस्" -+msgstr "_Present औजार टिपोट" - --#: gtk/gtksettings.c:1214 -+#: gtk/gtksettings.c:1225 - #, fuzzy - msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" --msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -+msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ" - --#: gtk/gtksettings.c:1229 -+#: gtk/gtksettings.c:1240 - msgid "Toolbar style" - msgstr "औजारबार शैली" - --#: gtk/gtksettings.c:1230 -+#: gtk/gtksettings.c:1241 - msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." - msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारसँग पाठमात्र, पाठ र छविचित्र, छविचित्रमात्र छ भने " - --#: gtk/gtksettings.c:1246 -+#: gtk/gtksettings.c:1257 - msgid "Toolbar Icon Size" - msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमा आकार" - --#: gtk/gtksettings.c:1247 -+#: gtk/gtksettings.c:1258 - #, fuzzy - msgid "The size of icons in default toolbars." - msgstr "लन्चरमा देखिने आइकनका आकार ।" - --#: gtk/gtksettings.c:1266 -+#: gtk/gtksettings.c:1277 - #, fuzzy - msgid "Auto Mnemonics" --msgstr "स्वत:" -+msgstr "वस्तुको mnemonics बताउ ।" - --#: gtk/gtksettings.c:1267 -+#: gtk/gtksettings.c:1278 - msgid "" - "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic " - "activator." - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:1283 -+#: gtk/gtksettings.c:1300 - #, fuzzy - msgid "Primary button warps slider" - msgstr "मुख्य बटन दुई चोटी थिच्नुहोस" - --#: gtk/gtksettings.c:1284 -+#: gtk/gtksettings.c:1301 - msgid "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:1302 -+#: gtk/gtksettings.c:1319 - #, fuzzy - #| msgid "Visible" - msgid "Visible Focus" --msgstr "दृष्य" -+msgstr "दृश्यात्मक" - --#: gtk/gtksettings.c:1303 -+#: gtk/gtksettings.c:1320 - msgid "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the keyboard." - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:1329 -+#: gtk/gtksettings.c:1346 - #, fuzzy - msgid "Application prefers a dark theme" --msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग" -+msgstr "अँध्यारो अनुप्रयोग क्रोम मन पर्छ।" - --#: gtk/gtksettings.c:1330 -+#: gtk/gtksettings.c:1347 - #, fuzzy - msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." - msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" - --#: gtk/gtksettings.c:1351 -+#: gtk/gtksettings.c:1368 - msgid "Show button images" - msgstr "चित्रहरुको बटन देखाऊ" - --#: gtk/gtksettings.c:1352 -+#: gtk/gtksettings.c:1369 - #, fuzzy - msgid "Whether images should be shown on buttons" - msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ" - --#: gtk/gtksettings.c:1360 gtk/gtksettings.c:1495 -+#: gtk/gtksettings.c:1377 gtk/gtksettings.c:1512 - msgid "Select on focus" - msgstr "केन्द्रमा छानोट गर्नुहोस् " - --#: gtk/gtksettings.c:1361 -+#: gtk/gtksettings.c:1378 - msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" - msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ" - --#: gtk/gtksettings.c:1378 -+#: gtk/gtksettings.c:1395 - #, fuzzy - msgid "Password Hint Timeout" --msgstr "सुझाव" -+msgstr "समय समाप्ति" - --#: gtk/gtksettings.c:1379 -+#: gtk/gtksettings.c:1396 - msgid "How long to show the last input character in hidden entries" - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:1399 -+#: gtk/gtksettings.c:1416 - msgid "Show menu images" - msgstr "सूचीका चित्रहरु देखाऊ" - --#: gtk/gtksettings.c:1400 -+#: gtk/gtksettings.c:1417 - msgid "Whether images should be shown in menus" - msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ" - --#: gtk/gtksettings.c:1415 -+#: gtk/gtksettings.c:1432 - msgid "Delay before drop down menus appear" - msgstr "तल झर्ने सूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो" - --#: gtk/gtksettings.c:1416 -+#: gtk/gtksettings.c:1433 - msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" - msgstr " सूचीबारको उपसूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो" - --#: gtk/gtksettings.c:1435 -+#: gtk/gtksettings.c:1452 - #, fuzzy - msgid "Scrolled Window Placement" - msgstr "विण्डो स्थानानतर" - --#: gtk/gtksettings.c:1436 -+#: gtk/gtksettings.c:1453 - #, fuzzy - msgid "" - "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not " - "overridden by the scrolled window's own placement." - msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन" - --#: gtk/gtksettings.c:1452 -+#: gtk/gtksettings.c:1469 - msgid "Can change accelerators" - msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ" - --#: gtk/gtksettings.c:1453 -+#: gtk/gtksettings.c:1470 - msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" - msgstr "जहा सूची द्रुतसञ्चालकहरु सूची आइटम माथि एउटा कि थिचेर परिवर्तन हुन सक्छन" - --#: gtk/gtksettings.c:1468 -+#: gtk/gtksettings.c:1485 - msgid "Delay before submenus appear" - msgstr "सहायक सूचीहरु आउनु अघि ढीलो" - --#: gtk/gtksettings.c:1469 -+#: gtk/gtksettings.c:1486 - msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" - msgstr "उपसूची आउनु भन्दा पहिले थोरै समय प्वाइन्टर/कर्ता सूची आइटममाथि बस्नु पर्छ" - --#: gtk/gtksettings.c:1485 -+#: gtk/gtksettings.c:1502 - msgid "Delay before hiding a submenu" - msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो" - --#: gtk/gtksettings.c:1486 -+#: gtk/gtksettings.c:1503 - msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu" - msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय " - --#: gtk/gtksettings.c:1496 -+#: gtk/gtksettings.c:1513 - #, fuzzy - msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" - msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ" - --#: gtk/gtksettings.c:1511 -+#: gtk/gtksettings.c:1528 - msgid "Custom palette" - msgstr "रङ्गदानि प्रथा" - --#: gtk/gtksettings.c:1512 -+#: gtk/gtksettings.c:1529 - msgid "Palette to use in the color selector" - msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ" - --#: gtk/gtksettings.c:1527 -+#: gtk/gtksettings.c:1544 - msgid "IM Preedit style" - msgstr "आइएम पूर्वसंपाद्य शैली" - --#: gtk/gtksettings.c:1528 -+#: gtk/gtksettings.c:1545 - msgid "How to draw the input method preedit string" - msgstr "कसरी पूर्वसंपाद्य सूत्रमा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने" - --#: gtk/gtksettings.c:1544 -+#: gtk/gtksettings.c:1561 - msgid "IM Status style" - msgstr "आइएम तह शैली" - --#: gtk/gtksettings.c:1545 -+#: gtk/gtksettings.c:1562 - msgid "How to draw the input method statusbar" - msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने" - --#: gtk/gtksettings.c:1554 -+#: gtk/gtksettings.c:1571 - msgid "Desktop shell shows app menu" - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:1555 -+#: gtk/gtksettings.c:1572 - msgid "" - "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the app should " - "display it itself." - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:1564 -+#: gtk/gtksettings.c:1581 - msgid "Desktop shell shows the menubar" - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:1565 -+#: gtk/gtksettings.c:1582 - msgid "" - "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the app should " - "display it itself." - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:1574 -+#: gtk/gtksettings.c:1591 - #, fuzzy - msgid "Desktop environment shows the desktop folder" --msgstr "एलएक्सडिइ (द लाइटवेट X11 डेस्कटप इन्भारोमेन्ट)" -+msgstr "जिनोम डेस्कटप वातावरणका लागि दूर डेस्कटप ग्राहक" - --#: gtk/gtksettings.c:1575 -+#: gtk/gtksettings.c:1592 - msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, FALSE if not." - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:1629 -+#: gtk/gtksettings.c:1646 - #, fuzzy - msgid "Titlebar double-click action" - msgstr "डवल-क्लिक टायमआउट" - --#: gtk/gtksettings.c:1630 -+#: gtk/gtksettings.c:1647 - msgid "The action to take on titlebar double-click" - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:1648 -+#: gtk/gtksettings.c:1665 - #, fuzzy - msgid "Titlebar middle-click action" - msgstr "बीच को बटन दुई चोटी थिच्नुहोस" - --#: gtk/gtksettings.c:1649 -+#: gtk/gtksettings.c:1666 - msgid "The action to take on titlebar middle-click" - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:1667 -+#: gtk/gtksettings.c:1684 - #, fuzzy - msgid "Titlebar right-click action" --msgstr "दायाँ बटनमा क्लिक गर्नुहोस्" -+msgstr "दाया बटनमा क्लिक गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtksettings.c:1668 -+#: gtk/gtksettings.c:1685 - msgid "The action to take on titlebar right-click" - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:1690 -+#: gtk/gtksettings.c:1707 - #, fuzzy - msgid "Dialogs use header bar" - msgstr "कार्यको लागि हेडर बार प्रयोग गर्नुहोस् ।" - --#: gtk/gtksettings.c:1691 -+#: gtk/gtksettings.c:1708 - #, fuzzy - #| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" - msgid "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action area." - msgstr "जब बार्तालापमा बटनहरूले बैकल्पिक बटन क्रम प्रयोग गर्नु पर्दछ" - --#: gtk/gtksettings.c:1707 -+#: gtk/gtksettings.c:1724 - #, fuzzy - msgid "Enable primary paste" - msgstr "टाँस्नुहोस्" - --#: gtk/gtksettings.c:1708 -+#: gtk/gtksettings.c:1725 - msgid "" - "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard content at the cursor " - "location." - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:1724 -+#: gtk/gtksettings.c:1741 - #, fuzzy - msgid "Recent Files Enabled" - msgstr "हालैका फाइल" - --#: gtk/gtksettings.c:1725 -+#: gtk/gtksettings.c:1742 - msgid "Whether GTK+ remembers recent files" - msgstr "" - --#: gtk/gtksettings.c:1740 -+#: gtk/gtksettings.c:1757 - msgid "Long press time" - msgstr "लामो थिचाइ समय" - --#: gtk/gtksettings.c:1741 -+#: gtk/gtksettings.c:1758 - #, fuzzy - #| msgid "" - #| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in " -@@ -8019,21 +8001,26 @@ msgstr "लामो थिचाइ समय" - msgid "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" - msgstr "दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ (मिलिसेकेण्डमा)" - --#: gtk/gtksettings.c:1758 gtk/gtksettings.c:1759 -+#: gtk/gtksettings.c:1775 gtk/gtksettings.c:1776 - #, fuzzy - #| msgid "Whether to show a sort indicator" - msgid "Whether to show cursor in text" --msgstr "पाठ बाकसहरु र फाँटहरूमा कर्सर झिम्किन्छ" -+msgstr "कर्सर झिम्कने या नझिम्कने" - --#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536 -+#: gtk/gtksettings.c:1793 gtk/gtksettings.c:1794 - #, fuzzy -+#| msgid "Whether the cursor should blink" -+msgid "Whether to use overlay scrollbars" -+msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" -+ -+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536 - msgid "Accelerator" --msgstr "नयाँ एक्सेलेरेटर…" -+msgstr "एक्सेलेरेटर" - - #: gtk/gtkshortcutlabel.c:491 - #, fuzzy - msgid "Disabled text" --msgstr "(अक्षम पारिएको)" -+msgstr "अक्षम पारिएको" - - #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322 - msgid "View" -@@ -8043,31 +8030,27 @@ msgstr "दृश्य" - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 - #, fuzzy - msgid "Accelerator Size Group" --msgstr "तस्वीर साइजको समूह" -+msgstr "समूह" - - #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 - #, fuzzy - msgid "Title Size Group" --msgstr "तस्वीर साइजको समूह" -+msgstr "समूह" - - #: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787 - #, fuzzy - #| msgid "Selection mode" - msgid "Section Name" --msgstr "सेक्सन: " -+msgstr "सेक्सन" - - #: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802 --#, fuzzy --#| msgid "Theme Name" - msgid "View Name" --msgstr "दृष्य (_V)" -+msgstr "दृष्य नाम" - - #: gtk/gtkshortcutssection.c:389 --#, fuzzy --#| msgid "Maximum length" - msgid "Maximum Height" --msgstr "बम्पहरूका लागि अधिकतम उचाइ:" -+msgstr "अधिकतम उचाइ" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 - #, fuzzy -@@ -8092,17 +8075,17 @@ msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 - #, fuzzy - msgid "A short description for the shortcut" --msgstr "टेम्प्लेटको एउटा सानो वर्णन" -+msgstr "वर्णन अति छोटो छ" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 - #, fuzzy - msgid "A short description for the gesture" --msgstr "टेम्प्लेटको एउटा सानो वर्णन" -+msgstr "वर्णन अति छोटो छ" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 - #, fuzzy - msgid "Subtitle Set" --msgstr "उपशीर्षक#%d" -+msgstr "उपशीर्षक" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 - #, fuzzy -@@ -8156,6 +8139,12 @@ msgstr "" - msgid "Climb Rate" - msgstr "आरोहण दर" - -+#: gtk/gtkspinbutton.c:388 -+#, fuzzy -+#| msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -+msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" -+msgstr "बटनलाई तलतिर लाने द्रूसंचालन दर " -+ - #: gtk/gtkspinbutton.c:403 - msgid "Snap to Ticks" - msgstr "टिक चिन्ह लागाउ" -@@ -8197,7 +8186,7 @@ msgstr "तत्कालको मूल्य पढ्छ वा नँय - msgid "Style of bevel around the spin button" - msgstr "घुर्रो बटनको वरिपरि बिभेलको शैली" - --#: gtk/gtkspinner.c:221 -+#: gtk/gtkspinner.c:222 - #, fuzzy - msgid "Whether the spinner is active" - msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ" -@@ -8235,7 +8224,7 @@ msgstr "उस्तै प्रकारको" - #, fuzzy - #| msgid "Visible Window" - msgid "Visible child" --msgstr "शाखा" -+msgstr "शाखा देखिने" - - #: gtk/gtkstack.c:487 - #, fuzzy -@@ -8246,7 +8235,7 @@ msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ" - #, fuzzy - #| msgid "X alignment of the child" - msgid "Name of visible child" --msgstr "शाखा" -+msgstr "शाखा देखिने" - - #: gtk/gtkstack.c:491 - #, fuzzy -@@ -8256,17 +8245,17 @@ msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छव - #: gtk/gtkstack.c:503 - #, fuzzy - msgid "Transition running" --msgstr "सङ्क्रमण" -+msgstr "सङ्क्रमण उपलब्ध छैन" - - #: gtk/gtkstack.c:503 - #, fuzzy - msgid "Whether or not the transition is currently running" --msgstr "हाल चलिरहेका अनुप्रयोग याद गर्नुहोस्" -+msgstr "हाल चालू दृष्टिवाचकलाई प्रतिस्थापन गर्नु होस् ।" - - #: gtk/gtkstack.c:507 - #, fuzzy - msgid "Interpolate size" --msgstr "इन्टरपोलेट" -+msgstr "प्रक्षेपण" - - #: gtk/gtkstack.c:507 - msgid "" -@@ -8278,12 +8267,12 @@ msgstr "" - #, fuzzy - #| msgid "The name of the widget" - msgid "The name of the child page" --msgstr "पन्ना" -+msgstr "पृष्ठ" - - #: gtk/gtkstack.c:524 - #, fuzzy - msgid "The title of the child page" --msgstr "पृष्ठ - शीर्षक" -+msgstr "पृष्ठ शिर्षक" - - #: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287 - #, fuzzy -@@ -8294,12 +8283,12 @@ msgstr "प्रतिमाको नाम" - #, fuzzy - #| msgid "The name of the widget" - msgid "The icon name of the child page" --msgstr "प्रतिमाको नाम" -+msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" - - #: gtk/gtkstack.c:555 - #, fuzzy - msgid "Needs Attention" --msgstr "सावधानी आवश्यक हुन्छ" -+msgstr "कार्य आवश्यक छ" - - #: gtk/gtkstack.c:556 - #, fuzzy -@@ -8307,7 +8296,7 @@ msgstr "सावधानी आवश्यक हुन्छ" - msgid "Whether this page needs attention" - msgstr "सावधानी आवश्यक हुन्छ" - --#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:693 gtk/gtkstackswitcher.c:694 -+#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:695 gtk/gtkstackswitcher.c:696 - #: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 - msgid "Stack" - msgstr "थाक" -@@ -8315,9 +8304,9 @@ msgstr "थाक" - #: gtk/gtkstacksidebar.c:450 - #, fuzzy - msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" --msgstr "सहायक" -+msgstr "थाक विशेषताहरू" - --#: gtk/gtkstackswitcher.c:685 -+#: gtk/gtkstackswitcher.c:687 - #, fuzzy - #| msgid "Pixel size to use for named icon" - msgid "Symbolic size to use for named icon" -@@ -8327,32 +8316,30 @@ msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि - msgid "Style of bevel around the statusbar text" - msgstr "स्टाटसबार पाठको वरिपरि बिभेलको शैली" - --#: gtk/gtkstylecontext.c:229 -+#: gtk/gtkstylecontext.c:230 - #, fuzzy - msgid "The associated GdkScreen" --msgstr "सहायक" -+msgstr "कुनै सम्बद्ध पहिचान फेला परेन" - --#: gtk/gtkstylecontext.c:235 -+#: gtk/gtkstylecontext.c:236 - msgid "FrameClock" - msgstr "" - --#: gtk/gtkstylecontext.c:236 -+#: gtk/gtkstylecontext.c:237 - #, fuzzy - msgid "The associated GdkFrameClock" --msgstr "सहायक" -+msgstr "कुनै सम्बद्ध पहिचान फेला परेन" - --#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299 -+#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:300 - msgid "Text direction" - msgstr "पाठ निर्देशन" - --#: gtk/gtkstylecontext.c:259 -+#: gtk/gtkstylecontext.c:260 - #, fuzzy - msgid "The parent style context" --msgstr "प्रमूल" -+msgstr "प्यारेन्ट" - - #: gtk/gtkstyleproperty.c:109 --#, fuzzy --#| msgid "Program name" - msgid "Property name" - msgstr "गुण नाम" - -@@ -8360,104 +8347,102 @@ msgstr "गुण नाम" - #, fuzzy - #| msgid "The name of the widget" - msgid "The name of the property" --msgstr "अक्षरबाट सुरु गर्न आवश्यक अनुकूल गुणको नाम" -+msgstr "गुण नाम" - - #: gtk/gtkstyleproperty.c:116 --#, fuzzy - msgid "Value type" --msgstr "" --"प्रक्रिया '%s' ले फर्काएको मान'%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकार फर्कायो । अपेक्षित %s, प्राप्त %s ।" -+msgstr "मान प्रकार" - - #: gtk/gtkstyleproperty.c:117 -+#, fuzzy - msgid "The value type returned by GtkStyleContext" --msgstr "" -+msgstr "यो मान प्रमुख प्रकार को लागि अवैध छ।." - --#: gtk/gtkswitch.c:896 -+#: gtk/gtkswitch.c:879 - #, fuzzy - msgid "Whether the switch is on or off" --msgstr "वायरलेस नेटवर्क जडान गर्न स्विच बन्द गर्नुहोस्" -+msgstr "बन्द" - --#: gtk/gtkswitch.c:911 -+#: gtk/gtkswitch.c:894 - #, fuzzy - #| msgid "Cell background set" - msgid "The backend state" --msgstr "प्लेयर ब्याकइन्ड" -+msgstr "ब्याकएन्ड" - --#: gtk/gtkswitch.c:948 -+#: gtk/gtkswitch.c:930 - #, fuzzy - #| msgid "The minimum value of the adjustment" - msgid "The minimum width of the handle" --msgstr "उझिण्डोको चौडाई" -+msgstr "न्यूनतम चौडाई" - --#: gtk/gtkswitch.c:964 -+#: gtk/gtkswitch.c:946 - #, fuzzy - #| msgid "Slider Length" - msgid "Slider Height" - msgstr "स्लाइडर" - --#: gtk/gtkswitch.c:965 -+#: gtk/gtkswitch.c:947 - #, fuzzy - #| msgid "The minimum value of the adjustment" - msgid "The minimum height of the handle" --msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ" -+msgstr "हरेक पङ्क्तिको न्यूनतम उचाइ" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:201 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:202 - msgid "Tag Table" - msgstr "ट्याग टेवल" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:202 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:203 - msgid "Text Tag Table" - msgstr "पाठ ट्याग टेवल" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:219 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:220 - msgid "Current text of the buffer" - msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:232 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:233 - #, fuzzy - msgid "Has selection" --msgstr "चयन: " -+msgstr "चयन" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:233 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:234 - #, fuzzy - msgid "Whether the buffer has some text currently selected" - msgstr "जिदिके वर्ण विद्यमान छानिएको वर्ण हो" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:248 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:249 - #, fuzzy - msgid "Cursor position" --msgstr "करसरको अवस्था" -+msgstr "कर्सर स्थान" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:249 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:250 - msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" - msgstr "" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:264 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:265 - #, fuzzy - msgid "Copy target list" --msgstr "लक्ष्य:" -+msgstr "लक्ष्य" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:265 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:266 - msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" - msgstr "" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:279 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:280 - #, fuzzy - msgid "Paste target list" - msgstr "टाँस्नुहोस्" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:280 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:281 - msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination" - msgstr "" - --#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1116 -+#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1125 - msgid "Parent widget" - msgstr "औजार मुख्य" - - #: gtk/gtktextmark.c:137 --#, fuzzy - msgid "Mark name" --msgstr "चिन्ह" -+msgstr "चिनो नाम" - - #: gtk/gtktextmark.c:151 - #, fuzzy -@@ -8469,63 +8454,61 @@ msgstr "गुरुत्व:" - msgid "Whether the mark has left gravity" - msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ" - --#: gtk/gtktexttag.c:205 -+#: gtk/gtktexttag.c:206 - msgid "Tag name" - msgstr "ट्यागको नाम" - --#: gtk/gtktexttag.c:206 -+#: gtk/gtktexttag.c:207 - msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" - msgstr "पाठ ट्याग सिफारिस गर्न प्रयोग हुने नाम । बेनाम ट्यागका लागि शून्य मान" - --#: gtk/gtktexttag.c:245 --#, fuzzy --#| msgid "Background set" -+#: gtk/gtktexttag.c:246 - msgid "Background RGBA" --msgstr "RGBA:" -+msgstr "पृष्ठभूमि RGBA" - --#: gtk/gtktexttag.c:253 -+#: gtk/gtktexttag.c:254 - msgid "Background full height" - msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उचाइ" - --#: gtk/gtktexttag.c:254 -+#: gtk/gtktexttag.c:255 - msgid "" - "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged " - "characters" - msgstr " संपूर्ण उचाई लाईन वा ट्यग-वर्ण भर्ने पृष्टभूमि रङ्ग" - --#: gtk/gtktexttag.c:291 -+#: gtk/gtktexttag.c:292 - #, fuzzy - #| msgid "Foreground set" - msgid "Foreground RGBA" --msgstr "RGBA:" -+msgstr "RGBA" - --#: gtk/gtktexttag.c:300 -+#: gtk/gtktexttag.c:301 - msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" - msgstr "पाठ निर्देशन,उदाहरण दाँयादेखि बाँयासम्म वा बाँयादेखि दाँयासम्म" - --#: gtk/gtktexttag.c:349 -+#: gtk/gtktexttag.c:350 - msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" - msgstr "पाङ्गो शैली जस्तो वर्ण शैली , उदाहरण पाङ्गो _शैली_ इटालिक" - --#: gtk/gtktexttag.c:358 -+#: gtk/gtktexttag.c:359 - msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - msgstr "प्याङ्गोविविधता जस्तो वर्ण विविधता , उदाहरण प्याङ्गो_विविधता_सानो_क्याप्स" - --#: gtk/gtktexttag.c:367 -+#: gtk/gtktexttag.c:368 - msgid "" - "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, " - "PANGO_WEIGHT_BOLD" - msgstr "पूर्णाङ्कका रूपमा वर्णको भार । उदाहरणका लागि प्याङ्गो_भार_गाढा; प्याङ्गो भारमा पूर्व परिभाषित मान" - --#: gtk/gtktexttag.c:378 -+#: gtk/gtktexttag.c:379 - msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" - msgstr "प्याङ्गो तन्काइ जस्तो वर्ण तन्काइ , " - --#: gtk/gtktexttag.c:387 -+#: gtk/gtktexttag.c:388 - msgid "Font size in Pango units" - msgstr "प्याङ्गो समूहभित्र वर्णको आकार" - --#: gtk/gtktexttag.c:397 -+#: gtk/gtktexttag.c:398 - msgid "" - "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme " - "changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -@@ -8533,11 +8516,11 @@ msgstr "" - "पूर्वनिर्धारित वर्ण आकारका रूपमा तत्व मापन सम्बन्धी वर्णको आकार । यो विशेषताले ती वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई " - "ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ । प्याङ्गोले केही मापनलाई प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित गर्छ" - --#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:838 -+#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:843 - msgid "Left, right, or center justification" - msgstr "दायाँ, बायाँ वा बीचको मिलान" - --#: gtk/gtktexttag.c:436 -+#: gtk/gtktexttag.c:437 - msgid "" - "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the " - "text. If not set, an appropriate default will be used." -@@ -8545,507 +8528,505 @@ msgstr "" - "यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा प्याङ्गोले यसलाई इसाराका रूपमा " - "प्रयोग गर्नसक्छ । यदि सेट भएको छैन भने एक मिल्दो पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिनेछ।" - --#: gtk/gtktexttag.c:443 -+#: gtk/gtktexttag.c:444 - msgid "Left margin" - msgstr "देब्रे किनार" - --#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:859 -+#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:864 - msgid "Width of the left margin in pixels" - msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ" - --#: gtk/gtktexttag.c:453 -+#: gtk/gtktexttag.c:454 - msgid "Right margin" - msgstr "दाहिने किनार" - --#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:879 -+#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:884 - msgid "Width of the right margin in pixels" - msgstr "पिक्सलभित्र दाहिनेकिनारको चौडाइ" - --#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:928 -+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933 - msgid "Indent" - msgstr "हरफ मिलाउनु" - --#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:929 -+#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:934 - msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" - msgstr "पिक्सलहरुभित्र अनुच्छेदको हरफ मिलाउनलाई मात्रा" - --#: gtk/gtktexttag.c:476 -+#: gtk/gtktexttag.c:477 - msgid "" - "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units" - msgstr "पिक्सेलमा पाठको अफसेटमाथि (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने धाररेखामुनि) आधार रेखा" - --#: gtk/gtktexttag.c:485 -+#: gtk/gtktexttag.c:486 - msgid "Pixels above lines" - msgstr "रेखाहरुमाथि पिक्सल" - --#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:797 -+#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:802 - msgid "Pixels of blank space above paragraphs" - msgstr "अनुच्छेदहरुको माथि खालि ठाउँको पिक्सल " - --#: gtk/gtktexttag.c:495 -+#: gtk/gtktexttag.c:496 - msgid "Pixels below lines" - msgstr "रेखाहरुको तल पिक्सलहरु " - --#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:805 -+#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:810 - msgid "Pixels of blank space below paragraphs" - msgstr "अनुच्छेदहरुको तल खालि ठाँउहरुको पिक्सलहरु" - --#: gtk/gtktexttag.c:505 -+#: gtk/gtktexttag.c:506 - msgid "Pixels inside wrap" - msgstr "लपेटभित्र पिक्सलहरु" - --#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:813 -+#: gtk/gtktexttag.c:507 gtk/gtktextview.c:818 - msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" - msgstr "एउटा अनुच्छेदभित्र लपेटिएको रेखाहरुबीचमा खालिठाउँहरुको पिक्सल" - --#: gtk/gtktexttag.c:544 -+#: gtk/gtktexttag.c:545 - #, fuzzy - #| msgid "Underline" - msgid "Underline RGBA" --msgstr "अधोरेखा" -+msgstr "कचहरु" - --#: gtk/gtktexttag.c:545 -+#: gtk/gtktexttag.c:546 - #, fuzzy - #| msgid "Style of underline for this text" - msgid "Color of underline for this text" --msgstr "यो पाठको लागि कचहरुको शैली " -+msgstr "कच रङ्गमा गल्ती" - --#: gtk/gtktexttag.c:560 -+#: gtk/gtktexttag.c:561 - #, fuzzy - #| msgid "Strikethrough" - msgid "Strikethrough RGBA" --msgstr "RGBA:" -+msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु" - --#: gtk/gtktexttag.c:561 -+#: gtk/gtktexttag.c:562 - #, fuzzy - #| msgid "Whether to strike through the text" - msgid "Color of strikethrough for this text" - msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु" - --#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:829 -+#: gtk/gtktexttag.c:570 gtk/gtktextview.c:834 - msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" - msgstr "शब्द सीमा वा वर्ण सीमामा लाईनहरू कहिल्यै पनि लपेट्न हुँदैन " - --#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:937 -+#: gtk/gtktexttag.c:580 gtk/gtktextview.c:942 - msgid "Custom tabs for this text" - msgstr "यो पाठको लागि प्रचलित ट्याबहरु" - --#: gtk/gtktexttag.c:597 -+#: gtk/gtktexttag.c:598 - msgid "Invisible" - msgstr "अदृश्य" - --#: gtk/gtktexttag.c:598 -+#: gtk/gtktexttag.c:599 - msgid "Whether this text is hidden." - msgstr "या यो पाठ लुकेको छ कि।" - --#: gtk/gtktexttag.c:612 -+#: gtk/gtktexttag.c:613 - msgid "Paragraph background color name" - msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङको नाम" - --#: gtk/gtktexttag.c:613 -+#: gtk/gtktexttag.c:614 - msgid "Paragraph background color as a string" - msgstr "स्ट्रिङ जस्तो अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ" - --#: gtk/gtktexttag.c:629 -+#: gtk/gtktexttag.c:630 - msgid "Paragraph background color" - msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ" - --#: gtk/gtktexttag.c:630 -+#: gtk/gtktexttag.c:631 - #, fuzzy - msgid "Paragraph background color as a GdkColor" --msgstr "जीडीके रङका रूपमा अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ (संभवतः नछुट्याइएको)" -+msgstr "एउटा जिडिके रङ्ग जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग " - --#: gtk/gtktexttag.c:644 -+#: gtk/gtktexttag.c:645 - #, fuzzy - msgid "Paragraph background RGBA" --msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ" -+msgstr "पृष्ठभूमि RGBA स्तम्भ" - --#: gtk/gtktexttag.c:645 -+#: gtk/gtktexttag.c:646 - #, fuzzy - msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" --msgstr "स्ट्रिङ जस्तो अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङ" -+msgstr "अनुच्छेद पृष्ठभूमिको रङको नाम" - --#: gtk/gtktexttag.c:662 -+#: gtk/gtktexttag.c:663 - #, fuzzy - msgid "Fallback" --msgstr "फलब्याक विन्डो म्यानेजर (हटाइएको)" -+msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो" - --#: gtk/gtktexttag.c:663 -+#: gtk/gtktexttag.c:664 - #, fuzzy - #| msgid "Whether the action is enabled." - msgid "Whether font fallback is enabled." - msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" - --#: gtk/gtktexttag.c:677 -+#: gtk/gtktexttag.c:678 - #, fuzzy - msgid "Letter Spacing" --msgstr "लाइन खालीस्थान समायोजन गर्नुहोस्" -+msgstr "अक्षर" - --#: gtk/gtktexttag.c:678 -+#: gtk/gtktexttag.c:679 - #, fuzzy - msgid "Extra spacing between graphemes" - msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ" - --#: gtk/gtktexttag.c:692 -+#: gtk/gtktexttag.c:693 - #, fuzzy - #| msgid "Font stretch" - msgid "Font Features" - msgstr "विशेषता:" - --#: gtk/gtktexttag.c:693 -+#: gtk/gtktexttag.c:694 - #, fuzzy - msgid "OpenType Font Features to use" --msgstr "खुल्ला लिपि" -+msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtktexttag.c:711 -+#: gtk/gtktexttag.c:712 - #, fuzzy - msgid "Margin Accumulates" - msgstr "सीमान्त" - --#: gtk/gtktexttag.c:712 -+#: gtk/gtktexttag.c:713 - #, fuzzy - msgid "Whether left and right margins accumulate." - msgstr "स्तम्भ रूपरेखाहरू दायाँ कि बायाँ प्रदर्शन गर्ने टगल गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtktexttag.c:725 -+#: gtk/gtktexttag.c:726 - msgid "Background full height set" - msgstr "पृष्ठभूमिको पूर्ण उचाइ मिल्यो" - --#: gtk/gtktexttag.c:726 -+#: gtk/gtktexttag.c:727 - msgid "Whether this tag affects background height" - msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको उचाइलाई असर गर्छ " - --#: gtk/gtktexttag.c:765 -+#: gtk/gtktexttag.c:766 - msgid "Justification set" - msgstr "समर्थन  समूह" - --#: gtk/gtktexttag.c:766 -+#: gtk/gtktexttag.c:767 - msgid "Whether this tag affects paragraph justification" - msgstr "जब यो ट्यागले अनुच्छेद समर्थनलाई असर पार्छ" - --#: gtk/gtktexttag.c:773 -+#: gtk/gtktexttag.c:774 - msgid "Left margin set" - msgstr "बायाँ सीमा मिलान" - --#: gtk/gtktexttag.c:774 -+#: gtk/gtktexttag.c:775 - msgid "Whether this tag affects the left margin" - msgstr "जब यो ट्यागले बायाँ सीमालाई असर पार्छ" - --#: gtk/gtktexttag.c:777 -+#: gtk/gtktexttag.c:778 - msgid "Indent set" - msgstr "हरफ मिलान " - --#: gtk/gtktexttag.c:778 -+#: gtk/gtktexttag.c:779 - msgid "Whether this tag affects indentation" - msgstr "यो ट्यागले जहाँ दाँतिलाई असर गर्छ" - --#: gtk/gtktexttag.c:785 -+#: gtk/gtktexttag.c:786 - msgid "Pixels above lines set" - msgstr "मिलेका रेखाहरुको माथि पिक्सलहरु" - --#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790 -+#: gtk/gtktexttag.c:787 gtk/gtktexttag.c:791 - msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" - msgstr "जहाँ यो ट्यागले रेखाहरुको माथि पिक्सलहरुको संख्यालाई असर गर्छ" - --#: gtk/gtktexttag.c:789 -+#: gtk/gtktexttag.c:790 - msgid "Pixels below lines set" - msgstr "मिलेका रेखाहरुको तल पिक्सलहरु" - --#: gtk/gtktexttag.c:793 -+#: gtk/gtktexttag.c:794 - msgid "Pixels inside wrap set" - msgstr "लपेटाई समूहभित्रका पिक्सेलहरू" - --#: gtk/gtktexttag.c:794 -+#: gtk/gtktexttag.c:795 - msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" - msgstr "जब यो ट्यागले लपेटिएका रेखाहरुबीच पिक्सेलहरुको संख्यालाई असर गर्छ" - --#: gtk/gtktexttag.c:801 -+#: gtk/gtktexttag.c:802 - msgid "Right margin set" - msgstr "दाहिने किनार मिलान" - --#: gtk/gtktexttag.c:802 -+#: gtk/gtktexttag.c:803 - msgid "Whether this tag affects the right margin" - msgstr "जहा यो ट्यागले दाहिने किनारला‍इ असर गर्छ" - --#: gtk/gtktexttag.c:816 -+#: gtk/gtktexttag.c:817 - #, fuzzy - #| msgid "Underline set" - msgid "Underline RGBA set" - msgstr "कच मिलाउ" - --#: gtk/gtktexttag.c:817 -+#: gtk/gtktexttag.c:818 - #, fuzzy - #| msgid "Whether this tag affects underlining" - msgid "Whether this tag affects underlining color" - msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ" - --#: gtk/gtktexttag.c:827 -+#: gtk/gtktexttag.c:828 - #, fuzzy - #| msgid "Strikethrough set" - msgid "Strikethrough RGBA set" - msgstr "अक्षरलाई बीचबाट काटने मिलाउ" - --#: gtk/gtktexttag.c:828 -+#: gtk/gtktexttag.c:829 - #, fuzzy - #| msgid "Whether this tag affects strikethrough" - msgid "Whether this tag affects strikethrough color" - msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ" - --#: gtk/gtktexttag.c:831 -+#: gtk/gtktexttag.c:832 - msgid "Wrap mode set" - msgstr "लपेट्ने मोडको समूह" - --#: gtk/gtktexttag.c:832 -+#: gtk/gtktexttag.c:833 - msgid "Whether this tag affects line wrap mode" - msgstr "जब यो ट्यागले लाईन लपेटाइ मोडलाई असर पार्छ" - --#: gtk/gtktexttag.c:835 -+#: gtk/gtktexttag.c:836 - msgid "Tabs set" - msgstr "ट्याबहरु मिलान" - --#: gtk/gtktexttag.c:836 -+#: gtk/gtktexttag.c:837 - msgid "Whether this tag affects tabs" - msgstr "जब यो ट्यागले ट्याबलाई असर पार्छ" - --#: gtk/gtktexttag.c:839 -+#: gtk/gtktexttag.c:840 - msgid "Invisible set" - msgstr "अदृश्य समूह" - --#: gtk/gtktexttag.c:840 -+#: gtk/gtktexttag.c:841 - msgid "Whether this tag affects text visibility" - msgstr "जब यो ट्यागले पाठको दृश्यात्मकतालाई असर पार्छ" - --#: gtk/gtktexttag.c:843 -+#: gtk/gtktexttag.c:844 - msgid "Paragraph background set" - msgstr "अनुच्छेदको को पृष्ठभूमि सेट" - --#: gtk/gtktexttag.c:844 -+#: gtk/gtktexttag.c:845 - msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" - msgstr "जब ट्यागले पृष्ठभूमिको रङलाई असर गर्दछ" - --#: gtk/gtktexttag.c:847 -+#: gtk/gtktexttag.c:848 - #, fuzzy - #| msgid "Cell background set" - msgid "Fallback set" --msgstr "सङ्केतन पछाउनुहोस्" -+msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो" - --#: gtk/gtktexttag.c:848 -+#: gtk/gtktexttag.c:849 - #, fuzzy - #| msgid "Whether this tag affects the font family" - msgid "Whether this tag affects font fallback" --msgstr "यस ट्यागले फन्ट शैलीमा असर पार्छ या पार्दैन" -+msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आकारलाई असर गर्छ" - --#: gtk/gtktexttag.c:851 -+#: gtk/gtktexttag.c:852 - #, fuzzy - #| msgid "Left margin set" - msgid "Letter spacing set" --msgstr "लाइन खालीस्थान समायोजन गर्नुहोस्" -+msgstr "अक्षर" - --#: gtk/gtktexttag.c:852 -+#: gtk/gtktexttag.c:853 - #, fuzzy - #| msgid "Whether this tag affects the left margin" - msgid "Whether this tag affects letter spacing" - msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ" - --#: gtk/gtktexttag.c:855 -+#: gtk/gtktexttag.c:856 - #, fuzzy - #| msgid "Font stretch set" - msgid "Font features set" - msgstr "वर्णको परिवार मिलाउ" - --#: gtk/gtktexttag.c:856 -+#: gtk/gtktexttag.c:857 - #, fuzzy - #| msgid "Whether this tag affects tabs" - msgid "Whether this tag affects font features" --msgstr "यस ट्यागले फन्ट शैलीमा असर पार्छ या पार्दैन" -+msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको विविधतालाई असर गर्छ" - --#: gtk/gtktextview.c:796 -+#: gtk/gtktextview.c:801 - msgid "Pixels Above Lines" - msgstr "लाईनमाथिका पिक्सेलहरू" - --#: gtk/gtktextview.c:804 -+#: gtk/gtktextview.c:809 - msgid "Pixels Below Lines" - msgstr "लाईन मुनिका पिक्सेलहरू" - --#: gtk/gtktextview.c:812 -+#: gtk/gtktextview.c:817 - msgid "Pixels Inside Wrap" - msgstr "लपेटाईभित्रका पिक्सेलहरू" - --#: gtk/gtktextview.c:828 -+#: gtk/gtktextview.c:833 - msgid "Wrap Mode" - msgstr "लपेट्ने मोड" - --#: gtk/gtktextview.c:858 -+#: gtk/gtktextview.c:863 - msgid "Left Margin" - msgstr "बायाँ किनारा" - --#: gtk/gtktextview.c:878 -+#: gtk/gtktextview.c:883 - msgid "Right Margin" - msgstr "दायाँ किनारा" - --#: gtk/gtktextview.c:899 -+#: gtk/gtktextview.c:904 - #, fuzzy - #| msgid "Margin" - msgid "Top Margin" --msgstr "पूर्वनिर्धारित माथिल्लो सीमान्त" -+msgstr "माथिल्लो सीमान्त" - --#: gtk/gtktextview.c:900 -+#: gtk/gtktextview.c:905 - #, fuzzy - #| msgid "Width of the left margin in pixels" - msgid "Height of the top margin in pixels" --msgstr "सीमान्त (पिक्सेल)" -+msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ" - --#: gtk/gtktextview.c:920 --#, fuzzy --#| msgid "Bottom Padding" -+#: gtk/gtktextview.c:925 - msgid "Bottom Margin" --msgstr "पूर्वनिर्धारित तल्लो सीमान्त" -+msgstr "तल्लो सीमान्त" - --#: gtk/gtktextview.c:921 -+#: gtk/gtktextview.c:926 - #, fuzzy - #| msgid "Width of the left margin in pixels" - msgid "Height of the bottom margin in pixels" --msgstr "सीमान्त (पिक्सेल)" -+msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ" - --#: gtk/gtktextview.c:944 -+#: gtk/gtktextview.c:949 - msgid "Cursor Visible" - msgstr "कर्सर देखिने" - --#: gtk/gtktextview.c:945 -+#: gtk/gtktextview.c:950 - msgid "If the insertion cursor is shown" - msgstr "यदि घुसार्ने कर्सर देखाइन्छ भने" - --#: gtk/gtktextview.c:952 -+#: gtk/gtktextview.c:957 - msgid "Buffer" - msgstr "अस्थायी स्मृति" - --#: gtk/gtktextview.c:953 -+#: gtk/gtktextview.c:958 - msgid "The buffer which is displayed" - msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति" - --#: gtk/gtktextview.c:961 -+#: gtk/gtktextview.c:966 - msgid "Whether entered text overwrites existing contents" - msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने" - --#: gtk/gtktextview.c:968 -+#: gtk/gtktextview.c:973 - msgid "Accepts tab" - msgstr "ट्याब स्वीकृत " - --#: gtk/gtktextview.c:969 -+#: gtk/gtktextview.c:974 - msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" - msgstr "ट्याब वर्ण प्रविष्टिक्रममा ट्याबले नै परिणाम दिन्छ भने" - --#: gtk/gtktextview.c:1057 -+#: gtk/gtktextview.c:1062 - msgid "Monospace" - msgstr "मोनोस्पेस" - --#: gtk/gtktextview.c:1058 -+#: gtk/gtktextview.c:1063 - #, fuzzy - msgid "Whether to use a monospace font" --msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" -+msgstr "मोनोस्पेस फन्ट" - --#: gtk/gtktextview.c:1076 -+#: gtk/gtktextview.c:1081 - msgid "Error underline color" - msgstr "कच रङ्गमा गल्ती" - --#: gtk/gtktextview.c:1077 -+#: gtk/gtktextview.c:1082 - msgid "Color with which to draw error-indication underlines" - msgstr "गल्ती सूचक कच खिच्नलाई रङ्ग" - --#: gtk/gtktogglebutton.c:186 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 -+#: gtk/gtktogglebutton.c:189 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 - #, fuzzy - msgid "If the toggle button should be pressed in" --msgstr "टगल बटन दबाउनु पर्ने हो कि होइन" -+msgstr "रेडियो बटन जस्तो एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन बनाउ" - --#: gtk/gtktogglebutton.c:193 -+#: gtk/gtktogglebutton.c:196 - msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" - msgstr "टगल बटन \"बीचमा\" स्थितिक हो भने" - --#: gtk/gtktogglebutton.c:199 -+#: gtk/gtktogglebutton.c:202 - msgid "Draw Indicator" - msgstr "सूचकलाई खिच/तान" - --#: gtk/gtktogglebutton.c:200 -+#: gtk/gtktogglebutton.c:203 - msgid "If the toggle part of the button is displayed" - msgstr "यदि बटनको टगल भाग देखाउनु छभने" - --#: gtk/gtktoolbar.c:530 gtk/gtktoolpalette.c:995 -+#: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995 - msgid "Toolbar Style" - msgstr "औजारबार पद्धति" - --#: gtk/gtktoolbar.c:531 -+#: gtk/gtktoolbar.c:536 - msgid "How to draw the toolbar" - msgstr "औजारबार कसरी खिच्ने" - --#: gtk/gtktoolbar.c:538 -+#: gtk/gtktoolbar.c:543 - msgid "Show Arrow" - msgstr "तीर देखाउनुस्" - --#: gtk/gtktoolbar.c:539 -+#: gtk/gtktoolbar.c:544 - msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" - msgstr "औजारबार नमिल्दा तीर देखाउनु छभने" - --#: gtk/gtktoolbar.c:560 -+#: gtk/gtktoolbar.c:565 - #, fuzzy - msgid "Size of icons in this toolbar" --msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमा आकार" -+msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमा साइज" - --#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtktoolpalette.c:981 -+#: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981 - #, fuzzy - msgid "Icon size set" --msgstr "छविचित्रको आकार" -+msgstr "प्रतिमाको आकार" - --#: gtk/gtktoolbar.c:576 gtk/gtktoolpalette.c:982 -+#: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982 - #, fuzzy - msgid "Whether the icon-size property has been set" - msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" - --#: gtk/gtktoolbar.c:585 -+#: gtk/gtktoolbar.c:590 - msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" - msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने" - --#: gtk/gtktoolbar.c:593 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691 -+#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1689 - msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" - msgstr "यदि आइटम अरू उस्तै प्रकारका रूपमा समान आकारको देखाउनुछ भने" - --#: gtk/gtktoolbar.c:607 -+#: gtk/gtktoolbar.c:612 - msgid "Spacer size" - msgstr "खालीगराउने साधनको आकार" - --#: gtk/gtktoolbar.c:608 -+#: gtk/gtktoolbar.c:613 - msgid "Size of spacers" - msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार" - --#: gtk/gtktoolbar.c:626 -+#: gtk/gtktoolbar.c:631 - msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" - msgstr "औजारबार छायाँ र बटनहरूका बीचको सीमाको खालीठाउँको मात्रा" - --#: gtk/gtktoolbar.c:634 -+#: gtk/gtktoolbar.c:639 - #, fuzzy - msgid "Maximum child expand" --msgstr "बच्चाको ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन" -+msgstr "अधिकतम" - --#: gtk/gtktoolbar.c:635 -+#: gtk/gtktoolbar.c:640 - msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" - msgstr "" - --#: gtk/gtktoolbar.c:651 -+#: gtk/gtktoolbar.c:656 - msgid "Space style" - msgstr "खालीस्थानको शैली" - --#: gtk/gtktoolbar.c:652 -+#: gtk/gtktoolbar.c:657 - msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" - msgstr "यदि खालीठाउँ-दाता उर्ध्वतलीय लाईन वा खाली छभने" - --#: gtk/gtktoolbar.c:659 -+#: gtk/gtktoolbar.c:664 - msgid "Button relief" - msgstr " बटन सहयोगी" - --#: gtk/gtktoolbar.c:660 -+#: gtk/gtktoolbar.c:665 - msgid "Type of bevel around toolbar buttons" - msgstr "औजारबार बटनको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको प्रकार" - --#: gtk/gtktoolbar.c:676 -+#: gtk/gtktoolbar.c:681 - msgid "Style of bevel around the toolbar" - msgstr "औजारबारको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको शैली" - -@@ -9101,84 +9082,84 @@ msgid "" - "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" - msgstr "औजारबार आइटमलाई महत्व दिँदा ठीक छभने औजारबार बटनले जीटीके_औजारबार_दवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 - #, fuzzy - msgid "The human-readable title of this item group" - msgstr "विण्डोको शीर्षक" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 - #, fuzzy - msgid "A widget to display in place of the usual label" - msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा देखाइने औजार" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 - #, fuzzy - msgid "Collapsed" --msgstr "संक्षिप्त गरियो" -+msgstr "साँगुरिएको" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 - #, fuzzy - msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" - msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 - #, fuzzy - msgid "ellipsize" - msgstr "दीर्घबृत्ताकार" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 -+#, fuzzy - msgid "Ellipsize for item group headers" --msgstr "" -+msgstr "उपकरण सामाग्री समूह" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 - #, fuzzy - msgid "Header Relief" --msgstr "आराम:" -+msgstr "राहत सीमाना" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 - #, fuzzy - msgid "Relief of the group header button" - msgstr " बटन सहयोगी" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1681 - #, fuzzy - msgid "Header Spacing" --msgstr "हेडेर" -+msgstr "हेडर" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 - #, fuzzy - msgid "Spacing between expander arrow and caption" - msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1698 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1696 - #, fuzzy - msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" - msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1705 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1703 - #, fuzzy - msgid "Whether the item should fill the available space" - msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1711 --#, fuzzy -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1709 - msgid "New Row" --msgstr "पङ्क्ति:" -+msgstr "नयाँ पङ्क्ति" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1712 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1710 - #, fuzzy - msgid "Whether the item should start a new row" - msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1719 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1717 - #, fuzzy - msgid "Position of the item within this group" --msgstr "मापकमा चिन्हको स्थिति" -+msgstr "सजावटमा अवस्थिति (पङ्क्ति, स्तम्भ): %d, %d" - - #: gtk/gtktoolpalette.c:966 - #, fuzzy - msgid "Size of icons in this tool palette" --msgstr "लन्चरमा देखिने आइकनका आकार ।" -+msgstr "८ बिट मोडमा रङदानीको साइज" - - #: gtk/gtktoolpalette.c:996 - #, fuzzy -@@ -9204,7 +9185,7 @@ msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थ - #, fuzzy - #| msgid "TreeView Model" - msgid "TreeMenu model" --msgstr "नमूना:" -+msgstr "नमूना छैन" - - #: gtk/gtktreemenu.c:266 - #, fuzzy -@@ -9215,7 +9196,7 @@ msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" - #: gtk/gtktreemenu.c:288 - #, fuzzy - msgid "TreeMenu root row" --msgstr "पङ्क्ति:" -+msgstr "पङ्क्ति" - - #: gtk/gtktreemenu.c:289 - msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" -@@ -9232,13 +9213,13 @@ msgstr "मेनुहरूमा टियरअफ छ" - msgid "Whether the menu has a tearoff item" - msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।" - --#: gtk/gtktreemenu.c:339 -+#: gtk/gtktreemenu.c:338 - #, fuzzy - #| msgid "Wrap width" - msgid "Wrap Width" - msgstr "चौडाइ कस" - --#: gtk/gtktreemenu.c:340 -+#: gtk/gtktreemenu.c:339 - #, fuzzy - msgid "Wrap width for laying out items in a grid" - msgstr "मोहडा-आकृति दिइएका एकाईहरू लपेट्ने चौडाई" -@@ -9253,7 +9234,7 @@ msgstr "शाखा" - #, fuzzy - #| msgid "The model for the tree view" - msgid "The model for the filtermodel to filter" --msgstr "फिल्टर गर्नुहोस्" -+msgstr "नमूना:" - - #: gtk/gtktreemodelfilter.c:540 - #, fuzzy -@@ -9272,224 +9253,224 @@ msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमको मोडेल " - msgid "The model for the TreeModelSort to sort" - msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमबद्धताका लागि मोडेल" - --#: gtk/gtktreeview.c:1033 -+#: gtk/gtktreeview.c:1031 - msgid "TreeView Model" - msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा" - --#: gtk/gtktreeview.c:1034 -+#: gtk/gtktreeview.c:1032 - msgid "The model for the tree view" - msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" - --#: gtk/gtktreeview.c:1040 -+#: gtk/gtktreeview.c:1038 - msgid "Headers Visible" - msgstr "दृष्य योग्य हेडरहरू" - --#: gtk/gtktreeview.c:1041 -+#: gtk/gtktreeview.c:1039 - msgid "Show the column header buttons" - msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्" - --#: gtk/gtktreeview.c:1047 -+#: gtk/gtktreeview.c:1045 - msgid "Headers Clickable" - msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ" - --#: gtk/gtktreeview.c:1048 -+#: gtk/gtktreeview.c:1046 - msgid "Column headers respond to click events" - msgstr "स्तम्भ शक्षर्षकले घटकमा क्लिक गर्न अनुमति दिन्छ" - --#: gtk/gtktreeview.c:1054 -+#: gtk/gtktreeview.c:1052 - msgid "Expander Column" - msgstr "विस्तारित स्तम्भ" - --#: gtk/gtktreeview.c:1055 -+#: gtk/gtktreeview.c:1053 - msgid "Set the column for the expander column" - msgstr "स्तम्भ वृद्धिका लागि स्तम्भ समूह" - --#: gtk/gtktreeview.c:1076 -+#: gtk/gtktreeview.c:1074 - msgid "Rules Hint" - msgstr "नियमका लागि इसारा" - --#: gtk/gtktreeview.c:1077 -+#: gtk/gtktreeview.c:1075 - msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" - msgstr "सोच इञ्जिनमा वैकल्पिक रङ्गको पंक्ति खिच्न इसारा जडान गर्नुस्" - --#: gtk/gtktreeview.c:1083 -+#: gtk/gtktreeview.c:1081 - msgid "Enable Search" - msgstr "खोज सक्रिय पार" - --#: gtk/gtktreeview.c:1084 -+#: gtk/gtktreeview.c:1082 - msgid "View allows user to search through columns interactively" - msgstr "दृश्यले प्रयोगकर्तालाई स्तम्भभित्रसम्म खोजिगर्न अनुमति दिन्छ" - --#: gtk/gtktreeview.c:1090 -+#: gtk/gtktreeview.c:1088 - msgid "Search Column" - msgstr "स्तम्भ खोज" - --#: gtk/gtktreeview.c:1091 -+#: gtk/gtktreeview.c:1089 - #, fuzzy - msgid "Model column to search through during interactive search" - msgstr "सङ्केतद्वारा खोजीक्रमको मोडेल स्तम्भ " - --#: gtk/gtktreeview.c:1109 -+#: gtk/gtktreeview.c:1107 - msgid "Fixed Height Mode" - msgstr "निश्चित उचाइको मोड" - --#: gtk/gtktreeview.c:1110 -+#: gtk/gtktreeview.c:1108 - msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" - msgstr "सवै पंक्तिको समान उचाई छ भन्ने मान्यतामा जीटीके उर्ध्व दृश्यको गति वृद्धि " - --#: gtk/gtktreeview.c:1129 -+#: gtk/gtktreeview.c:1127 - msgid "Hover Selection" - msgstr "होवर चयन" - --#: gtk/gtktreeview.c:1130 -+#: gtk/gtktreeview.c:1128 - msgid "Whether the selection should follow the pointer" - msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ" - --#: gtk/gtktreeview.c:1148 -+#: gtk/gtktreeview.c:1146 - msgid "Hover Expand" - msgstr "होवर ठूलो बनाउने" - --#: gtk/gtktreeview.c:1149 -+#: gtk/gtktreeview.c:1147 - msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" - msgstr "जब पंक्तिहरू बढाउन/हराउनु पर्ने हुन्छ जहिले सूचक तिनीहरूबाट हट्दछ" - --#: gtk/gtktreeview.c:1162 -+#: gtk/gtktreeview.c:1160 - #, fuzzy - msgid "Show Expanders" - msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक" - --#: gtk/gtktreeview.c:1163 -+#: gtk/gtktreeview.c:1161 - #, fuzzy - msgid "View has expanders" - msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक" - --#: gtk/gtktreeview.c:1176 -+#: gtk/gtktreeview.c:1174 - #, fuzzy - msgid "Level Indentation" - msgstr "इन्डेन्टेसन" - --#: gtk/gtktreeview.c:1177 -+#: gtk/gtktreeview.c:1175 - msgid "Extra indentation for each level" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1184 -+#: gtk/gtktreeview.c:1182 - msgid "Rubber Banding" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1185 -+#: gtk/gtktreeview.c:1183 - #, fuzzy - msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" - msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ" - --#: gtk/gtktreeview.c:1191 -+#: gtk/gtktreeview.c:1189 - #, fuzzy - msgid "Enable Grid Lines" --msgstr "ग्रिड लाइनहरू" -+msgstr "ग्रिड लाइनहरू देखाउ" - --#: gtk/gtktreeview.c:1192 -+#: gtk/gtktreeview.c:1190 - #, fuzzy - msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" - msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" - --#: gtk/gtktreeview.c:1199 -+#: gtk/gtktreeview.c:1197 - #, fuzzy - msgid "Enable Tree Lines" --msgstr "लाइनहरू" -+msgstr "लाइन" - --#: gtk/gtktreeview.c:1200 -+#: gtk/gtktreeview.c:1198 - #, fuzzy - msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" - msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" - --#: gtk/gtktreeview.c:1207 -+#: gtk/gtktreeview.c:1205 - #, fuzzy - msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" - msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ " - --#: gtk/gtktreeview.c:1245 -+#: gtk/gtktreeview.c:1243 - msgid "Vertical Separator Width" - msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई" - --#: gtk/gtktreeview.c:1246 -+#: gtk/gtktreeview.c:1244 - msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" - msgstr "कोष्टहरूको बीचमा उर्ध्वतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ" - --#: gtk/gtktreeview.c:1254 -+#: gtk/gtktreeview.c:1252 - msgid "Horizontal Separator Width" - msgstr "समतलीय विभाजकको चौडाई" - --#: gtk/gtktreeview.c:1255 -+#: gtk/gtktreeview.c:1253 - msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" - msgstr "कोष्टहरूको बीचमा समतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ" - --#: gtk/gtktreeview.c:1263 -+#: gtk/gtktreeview.c:1261 - msgid "Allow Rules" - msgstr "नियमहरूको अनुमति" - --#: gtk/gtktreeview.c:1264 -+#: gtk/gtktreeview.c:1262 - msgid "Allow drawing of alternating color rows" - msgstr "वैकल्पिक रङ्गपंक्ति खिच्ने अनुमति" - --#: gtk/gtktreeview.c:1270 -+#: gtk/gtktreeview.c:1268 - msgid "Indent Expanders" - msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक" - --#: gtk/gtktreeview.c:1271 -+#: gtk/gtktreeview.c:1269 - msgid "Make the expanders indented" - msgstr "इच्छाइएको बृद्धिकर्ता बनाऊ" - --#: gtk/gtktreeview.c:1277 -+#: gtk/gtktreeview.c:1275 - msgid "Even Row Color" - msgstr "जोर पंक्तिको रङ्ग" - --#: gtk/gtktreeview.c:1278 -+#: gtk/gtktreeview.c:1276 - msgid "Color to use for even rows" - msgstr "जोर पंक्तिमा प्रयो हुने रङ्ग" - --#: gtk/gtktreeview.c:1284 -+#: gtk/gtktreeview.c:1282 - msgid "Odd Row Color" - msgstr "विजोर पंक्तिको रङ्ग" - --#: gtk/gtktreeview.c:1285 -+#: gtk/gtktreeview.c:1283 - msgid "Color to use for odd rows" - msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग" - --#: gtk/gtktreeview.c:1292 -+#: gtk/gtktreeview.c:1290 - #, fuzzy - msgid "Grid line width" --msgstr "रेखाको चौडाइ:" -+msgstr "प्रक्रिया \"आदेश रेखा\" स्तम्भको चौडाइ" - --#: gtk/gtktreeview.c:1293 -+#: gtk/gtktreeview.c:1291 - #, fuzzy - msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" - msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा" - --#: gtk/gtktreeview.c:1299 -+#: gtk/gtktreeview.c:1297 - #, fuzzy - msgid "Tree line width" --msgstr "रेखाको चौडाइ:" -+msgstr "ट्रि" - --#: gtk/gtktreeview.c:1300 -+#: gtk/gtktreeview.c:1298 - #, fuzzy - msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" - msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा" - --#: gtk/gtktreeview.c:1306 -+#: gtk/gtktreeview.c:1304 - #, fuzzy - msgid "Grid line pattern" - msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन" - --#: gtk/gtktreeview.c:1307 -+#: gtk/gtktreeview.c:1305 - #, fuzzy - msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" - msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना" - --#: gtk/gtktreeview.c:1313 -+#: gtk/gtktreeview.c:1311 - #, fuzzy - msgid "Tree line pattern" - msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन" - --#: gtk/gtktreeview.c:1314 -+#: gtk/gtktreeview.c:1312 - #, fuzzy - msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" - msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना" -@@ -9498,7 +9479,7 @@ msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच् - msgid "Whether to display the column" - msgstr "जब स्तम्भ देखाउनुछ भने" - --#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:777 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:782 - msgid "Resizable" - msgstr "पुनराकृतिक" - -@@ -9510,7 +9491,7 @@ msgstr "स्तम्भ प्रयोगकर्ताले पुनर - #, fuzzy - #| msgid "Current width of the column" - msgid "Current X position of the column" --msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको X स्थान" -+msgstr "सन्झ्यालको स्थान (x र y)" - - #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 - msgid "Current width of the column" -@@ -9591,7 +9572,7 @@ msgstr "क्रम सूचकले सूचित गर्ने क् - #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 - #, fuzzy - msgid "Sort column ID" --msgstr "पूर्वनिर्धारित क्रमबद्वता स्तम्भ:" -+msgstr "डिस्क दृश्य क्रम स्तम्भ" - - #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 - msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" -@@ -9604,747 +9585,740 @@ msgstr "आँखिझ्यालको वरिपरि छायाँ प - #: gtk/gtkvolumebutton.c:168 - #, fuzzy - msgid "Use symbolic icons" --msgstr "साना प्रतिमाहरू राख्नुहोस्" -+msgstr "प्रतिमाहरू" - - #: gtk/gtkvolumebutton.c:169 - #, fuzzy - #| msgid "Whether the cursor should blink" - msgid "Whether to use symbolic icons" --msgstr "साना प्रतिमाहरू राख्नुहोस्" -+msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkwidget.c:1109 -+#: gtk/gtkwidget.c:1118 - msgid "Widget name" - msgstr "औजार नाम" - --#: gtk/gtkwidget.c:1110 -+#: gtk/gtkwidget.c:1119 - msgid "The name of the widget" - msgstr "औजारको नाम" - --#: gtk/gtkwidget.c:1117 -+#: gtk/gtkwidget.c:1126 - msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" - msgstr "यो औजारको मुख्य औजार" - --#: gtk/gtkwidget.c:1123 -+#: gtk/gtkwidget.c:1132 - msgid "Width request" - msgstr "चौडाइ अनुरोध" - --#: gtk/gtkwidget.c:1124 -+#: gtk/gtkwidget.c:1133 - msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used" - msgstr "चौडाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध प्रयोग गर्नु छ भने -१ हुन्छ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1131 -+#: gtk/gtkwidget.c:1140 - msgid "Height request" - msgstr "उचाइ अनुरोध" - --#: gtk/gtkwidget.c:1132 -+#: gtk/gtkwidget.c:1141 - msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used" - msgstr "उचाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध भए -१ हुन्छ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1140 -+#: gtk/gtkwidget.c:1149 - msgid "Whether the widget is visible" - msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1147 -+#: gtk/gtkwidget.c:1156 - msgid "Whether the widget responds to input" - msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने" - --#: gtk/gtkwidget.c:1153 -+#: gtk/gtkwidget.c:1162 - msgid "Application paintable" - msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग" - --#: gtk/gtkwidget.c:1154 -+#: gtk/gtkwidget.c:1163 - msgid "Whether the application will paint directly on the widget" - msgstr "जब अनुप्रयोगले सीधै औजारमा रङ्ग लगाउला" - --#: gtk/gtkwidget.c:1160 -+#: gtk/gtkwidget.c:1169 - msgid "Can focus" - msgstr "संकेन्द्रविन्दु हुनसक्छ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1161 -+#: gtk/gtkwidget.c:1170 - msgid "Whether the widget can accept the input focus" - msgstr "जब औजारले निवेश संकेन्द्रविन्दु स्वीकार गर्नसक्छ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1167 -+#: gtk/gtkwidget.c:1176 - msgid "Has focus" - msgstr "संकेन्द्रविन्दु छ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1168 -+#: gtk/gtkwidget.c:1177 - msgid "Whether the widget has the input focus" - msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" - --#: gtk/gtkwidget.c:1174 -+#: gtk/gtkwidget.c:1183 - msgid "Is focus" - msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो" - --#: gtk/gtkwidget.c:1175 -+#: gtk/gtkwidget.c:1184 - msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" - msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1193 -+#: gtk/gtkwidget.c:1202 - msgid "Focus on click" - msgstr "थिच्नेमा फोकस गर" - --#: gtk/gtkwidget.c:1194 -+#: gtk/gtkwidget.c:1203 - #, fuzzy - #| msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" - msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" - msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति" - --#: gtk/gtkwidget.c:1200 -+#: gtk/gtkwidget.c:1209 - msgid "Can default" - msgstr "पूर्वनिर्धारित हुनसक्छ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1201 -+#: gtk/gtkwidget.c:1210 - msgid "Whether the widget can be the default widget" - msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1207 -+#: gtk/gtkwidget.c:1216 - msgid "Has default" - msgstr "पूर्वनिर्धारित छ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1208 -+#: gtk/gtkwidget.c:1217 - msgid "Whether the widget is the default widget" - msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1214 -+#: gtk/gtkwidget.c:1223 - msgid "Receives default" - msgstr "पूर्वनिर्धारित पाउँछ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1215 -+#: gtk/gtkwidget.c:1224 - msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" - msgstr "ठीक छभने यो संकेन्द्रित हुन्छ र औजारले पूर्वनिश्चित कार्य प्राप्त गर्ला" - --#: gtk/gtkwidget.c:1221 -+#: gtk/gtkwidget.c:1230 - msgid "Composite child" - msgstr "संमिश्रित शाखा" - --#: gtk/gtkwidget.c:1222 -+#: gtk/gtkwidget.c:1231 - msgid "Whether the widget is part of a composite widget" - msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1237 -+#: gtk/gtkwidget.c:1246 - msgid "Style" - msgstr "शैली" - --#: gtk/gtkwidget.c:1238 -+#: gtk/gtkwidget.c:1247 - msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)" - msgstr "औजारको शैली जस्मा कसरी हेर्ने भन्ने सूचना निहित हुन्छ (रङ्ग आदि)" - --#: gtk/gtkwidget.c:1246 -+#: gtk/gtkwidget.c:1255 - msgid "Events" - msgstr "घटनाहरू" - --#: gtk/gtkwidget.c:1247 -+#: gtk/gtkwidget.c:1256 - msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" - msgstr "घटना मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको जीटीके घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण हुन्छ " - --#: gtk/gtkwidget.c:1254 -+#: gtk/gtkwidget.c:1263 - msgid "No show all" - msgstr "सबै नदेखाऊ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1255 -+#: gtk/gtkwidget.c:1264 - msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" - msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन" - --#: gtk/gtkwidget.c:1277 -+#: gtk/gtkwidget.c:1286 - #, fuzzy - msgid "Whether this widget has a tooltip" - msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" - --#: gtk/gtkwidget.c:1339 -+#: gtk/gtkwidget.c:1348 - #, fuzzy - msgid "The widget's window if it is realized" - msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1354 -+#: gtk/gtkwidget.c:1363 - #, fuzzy - msgid "Double Buffered" --msgstr "दोब्बर" -+msgstr "डबल" - --#: gtk/gtkwidget.c:1355 -+#: gtk/gtkwidget.c:1364 - #, fuzzy - msgid "Whether the widget is double buffered" - msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1369 -+#: gtk/gtkwidget.c:1378 - msgid "How to position in extra horizontal space" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1384 -+#: gtk/gtkwidget.c:1393 - msgid "How to position in extra vertical space" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1404 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkwidget.c:1413 - msgid "Margin on Left" - msgstr "देब्रे सीमान्त" - --#: gtk/gtkwidget.c:1405 -+#: gtk/gtkwidget.c:1414 - #, fuzzy - msgid "Pixels of extra space on the left side" --msgstr "पिक्सलहरुभित्र औजारको देब्रे र दाहिने छेउ खालीठाँउको मात्रा जोडनलाई" -+msgstr "बायाँ पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1425 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkwidget.c:1434 - msgid "Margin on Right" - msgstr "दायाँ सीमान्त" - --#: gtk/gtkwidget.c:1426 -+#: gtk/gtkwidget.c:1435 - #, fuzzy - msgid "Pixels of extra space on the right side" --msgstr "पिक्सलहरुभित्र औजारको देब्रे र दाहिने छेउ खालीठाँउको मात्रा जोडनलाई" -+msgstr "दायाँ पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1445 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkwidget.c:1454 - msgid "Margin on Start" --msgstr "सीमान्त" -+msgstr "सिमान्त सुरू" - --#: gtk/gtkwidget.c:1446 -+#: gtk/gtkwidget.c:1455 - #, fuzzy - msgid "Pixels of extra space on the start" --msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" -+msgstr "माथि पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1465 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkwidget.c:1474 - msgid "Margin on End" --msgstr "End" -+msgstr "सीमान्त अन्त्य" - --#: gtk/gtkwidget.c:1466 -+#: gtk/gtkwidget.c:1475 - #, fuzzy - msgid "Pixels of extra space on the end" --msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" -+msgstr "माथि पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1484 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkwidget.c:1493 - msgid "Margin on Top" - msgstr "माथिल्लो सीमान्त" - --#: gtk/gtkwidget.c:1485 -+#: gtk/gtkwidget.c:1494 - #, fuzzy - msgid "Pixels of extra space on the top side" - msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1503 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkwidget.c:1512 - msgid "Margin on Bottom" - msgstr "तल्लो सीमान्त" - --#: gtk/gtkwidget.c:1504 -+#: gtk/gtkwidget.c:1513 - #, fuzzy - msgid "Pixels of extra space on the bottom side" - msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1519 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkwidget.c:1528 - msgid "All Margins" --msgstr "सीमान्तहरू" -+msgstr "सबै सीमान्तहरू" - --#: gtk/gtkwidget.c:1520 -+#: gtk/gtkwidget.c:1529 - msgid "Pixels of extra space on all four sides" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1534 -+#: gtk/gtkwidget.c:1543 - msgid "Horizontal Expand" - msgstr "तेर्सो बढाउनु" - --#: gtk/gtkwidget.c:1535 -+#: gtk/gtkwidget.c:1544 - #, fuzzy - msgid "Whether widget wants more horizontal space" - msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1548 -+#: gtk/gtkwidget.c:1557 - #, fuzzy - #| msgid "Horizontal alignment" - msgid "Horizontal Expand Set" - msgstr "तेर्सो बढाउनु" - --#: gtk/gtkwidget.c:1549 -+#: gtk/gtkwidget.c:1558 - #, fuzzy - msgid "Whether to use the hexpand property" --msgstr "छायाँ प्रकारका सट्टामा प्रयोग गरिने असहमत विशेषता" -+msgstr "न्युन-चौडाई गुण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1562 -+#: gtk/gtkwidget.c:1571 - msgid "Vertical Expand" - msgstr "ठाडो बढाउनु" - --#: gtk/gtkwidget.c:1563 -+#: gtk/gtkwidget.c:1572 - #, fuzzy - #| msgid "Whether the widget is visible" - msgid "Whether widget wants more vertical space" - msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1576 -+#: gtk/gtkwidget.c:1585 - #, fuzzy - #| msgid "Vertical alignment" - msgid "Vertical Expand Set" - msgstr "ठाडो बढाउनु" - --#: gtk/gtkwidget.c:1577 -+#: gtk/gtkwidget.c:1586 - #, fuzzy - msgid "Whether to use the vexpand property" --msgstr "छायाँ प्रकारका सट्टामा प्रयोग गरिने असहमत विशेषता" -+msgstr "न्युन-चौडाई गुण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1590 -+#: gtk/gtkwidget.c:1599 - #, fuzzy - msgid "Expand Both" - msgstr "ठूलो बनाउनु" - --#: gtk/gtkwidget.c:1591 -+#: gtk/gtkwidget.c:1600 - #, fuzzy - #| msgid "Whether the widget has the input focus" - msgid "Whether widget wants to expand in both directions" - msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" - --#: gtk/gtkwidget.c:1607 -+#: gtk/gtkwidget.c:1616 - #, fuzzy - #| msgid "Accelerator Widget" - msgid "Opacity for Widget" --msgstr "धमिलोपन:" -+msgstr "अस्पष्टता:" - --#: gtk/gtkwidget.c:1608 -+#: gtk/gtkwidget.c:1617 - #, fuzzy - msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" --msgstr "बुलियन मान बाट ( ० वा १ ) इन्टिजर बनाउनुहोस्" -+msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)" - --#: gtk/gtkwidget.c:1623 -+#: gtk/gtkwidget.c:1632 - #, fuzzy - #| msgid "Font scaling factor" - msgid "Scale factor" --msgstr "प्रयोगकर्ता इन्टरफेस मात्रा कारक" -+msgstr "मापन कारक" - --#: gtk/gtkwidget.c:1624 -+#: gtk/gtkwidget.c:1633 - #, fuzzy - #| msgid "The title of the window" - msgid "The scaling factor of the window" - msgstr "वर्ण नाप्ने आधार" - --#: gtk/gtkwidget.c:3443 -+#: gtk/gtkwidget.c:3497 - msgid "Interior Focus" - msgstr "आन्तरिक संकेन्द्रविन्दु" - --#: gtk/gtkwidget.c:3444 -+#: gtk/gtkwidget.c:3498 - msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" - msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ" - --#: gtk/gtkwidget.c:3457 -+#: gtk/gtkwidget.c:3511 - msgid "Focus linewidth" - msgstr "चौडाइलाईनको संकेन्द्र" - --#: gtk/gtkwidget.c:3458 -+#: gtk/gtkwidget.c:3512 - msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" - msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा" - --#: gtk/gtkwidget.c:3472 -+#: gtk/gtkwidget.c:3526 - msgid "Focus line dash pattern" - msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन" - --#: gtk/gtkwidget.c:3473 -+#: gtk/gtkwidget.c:3527 - msgid "" - "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are interpreted as pixel " - "widths of alternating on and off segments of the line." - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:3486 -+#: gtk/gtkwidget.c:3540 - msgid "Focus padding" - msgstr "रिक्तस्थान पूर्तिका लागि संकेन्द्रित विन्दु" - --#: gtk/gtkwidget.c:3487 -+#: gtk/gtkwidget.c:3541 - msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" - msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक र औजार बाकसबीचमा पिक्सेलमा चौडाई" - --#: gtk/gtkwidget.c:3501 -+#: gtk/gtkwidget.c:3555 - msgid "Cursor color" - msgstr "कर्सर रङ्ग" - --#: gtk/gtkwidget.c:3502 -+#: gtk/gtkwidget.c:3556 - msgid "Color with which to draw insertion cursor" - msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग" - --#: gtk/gtkwidget.c:3515 -+#: gtk/gtkwidget.c:3569 - msgid "Secondary cursor color" - msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग" - --#: gtk/gtkwidget.c:3516 -+#: gtk/gtkwidget.c:3570 - msgid "" - "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and " - "left-to-right text" - msgstr "दायाँबाट बायाँ र बायाँबाट दायाँको पाठ सम्पादन गर्न द्वितीयक इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग " - --#: gtk/gtkwidget.c:3522 -+#: gtk/gtkwidget.c:3576 - msgid "Cursor line aspect ratio" - msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात" - --#: gtk/gtkwidget.c:3523 -+#: gtk/gtkwidget.c:3577 - msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" - msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्नका लागि अनुपातको आशा" - --#: gtk/gtkwidget.c:3529 -+#: gtk/gtkwidget.c:3583 - #, fuzzy - msgid "Window dragging" --msgstr "\"%s\" तान्न सुरु गर्न क्लिक गर्नुहोस्" -+msgstr "अक्षमा तान्ने अवरोध गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkwidget.c:3530 -+#: gtk/gtkwidget.c:3584 - msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:3547 -+#: gtk/gtkwidget.c:3601 - #, fuzzy - msgid "Unvisited Link Color" --msgstr "पछिल्लो नहेरिएको लिङ्कमा जान्छ ।" -+msgstr "%d नहेरेको लिङ्क" - --#: gtk/gtkwidget.c:3548 -+#: gtk/gtkwidget.c:3602 - #, fuzzy - msgid "Color of unvisited links" - msgstr "नहेरेको लिङ्क" - --#: gtk/gtkwidget.c:3564 -+#: gtk/gtkwidget.c:3618 - #, fuzzy - msgid "Visited Link Color" --msgstr "हेरेको लिङ्क" -+msgstr "हेरेको लिङ्क:" - --#: gtk/gtkwidget.c:3565 -+#: gtk/gtkwidget.c:3619 - #, fuzzy - msgid "Color of visited links" --msgstr "अरू बढि हेरिएको लिङ्कहरू छैन ।" -+msgstr "अरू हेरिएका लिङ्कहरू छैनन् ।" - --#: gtk/gtkwidget.c:3583 -+#: gtk/gtkwidget.c:3637 - #, fuzzy - msgid "Wide Separators" --msgstr "विभाजकहरू" -+msgstr "अरू विभाजकहरू छैनन् ।" - --#: gtk/gtkwidget.c:3584 -+#: gtk/gtkwidget.c:3638 - msgid "" - "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:3601 -+#: gtk/gtkwidget.c:3655 - #, fuzzy - msgid "Separator Width" - msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई" - --#: gtk/gtkwidget.c:3602 -+#: gtk/gtkwidget.c:3656 - msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:3619 -+#: gtk/gtkwidget.c:3673 - #, fuzzy - msgid "Separator Height" --msgstr "विभाजक:" -+msgstr "<विभाजक>" - --#: gtk/gtkwidget.c:3620 -+#: gtk/gtkwidget.c:3674 - msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:3634 -+#: gtk/gtkwidget.c:3688 - #, fuzzy - msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" - msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति" - --#: gtk/gtkwidget.c:3635 -+#: gtk/gtkwidget.c:3689 - #, fuzzy - msgid "The length of horizontal scroll arrows" - msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ" - --#: gtk/gtkwidget.c:3649 -+#: gtk/gtkwidget.c:3703 - #, fuzzy - msgid "Vertical Scroll Arrow Length" - msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति" - --#: gtk/gtkwidget.c:3650 -+#: gtk/gtkwidget.c:3704 - #, fuzzy - msgid "The length of vertical scroll arrows" - msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ" - --#: gtk/gtkwidget.c:3656 gtk/gtkwidget.c:3657 -+#: gtk/gtkwidget.c:3710 gtk/gtkwidget.c:3711 - #, fuzzy - #| msgid "Width of handle" - msgid "Width of text selection handles" --msgstr "चयनमा ह्याण्डलहरू पुन:-वितरण गर्नुहोस्" -+msgstr "अनिश्चित चौडाइ भएको पाठका लागि फन्ट" - --#: gtk/gtkwidget.c:3662 gtk/gtkwidget.c:3663 -+#: gtk/gtkwidget.c:3716 gtk/gtkwidget.c:3717 - #, fuzzy - #| msgid "The title of the font selection dialog" - msgid "Height of text selection handles" - msgstr "चयनमा ह्याण्डलहरू पुन:-वितरण गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkwindow.c:739 -+#: gtk/gtkwindow.c:744 - msgid "Window Type" - msgstr "विण्डो प्रकार" - --#: gtk/gtkwindow.c:740 -+#: gtk/gtkwindow.c:745 - msgid "The type of the window" - msgstr "विण्डोको प्रकार" - --#: gtk/gtkwindow.c:747 -+#: gtk/gtkwindow.c:752 - msgid "Window Title" - msgstr "विण्डो शीर्षक" - --#: gtk/gtkwindow.c:748 -+#: gtk/gtkwindow.c:753 - msgid "The title of the window" - msgstr "विण्डोको शीर्षक" - --#: gtk/gtkwindow.c:754 -+#: gtk/gtkwindow.c:759 - msgid "Window Role" - msgstr "विण्डोको भूमिका" - --#: gtk/gtkwindow.c:755 -+#: gtk/gtkwindow.c:760 - msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" - msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक " - --#: gtk/gtkwindow.c:770 -+#: gtk/gtkwindow.c:775 - #, fuzzy - msgid "Startup ID" --msgstr "सुरुआत आईडी (ID): %s\n" -+msgstr "सुरुआत" - --#: gtk/gtkwindow.c:771 -+#: gtk/gtkwindow.c:776 - #, fuzzy - msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" - msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक " - --#: gtk/gtkwindow.c:778 -+#: gtk/gtkwindow.c:783 - msgid "If TRUE, users can resize the window" - msgstr "यदि सत्यहो भने प्रयोगकर्ताहरु विण्डोको पुनराकृति दिनसक्छन्" - --#: gtk/gtkwindow.c:785 -+#: gtk/gtkwindow.c:790 - msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)" - msgstr "साँचो हो भने विण्डो उएटा नमुना हो(अरू विण्डोहरू प्रयोग योग्य छैनन्)" - --#: gtk/gtkwindow.c:791 -+#: gtk/gtkwindow.c:796 - msgid "Window Position" - msgstr "विण्डोको स्थिति" - --#: gtk/gtkwindow.c:792 -+#: gtk/gtkwindow.c:797 - msgid "The initial position of the window" - msgstr "विण्डोको सुरू स्थिति" - --#: gtk/gtkwindow.c:799 -+#: gtk/gtkwindow.c:804 - msgid "Default Width" - msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ" - --#: gtk/gtkwindow.c:800 -+#: gtk/gtkwindow.c:805 - msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" - msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित चौडाइ प्रयोगहुने छ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाउने छ" - --#: gtk/gtkwindow.c:807 -+#: gtk/gtkwindow.c:812 - msgid "Default Height" - msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई" - --#: gtk/gtkwindow.c:808 -+#: gtk/gtkwindow.c:813 - msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" - msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित उचाई प्रयोग हुनेछ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाइने छ" - --#: gtk/gtkwindow.c:815 -+#: gtk/gtkwindow.c:820 - msgid "Destroy with Parent" - msgstr "आधारसँग नस्ट गर्नु" - --#: gtk/gtkwindow.c:816 -+#: gtk/gtkwindow.c:821 - msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" - msgstr "तब यो विण्डो नस्ट हुनुपर्छ जब आधार नस्ट हुनेछ" - --#: gtk/gtkwindow.c:829 -+#: gtk/gtkwindow.c:834 - msgid "Hide the titlebar during maximization" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:830 -+#: gtk/gtkwindow.c:835 - #, fuzzy - #| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" - msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" - msgstr "तब यो विण्डो नस्ट हुनुपर्छ जब आधार नस्ट हुनेछ" - --#: gtk/gtkwindow.c:837 -+#: gtk/gtkwindow.c:842 - msgid "Icon for this window" - msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र" - --#: gtk/gtkwindow.c:853 -+#: gtk/gtkwindow.c:858 - #, fuzzy - msgid "Mnemonics Visible" --msgstr "वस्तुको mnemonics बताउ ।" -+msgstr "दृश्यात्मक" - --#: gtk/gtkwindow.c:854 -+#: gtk/gtkwindow.c:859 - #, fuzzy - msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" - msgstr "या सञ्झ्याल बटनहरू दृश्यात्मक हुनुपर्दछ ।" - --#: gtk/gtkwindow.c:870 -+#: gtk/gtkwindow.c:875 - #, fuzzy - #| msgid "Cursor Visible" - msgid "Focus Visible" --msgstr "दृष्य" -+msgstr "दृश्यात्मक" - --#: gtk/gtkwindow.c:871 -+#: gtk/gtkwindow.c:876 - #, fuzzy - msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" - msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ" - --#: gtk/gtkwindow.c:886 -+#: gtk/gtkwindow.c:891 - msgid "Name of the themed icon for this window" - msgstr "यस सञ्झ्यालका लागि थिम भएको प्रतिमा नाम" - --#: gtk/gtkwindow.c:899 -+#: gtk/gtkwindow.c:904 - msgid "Is Active" - msgstr "सक्रिय छ" - --#: gtk/gtkwindow.c:900 -+#: gtk/gtkwindow.c:905 - msgid "Whether the toplevel is the current active window" - msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ" - --#: gtk/gtkwindow.c:906 -+#: gtk/gtkwindow.c:911 - msgid "Focus in Toplevel" - msgstr "उच्च तहमा संकेन्द्रित" - --#: gtk/gtkwindow.c:907 -+#: gtk/gtkwindow.c:912 - msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" - msgstr "जब निवेश संकेन्द्रविन्दु जीटीके विण्डोभित्र पर्छ" - --#: gtk/gtkwindow.c:913 -+#: gtk/gtkwindow.c:918 - msgid "Type hint" - msgstr "इसाराको प्रकार" - --#: gtk/gtkwindow.c:914 -+#: gtk/gtkwindow.c:919 - msgid "" - "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat " - "it." - msgstr "" - "यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण बुझनका लागि सहयोगी इसारा" - --#: gtk/gtkwindow.c:921 -+#: gtk/gtkwindow.c:926 - msgid "Skip taskbar" - msgstr "टास्कबार छाड्नु" - --#: gtk/gtkwindow.c:922 -+#: gtk/gtkwindow.c:927 - msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." - msgstr "विण्डो टास्कबारमा छैनभने ठीक " - --#: gtk/gtkwindow.c:928 -+#: gtk/gtkwindow.c:933 - msgid "Skip pager" - msgstr "पेजर छाड्नु" - --#: gtk/gtkwindow.c:929 -+#: gtk/gtkwindow.c:934 - msgid "TRUE if the window should not be in the pager." - msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने" - --#: gtk/gtkwindow.c:935 -+#: gtk/gtkwindow.c:940 - msgid "Urgent" - msgstr "जरूरी" - --#: gtk/gtkwindow.c:936 -+#: gtk/gtkwindow.c:941 - msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." - msgstr "सत्य, यदि सञ्झ्याल प्रयोगकर्ताहरूको ध्यानमा ल्याइएको हो भने।" - --#: gtk/gtkwindow.c:949 -+#: gtk/gtkwindow.c:954 - msgid "Accept focus" - msgstr "फोकस स्वीकार्य" - --#: gtk/gtkwindow.c:950 -+#: gtk/gtkwindow.c:955 - msgid "TRUE if the window should receive the input focus." - msgstr "सत्य , यदि विण्डोले भित्र आउने फोकस लिन सक्यो भने" - --#: gtk/gtkwindow.c:963 -+#: gtk/gtkwindow.c:968 - msgid "Focus on map" - msgstr "नक्सामा केन्द्रित गर" - --#: gtk/gtkwindow.c:964 -+#: gtk/gtkwindow.c:969 - msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." - msgstr "सत्य, यदि सञ्झ्यालले मानचित्रित गर्दा आगत केन्द्रित आउने फोकस लिन सक्यो भने" - --#: gtk/gtkwindow.c:977 -+#: gtk/gtkwindow.c:982 - msgid "Decorated" - msgstr "अलंकृत" - --#: gtk/gtkwindow.c:978 -+#: gtk/gtkwindow.c:983 - msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" - msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो" - --#: gtk/gtkwindow.c:991 -+#: gtk/gtkwindow.c:996 - #, fuzzy - msgid "Deletable" - msgstr "चयन योग्य" - --#: gtk/gtkwindow.c:992 -+#: gtk/gtkwindow.c:997 - #, fuzzy - msgid "Whether the window frame should have a close button" - msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो" - --#: gtk/gtkwindow.c:1012 -+#: gtk/gtkwindow.c:1017 - #, fuzzy - #| msgid "Has Resize Grip" - msgid "Resize grip" --msgstr "डोरीको पुनराकृति सँग" -+msgstr "रिसाइज गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkwindow.c:1013 -+#: gtk/gtkwindow.c:1018 - #, fuzzy - msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" - msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो" - --#: gtk/gtkwindow.c:1028 -+#: gtk/gtkwindow.c:1033 - #, fuzzy - msgid "Resize grip is visible" --msgstr "डोरीको पुनराकृति सँग" -+msgstr "दृश्यात्मक" - --#: gtk/gtkwindow.c:1029 -+#: gtk/gtkwindow.c:1034 - #, fuzzy - #| msgid "Whether the action group is visible." - msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." - msgstr "जहाँ कार्य समूह हेर्न सकिने छ" - --#: gtk/gtkwindow.c:1043 -+#: gtk/gtkwindow.c:1048 - msgid "Gravity" - msgstr "गुरुत्व" - --#: gtk/gtkwindow.c:1044 -+#: gtk/gtkwindow.c:1049 - msgid "The window gravity of the window" - msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो" - --#: gtk/gtkwindow.c:1079 -+#: gtk/gtkwindow.c:1084 - #, fuzzy - msgid "Attached to Widget" --msgstr "संलग्न गरिएको" -+msgstr "संलग्न गरिएको:" - --#: gtk/gtkwindow.c:1080 -+#: gtk/gtkwindow.c:1085 - #, fuzzy - msgid "The widget where the window is attached" --msgstr "जिडिएल डक मास्टर वस्तु जुनमा डकपट्टी विजेट टाँसिएको हुन्छ" -+msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" - --#: gtk/gtkwindow.c:1086 -+#: gtk/gtkwindow.c:1091 - #, fuzzy - msgid "Is maximized" --msgstr "बढाइएको" -+msgstr "सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति" - --#: gtk/gtkwindow.c:1087 -+#: gtk/gtkwindow.c:1092 - msgid "Whether the window is maximized" - msgstr "सञ्झ्याल अधिकतम होस्" - --#: gtk/gtkwindow.c:1108 -+#: gtk/gtkwindow.c:1113 - #, fuzzy - #| msgid "Application paintable" - msgid "GtkApplication" - msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग" - --#: gtk/gtkwindow.c:1109 -+#: gtk/gtkwindow.c:1114 - #, fuzzy - #| msgid "The initial position of the window" - msgid "The GtkApplication for the window" - msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो" - --#: gtk/gtkwindow.c:1119 gtk/gtkwindow.c:1120 -+#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125 - #, fuzzy - msgid "Decorated button layout" - msgstr "अलंकृत" - --#: gtk/gtkwindow.c:1126 gtk/gtkwindow.c:1127 -+#: gtk/gtkwindow.c:1131 gtk/gtkwindow.c:1132 - #, fuzzy - msgid "Decoration resize handle size" --msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्" -+msgstr "आकार संचालन गर्नु" - - #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 - #, fuzzy - msgid "Cloud Print account" --msgstr "बादल" -+msgstr "सोली बादल" - - #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138 - #, fuzzy - msgid "GtkCloudprintAccount instance" --msgstr "स्ट्रिङको पछिल्लो दृष्टान्तका लागि खोजी गर्दछ ।" -+msgstr "यस दृष्टान्त मात्र" - - #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 - #, fuzzy -@@ -10354,18 +10328,18 @@ msgstr "प्रिन्टर" - #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 - #, fuzzy - msgid "Cloud Print printer ID" --msgstr "मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्:" -+msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्" - - #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 - #, fuzzy - msgid "Color Profile Title" --msgstr "रङ प्रोफाइल" -+msgstr "रङ्ग प्रोफाइल हर्ने" - - #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 - #, fuzzy - #| msgid "The title of the color selection dialog" - msgid "The title of the color profile to use" --msgstr "पूर्वनिर्धारित फाँट शीर्षक प्रयोग गर्नुहोस्: " -+msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक" - - #, fuzzy - #~ msgid "Event base" diff --git a/debian/patches/Update-Nepali-translation.patch b/debian/patches/Update-Nepali-translation.patch deleted file mode 100644 index 4c6197e999..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Nepali-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,9200 +0,0 @@ -From: Pawan Chitrakar -Date: Fri, 9 Apr 2021 17:13:05 +0000 -Subject: Update Nepali translation - ---- - po/ne.po | 5198 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- - 1 file changed, 3315 insertions(+), 1883 deletions(-) - -diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po -index 19f479b..b81e01e 100644 ---- a/po/ne.po -+++ b/po/ne.po -@@ -11,15 +11,15 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2017-08-11 20:20+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2017-08-21 04:28+0545\n" -+"POT-Creation-Date: 2021-04-07 14:04+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-04-09 22:55+0545\n" - "Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" - "Language-Team: Nepali Translation Team \n" - "Language: ne\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" -+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" - "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" - - #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 -@@ -28,48 +28,48 @@ msgstr "" - msgid "Broadway display type not supported: %s" - msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थित छैन" - --#: gdk/gdk.c:182 -+#: gdk/gdk.c:179 - #, fuzzy, c-format - msgid "Error parsing option --gdk-debug" - msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" - --#: gdk/gdk.c:202 -+#: gdk/gdk.c:199 - #, fuzzy, c-format - msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" - msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" - - #. Description of --class=CLASS in --help output --#: gdk/gdk.c:231 -+#: gdk/gdk.c:228 - msgid "Program class as used by the window manager" - msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह" - - #. Placeholder in --class=CLASS in --help output --#: gdk/gdk.c:232 -+#: gdk/gdk.c:229 - msgid "CLASS" - msgstr "CLASS" - - #. Description of --name=NAME in --help output --#: gdk/gdk.c:234 -+#: gdk/gdk.c:231 - msgid "Program name as used by the window manager" - msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह" - - #. Placeholder in --name=NAME in --help output --#: gdk/gdk.c:235 -+#: gdk/gdk.c:232 - msgid "NAME" - msgstr "NAME" - - #. Description of --display=DISPLAY in --help output --#: gdk/gdk.c:238 -+#: gdk/gdk.c:235 - msgid "X display to use" - msgstr "प्रयोग गरिने X प्रदर्शन" - - #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output --#: gdk/gdk.c:239 -+#: gdk/gdk.c:236 - msgid "DISPLAY" - msgstr "DISPLAY" - - #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output --#: gdk/gdk.c:243 -+#: gdk/gdk.c:240 - msgid "GDK debugging flags to set" - msgstr "GDK डिबग्गिङ फ्ल्यागहरू सेट भयो" - -@@ -77,28 +77,28 @@ msgstr "GDK डिबग्गिङ फ्ल्यागहरू सेट - #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:470 gtk/gtkmain.c:473 -+#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472 - msgid "FLAGS" - msgstr "FLAGS" - - #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gdk/gdk.c:246 -+#: gdk/gdk.c:243 - #, fuzzy - msgid "GDK debugging flags to unset" --msgstr "अनसेट गरिने Gdk डिबगिङ झन्डा" -+msgstr "सेट हटाइने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू" - --#: gdk/gdkwindow.c:2826 -+#: gdk/gdkwindow.c:2851 - msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" - msgstr "" - --#: gdk/gdkwindow.c:2837 -+#: gdk/gdkwindow.c:2862 - msgid "The current backend does not support OpenGL" - msgstr "" - - #. - #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are - #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like --#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, -+#. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly, - #. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands - #. * for “key pad” and you may want to include that in your translation. - #. * Here are some examples of English translations: -@@ -113,7 +113,6 @@ msgid "BackSpace" - msgstr "backspace" - - #: gdk/keyname-table.h:6844 --#, fuzzy - msgctxt "keyboard label" - msgid "Tab" - msgstr "ट्याब" -@@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "Pause" - #, fuzzy - msgctxt "keyboard label" - msgid "Scroll_Lock" --msgstr "स्क्रोल लक" -+msgstr "scroll lock" - - #: gdk/keyname-table.h:6848 - #, fuzzy -@@ -161,7 +160,6 @@ msgid "Left" - msgstr "_बायाँ:" - - #: gdk/keyname-table.h:6853 --#, fuzzy - msgctxt "keyboard label" - msgid "Up" - msgstr "माथि" -@@ -169,10 +167,9 @@ msgstr "माथि" - #: gdk/keyname-table.h:6854 - msgctxt "keyboard label" - msgid "Right" --msgstr "_दायाँ:" -+msgstr "दायाँ" - - #: gdk/keyname-table.h:6855 --#, fuzzy - msgctxt "keyboard label" - msgid "Down" - msgstr "तल" -@@ -213,7 +210,7 @@ msgctxt "keyboard label" - msgid "Num_Lock" - msgstr "num lock" - --#. Translators: KP_ means 'key pad' here -+#. Translators: KP_ means “key pad” here - #: gdk/keyname-table.h:6864 - #, fuzzy - msgctxt "keyboard label" -@@ -224,13 +221,13 @@ msgstr "खालि छैन" - #, fuzzy - msgctxt "keyboard label" - msgid "KP_Tab" --msgstr "&[TAB]" -+msgstr "ट्याब" - - #: gdk/keyname-table.h:6866 - #, fuzzy - msgctxt "keyboard label" - msgid "KP_Enter" --msgstr "Enter" -+msgstr "enter" - - #: gdk/keyname-table.h:6867 - #, fuzzy -@@ -254,13 +251,13 @@ msgstr "माथि" - #, fuzzy - msgctxt "keyboard label" - msgid "KP_Right" --msgstr " अथवा दायाँ" -+msgstr "_दायाँ:" - - #: gdk/keyname-table.h:6871 - #, fuzzy - msgctxt "keyboard label" - msgid "KP_Down" --msgstr "No. तल:" -+msgstr "तल" - - #: gdk/keyname-table.h:6872 - #, fuzzy -@@ -284,13 +281,13 @@ msgstr "पेज तल" - #, fuzzy - msgctxt "keyboard label" - msgid "KP_Next" --msgstr "^पछिल्लो" -+msgstr "पछिल्लो" - - #: gdk/keyname-table.h:6876 - #, fuzzy - msgctxt "keyboard label" - msgid "KP_End" --msgstr "समाप्त:" -+msgstr "अन्त्य" - - #: gdk/keyname-table.h:6877 - #, fuzzy -@@ -302,13 +299,13 @@ msgstr "सुरु" - #, fuzzy - msgctxt "keyboard label" - msgid "KP_Insert" --msgstr "घुसाउ" -+msgstr "घुसाउनुहोस्" - - #: gdk/keyname-table.h:6879 - #, fuzzy - msgctxt "keyboard label" - msgid "KP_Delete" --msgstr "मेट्नुहोस्..." -+msgstr "मेटाउनुहोस्" - - #: gdk/keyname-table.h:6880 - msgctxt "keyboard label" -@@ -397,132 +394,158 @@ msgstr "अडियोमेडिया" - - #: gdk/keyname-table.h:6897 - msgctxt "keyboard label" -+msgid "Eject" -+msgstr "निकाल्नुहोस्" -+ -+#: gdk/keyname-table.h:6898 -+msgctxt "keyboard label" -+msgid "Explorer" -+msgstr "" -+ -+#: gdk/keyname-table.h:6899 -+msgctxt "keyboard label" -+msgid "Calculator" -+msgstr "गणकयन्त्र" -+ -+#: gdk/keyname-table.h:6900 -+msgctxt "keyboard label" -+msgid "Mail" -+msgstr "पत्र" -+ -+#: gdk/keyname-table.h:6901 -+msgctxt "keyboard label" -+msgid "WWW" -+msgstr "WWW" -+ -+#: gdk/keyname-table.h:6902 -+msgctxt "keyboard label" -+msgid "Search" -+msgstr "खोज्नुहोस्" -+ -+#: gdk/keyname-table.h:6903 -+msgctxt "keyboard label" -+msgid "Tools" -+msgstr "उपकरणहरू" -+ -+#: gdk/keyname-table.h:6904 -+msgctxt "keyboard label" - msgid "ScreenSaver" - msgstr "स्क्रिनसेभर" - --#: gdk/keyname-table.h:6898 -+#: gdk/keyname-table.h:6905 - msgctxt "keyboard label" - msgid "Battery" - msgstr "ब्याट्री" - --#: gdk/keyname-table.h:6899 -+#: gdk/keyname-table.h:6906 - msgctxt "keyboard label" - msgid "Launch1" - msgstr "" - --#: gdk/keyname-table.h:6900 -+#: gdk/keyname-table.h:6907 - msgctxt "keyboard label" - msgid "Forward" - msgstr "पठाउनुहोस्" - --#: gdk/keyname-table.h:6901 -+#: gdk/keyname-table.h:6908 - msgctxt "keyboard label" - msgid "Back" - msgstr "पछाडि" - --#: gdk/keyname-table.h:6902 -+#: gdk/keyname-table.h:6909 - msgctxt "keyboard label" - msgid "Sleep" - msgstr "Sleep" - --#: gdk/keyname-table.h:6903 -+#: gdk/keyname-table.h:6910 - msgctxt "keyboard label" - msgid "Hibernate" - msgstr "हाइबर्नेट गर्नुहोस्" - --#: gdk/keyname-table.h:6904 --#, fuzzy -+#: gdk/keyname-table.h:6911 - msgctxt "keyboard label" - msgid "WLAN" --msgstr "WLAN नियन्त्रक" -+msgstr "WLAN" - --#: gdk/keyname-table.h:6905 -+#: gdk/keyname-table.h:6912 - #, fuzzy - msgctxt "keyboard label" - msgid "WebCam" --msgstr "वेबक्याम" -+msgstr "वेवक्याम" - --#: gdk/keyname-table.h:6906 -+#: gdk/keyname-table.h:6913 - msgctxt "keyboard label" - msgid "Display" - msgstr "डिस्प्ले" - --#: gdk/keyname-table.h:6907 -+#: gdk/keyname-table.h:6914 - msgctxt "keyboard label" - msgid "TouchpadToggle" - msgstr "" - --#: gdk/keyname-table.h:6908 -+#: gdk/keyname-table.h:6915 - #, fuzzy - msgctxt "keyboard label" - msgid "WakeUp" - msgstr "वेकअप डेटा प्राप्त गर्नुहोस्" - --#: gdk/keyname-table.h:6909 -+#: gdk/keyname-table.h:6916 - msgctxt "keyboard label" - msgid "Suspend" - msgstr "निलम्बन गर्नुहोस्" - --#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:796 --#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274 -+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123 - #, fuzzy --msgid "No GL implementation is available" --msgstr "प्रकार्य कार्यान्वयन उपलब्ध छैन।" -+msgid "Unable to create a GL pixel format" -+msgstr "सन्दर्भ सिर्जना गर्न असक्षम" - --#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:747 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 --#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 -+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1089 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1129 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 - #, fuzzy - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "सन्दर्भ सिर्जना गर्न असक्षम" - --#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:702 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:927 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:937 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1054 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "" - --#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2234 --msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" --msgstr "" -- --#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1196 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - #, fuzzy --msgid "Not implemented on OS X" --msgstr "ओएस्(OS)" -+msgid "No GL implementation is available" -+msgstr "उपलब्ध छैन" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 - msgid "Core GL is not available on EGL implementation" - msgstr "" - - #. Description of --sync in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 -+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 - msgid "Don't batch GDI requests" - msgstr "GDI अनुरोधहरू समूहबद्ध नगर्नुहोस्" - - #. Description of --no-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 -+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 - msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" - msgstr "ट्याबलेट समर्थनका लागि Wintab API प्रयोग नगर्नुहोस्" - - #. Description of --ignore-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 -+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 - msgid "Same as --no-wintab" - msgstr "--no-wintab जस्तै समान" - - #. Description of --use-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 -+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 - msgid "Do use the Wintab API [default]" - msgstr "API [पूर्वनिर्धारित] प्रयोग गर्नुहोस्" - - #. Description of --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 -+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 - msgid "Size of the palette in 8 bit mode" - msgstr "८ बिट मोडमा रङदानीको साइज" - - #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 - msgid "COLORS" - msgstr "COLORS" - -@@ -540,10 +563,10 @@ msgstr "%s खोलिदैछ" - #, c-format - msgid "Opening %d Item" - msgid_plural "Opening %d Items" --msgstr[0] "" --msgstr[1] "" -+msgstr[0] "%d वस्तु खोल्दै" -+msgstr[1] "%d वस्तुहरू खोल्दै ।" - --#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:996 -+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003 - #, c-format - msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" - msgstr "" -@@ -552,7 +575,7 @@ msgstr "" - #, fuzzy - msgctxt "Action description" - msgid "Toggles the cell" --msgstr "कक्ष" -+msgstr "तालिका कक्ष" - - #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 - #, fuzzy -@@ -569,36 +592,36 @@ msgstr "क्लिक" - #, fuzzy - msgctxt "Action description" - msgid "Clicks the button" --msgstr "बटन" -+msgstr "पाँच क्लिक, GEGL समय!" - --#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 -+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 - #, fuzzy - msgctxt "Action name" - msgid "Expand or contract" - msgstr "ठूलो बनाउनु" - --#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 -+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 - msgctxt "Action name" - msgid "Edit" - msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" - --#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 --#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 -+#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 - msgctxt "Action name" - msgid "Activate" - msgstr "सक्रिय गर्ने" - --#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 -+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 - msgctxt "Action description" - msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" - msgstr "" - --#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 -+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 - msgctxt "Action description" - msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" - msgstr "" - --#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 -+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278 - #, fuzzy - msgctxt "Action description" - msgid "Activates the cell" -@@ -642,7 +665,7 @@ msgctxt "Action description" - msgid "Presses the combobox" - msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस" - --#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 -+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 - #, fuzzy - msgctxt "Action description" - msgid "Activates the entry" -@@ -657,432 +680,410 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" - #. FIXME these need accelerators when appropriate, and - #. * need the mnemonics to be rationalized - #. --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:341 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 - msgctxt "Stock label" - msgid "_About" - msgstr "_बारेमा" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:342 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Add" - msgstr "_थप्नुहोस्" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:344 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Bold" - msgstr "_गाढा" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 - #, fuzzy - msgctxt "Stock label" - msgid "_CD-ROM" - msgstr "सिडि" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:347 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Clear" - msgstr "खाली गर्नुहोस्" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:348 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Close" - msgstr "_बन्द" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9047 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 - msgid "Minimize" - msgstr "सानो पार्नुहोस्" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9056 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 - msgid "Maximize" - msgstr "ठूलो पार्नुहोस्" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9013 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 - msgid "Restore" - msgstr "पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Copy" - msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356 - msgctxt "Stock label" - msgid "Cu_t" - msgstr "काट्नुहोस्" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:353 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Delete" - msgstr "मेटाउनुहोस्" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:335 --#, fuzzy -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339 - msgctxt "Stock label" - msgid "Error" --msgstr "त्रुटि" -+msgstr "त्रुटी" - - #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:333 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337 - msgctxt "Stock label" - msgid "Information" - msgstr "सूचना" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:336 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 - msgctxt "Stock label" - msgid "Question" - msgstr "प्रश्‍न" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:334 --#, fuzzy -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338 - msgctxt "Stock label" - msgid "Warning" - msgstr "चेतावनी" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:356 --#, fuzzy -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Execute" --msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्:" -+msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस् ।" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:358 --#, fuzzy -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 - msgctxt "Stock label" - msgid "_File" --msgstr "फाइल…" -+msgstr "_फाईल" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:359 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Find" - msgstr "खोज्नुस्" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 --#, fuzzy -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 - msgctxt "Stock label" - msgid "Find and _Replace" --msgstr "फेला पार्नुहोस् र प्रतिस्थापन गर्नुहोस्..." -+msgstr "फेला पार्नुहोस् र प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:361 --#, fuzzy -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Floppy" - msgstr "फ्लपी" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Fullscreen" - msgstr "पूरा पर्दा॒" - - #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:365 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369 - msgctxt "Stock label, navigation" - msgid "_Bottom" - msgstr "_तल" - - #. This is a navigation label as in "go to the first page" --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:367 --#, fuzzy -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371 - msgctxt "Stock label, navigation" - msgid "_First" --msgstr "पहिलो:" -+msgstr "पहिलो" - - #. This is a navigation label as in "go to the last page" --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:369 --#, fuzzy -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373 - msgctxt "Stock label, navigation" - msgid "_Last" --msgstr "अन्तिम:" -+msgstr "अन्तिम" - - #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:371 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375 - msgctxt "Stock label, navigation" - msgid "_Top" - msgstr "माथि" - - #. This is a navigation label as in "go back" --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:373 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377 - msgctxt "Stock label, navigation" - msgid "_Back" - msgstr "पछाडि" - - #. This is a navigation label as in "go down" --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:375 --#, fuzzy -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 - msgctxt "Stock label, navigation" - msgid "_Down" - msgstr "तल" - - #. This is a navigation label as in "go forward" --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:377 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 - msgctxt "Stock label, navigation" - msgid "_Forward" - msgstr "अगाडि" - - #. This is a navigation label as in "go up" --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 --#, fuzzy -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 - msgctxt "Stock label, navigation" - msgid "_Up" - msgstr "माथि" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:380 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384 - #, fuzzy - msgctxt "Stock label" - msgid "_Hard Disk" - msgstr "सक्रिय" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Help" - msgstr "_सहायता" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:382 --#, fuzzy -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Home" - msgstr "गृहपृष्ठ" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 - msgctxt "Stock label" - msgid "Increase Indent" - msgstr "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Italic" - msgstr "छड्के" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:388 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Jump to" - msgstr "_जाउ " - - #. This is about text justification, "centered text" --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:390 --#, fuzzy -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Center" - msgstr "केन्द्र" - - #. This is about text justification --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:392 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Fill" - msgstr "भर्नुहोस्" - - #. This is about text justification, "left-justified text" --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:394 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Left" - msgstr "बायाँ" - - #. This is about text justification, "right-justified text" --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:396 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Right" - msgstr "दायाँ" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:363 --#, fuzzy -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Leave Fullscreen" --msgstr "पूरा स्क्रिन छोड्नुहोस् (_F)" -+msgstr "पूरा पर्दा छोड्नुहोस्" - - #. Media label, as in "fast forward" --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:399 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403 - msgctxt "Stock label, media" - msgid "_Forward" - msgstr "अगाडि" - - #. Media label, as in "next song" --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:401 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405 - msgctxt "Stock label, media" - msgid "_Next" - msgstr "पछिल्लो" - - #. Media label, as in "pause music" --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:403 --#, fuzzy -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407 - msgctxt "Stock label, media" - msgid "P_ause" --msgstr "%p" -+msgstr "थामिनुहोस्" - - #. Media label, as in "play music" --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:405 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409 - msgctxt "Stock label, media" - msgid "_Play" - msgstr "प्ले गर्नुहोस्" - - #. Media label, as in "previous song" --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:407 --#, fuzzy -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411 - msgctxt "Stock label, media" - msgid "Pre_vious" --msgstr "अघिल्लो जूम" -+msgstr "अघिल्लो" - - #. Media label --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:409 --#, fuzzy -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 - msgctxt "Stock label, media" - msgid "_Record" - msgstr "रेकर्ड" - - #. Media label --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:411 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415 - #, fuzzy - msgctxt "Stock label, media" - msgid "R_ewind" - msgstr "%a %R" - - #. Media label --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 - msgctxt "Stock label, media" - msgid "_Stop" - msgstr "रोक्नुहोस्" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:414 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Network" - msgstr "सञ्जाल" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:415 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419 - msgctxt "Stock label" - msgid "_New" - msgstr "(नयाँ)" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:418 --#, fuzzy -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Open" --msgstr "खोल्नुहोस्…" -+msgstr "_खोल्नुहोस्" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:428 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Paste" - msgstr "टाँस्नुहोस्" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:430 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Print" - msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:431 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 - msgctxt "Stock label" - msgid "Print Pre_view" - msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Properties" - msgstr "_गुणहरु" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:433 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Quit" - msgstr "_बन्द गर्नुहोस्" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Redo" - msgstr "फेरि गर्नुहोस्" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 --#, fuzzy -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Refresh" - msgstr "ताजा पार्नुहोस्" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Remove" - msgstr "_हटाउनुहोस्" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Revert" - msgstr "_पूर्वावस्थामा लाने" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 --#, fuzzy -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Save" --msgstr "बचत गर्नुहोस्" -+msgstr "बचत" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 - msgctxt "Stock label" - msgid "Save _As" --msgstr "यस रूपमा बचत गर ।" -+msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:440 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444 - msgctxt "Stock label" - msgid "Select _All" - msgstr "सबै_छान्नुहोस्" - - #. Sorting direction --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:444 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Ascending" - msgstr "बढ्दोक्रम" - - #. Sorting direction --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:446 --#, fuzzy -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Descending" --msgstr "(घट्दो क्रम)" -+msgstr "घट्दो क्रम" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:447 --#, fuzzy -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Spell Check" --msgstr "Spell Check" -+msgstr "हिज्जे परिक्षण" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:448 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Stop" - msgstr "रोक्नुहोस्" - - #. Font variant --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:450 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454 - #, fuzzy - msgctxt "Stock label" - msgid "_Strikethrough" - msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु" - - #. Font variant --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:453 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Underline" - msgstr "कचहरु" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:454 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Undo" - msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:384 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388 - msgctxt "Stock label" - msgid "Decrease Indent" - msgstr "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्" - - #. Zoom --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:457 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Normal Size" - msgstr "_साधारण आकार" - - #. Zoom --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:459 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463 - msgctxt "Stock label" - msgid "Best _Fit" - msgstr "सबैभन्दा मिल्दो" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:460 --#, fuzzy -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464 - msgctxt "Stock label" - msgid "Zoom _In" --msgstr "द्रिस्य घटबड भित्र" -+msgstr "जूम बढाउनुहोस्" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:461 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465 - msgctxt "Stock label" - msgid "Zoom _Out" - msgstr "जूम घटाउनुहोस्" -@@ -1101,7 +1102,7 @@ msgstr "पाँच क्लिक, GEGL समय!" - #, fuzzy - msgctxt "Action description" - msgid "Pops up the slider" --msgstr "नेभिगेसन सञ्झ्याल पपअप गर्दछ" -+msgstr "स्लाइडर" - - #: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 - #, fuzzy -@@ -1113,10 +1114,9 @@ msgstr "स्लाइडर" - #, fuzzy - msgctxt "Action name" - msgid "Popup" --msgstr "पपअप आदेशहरू निर्माण गर्नुहोस्" -+msgstr "पपउप रद्द गर्ने" - - #: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 --#, fuzzy - msgctxt "Action name" - msgid "Dismiss" - msgstr "खारेज" -@@ -1135,20 +1135,15 @@ msgstr "प्रगति इङ्कित संवाद प्रदर् - #, fuzzy - msgctxt "Action description" - msgid "Toggles the switch" --msgstr "ब्याकलाइट टोगलहरू" -+msgstr "कोटिहरू प्रदर्शन गर्ने कि नगर्ने भनेर टगल गर्दछ" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 --msgid "" --"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color " --"using the inner triangle." --msgstr "" --"तपाईँले बाहिरी घेराबाट चाहेको रङ चयन गर्नुहोस्। भित्री त्रिकोण प्रयोग गर्ने रङको अँध्यारोपन वा चम्किलोपन चयन " --"गर्नुहोस्।" -+msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." -+msgstr "तपाईँले बाहिरी घेराबाट चाहेको रङ चयन गर्नुहोस्। भित्री त्रिकोण प्रयोग गर्ने रङको अँध्यारोपन वा चम्किलोपन चयन गर्नुहोस्।" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 - msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." --msgstr "" --"आइड्रपरमा क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि त्यो रङ चयन गर्न तपाईँको पर्दामा कुनै पनि ठाउँमा एउटा रङमा क्लिक गर्नुहोस्।" -+msgstr "आइड्रपरमा क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि त्यो रङ चयन गर्न तपाईँको पर्दामा कुनै पनि ठाउँमा एउटा रङमा क्लिक गर्नुहोस्।" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 - msgid "_Hue:" -@@ -1162,12 +1157,12 @@ msgstr "रङ चक्रमा स्थिति" - #, fuzzy - #| msgid "_Saturation:" - msgid "S_aturation:" --msgstr "%s of %s at %s/s" -+msgstr "%s %s, %s %s" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 - #, fuzzy - msgid "Intensity of the color." --msgstr "प्रकाश स्रोतद्वारा झिलमिल पार्दा मौलिक रङको तीब्रता" -+msgstr "रङ्ग:" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 - msgid "_Value:" -@@ -1215,15 +1210,9 @@ msgstr "रङ नाम:" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 - #, fuzzy --#| msgid "" --#| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as " --#| "'orange' in this entry." --msgid "" --"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as “orange” " --"in this entry." --msgstr "" --"तपाईँले एउटा HTML-शैली हेक्जाडेसिमल रङ मान प्रविष्ट गर्न सक्नहुन्छ, वा कुनै एउटा रङ नाम जस्तो कि यो प्रविष्टिमा " --"'सुन्तला रङ'" -+#| msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." -+msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as “orange” in this entry." -+msgstr "तपाईँले एउटा HTML-शैली हेक्जाडेसिमल रङ मान प्रविष्ट गर्न सक्नहुन्छ, वा कुनै एउटा रङ नाम जस्तो कि यो प्रविष्टिमा 'सुन्तला रङ'" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 - msgid "_Palette:" -@@ -1236,28 +1225,20 @@ msgstr "रङ चक्र" - #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 - #, fuzzy - #| msgid "" --#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can " --#| "drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the " --#| "other color swatch alongside." -+#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or " -+#| "select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." - msgid "" --"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting now. You can drag " --"this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other " --"color swatch alongside." -+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting now. You can drag this color to a palette entry, or " -+"select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." - msgstr "" --"तपाईँले अहिले चयन गरिरहेको रङको तुलनामा, पूर्व-चयन गरिएको रङ। तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा " --"तान्न सक्नुहुन्छ, वासँगै रहेको अन्य रङ सम्म तानेर हालको रूपमा यो रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ।" -+"तपाईँले अहिले चयन गरिरहेको रङको तुलनामा, पूर्व-चयन गरिएको रङ। तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ, वासँगै रहेको अन्य रङ सम्म तानेर " -+"हालको रूपमा यो रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ।" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 - #, fuzzy --#| msgid "" --#| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in " --#| "the future." --msgid "" --"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the " --"future." --msgstr "" --"तपाईँले रोजेको रङ। भविष्यमा प्रयोगका लागि यसलाई बचत गर्न तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा तान्न " --"सक्नुहुन्छ।" -+#| msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." -+msgid "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." -+msgstr "तपाईँले रोजेको रङ। भविष्यमा प्रयोगका लागि यसलाई बचत गर्न तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ।" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 - msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting now." -@@ -1265,7 +1246,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 - msgid "The color you’ve chosen." --msgstr "" -+msgstr "तपाईंले छनौट गर्नुभएको रंग।" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458 - msgid "_Save color here" -@@ -1274,29 +1255,26 @@ msgstr "यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्" - #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664 - #, fuzzy - #| msgid "" --#| "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color " --#| "swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -+#| "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and " -+#| "select \"Save color here.\"" - msgid "" --"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color " --"swatch here or right-click it and select “Save color here.”" -+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select " -+"“Save color here.”" - msgstr "" --"यसलाई हालको रङ बनाउन यो रङदानीमा क्लिक गर्नुहोस्। यो प्रविष्टि परिवर्तन गर्न, एउटा रङ खण्डलाई यहाँ " --"तान्नुहोस् वा यसलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र \"यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्\" चयन गर्नुहोस्।" -- --#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:632 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6384 gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 --#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763 --#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 --#: gtk/gtkwindow.c:12516 gtk/inspector/css-editor.c:201 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 --#: gtk/ui/gtkassistant.ui:125 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 -+"यसलाई हालको रङ बनाउन यो रङदानीमा क्लिक गर्नुहोस्। यो प्रविष्टि परिवर्तन गर्न, एउटा रङ खण्डलाई यहाँ तान्नुहोस् वा यसलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र \"यहाँ " -+"रङ बचत गर्नुहोस्\" चयन गर्नुहोस्।" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 gtk/gtkfilechoosernative.c:545 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:637 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 gtk/gtkmessagedialog.c:952 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:965 gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/gtkprintbackend.c:779 -+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 gtk/gtkwindow.c:12789 -+#: gtk/inspector/css-editor.c:201 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 - #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 - msgid "_Cancel" - msgstr "_रद्द" - --#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 --#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 --#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 -+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 -+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 - msgid "_Select" - msgstr "_चयन गर्नुहोस्" - -@@ -1331,12 +1309,12 @@ msgstr "साइज:" - msgid "_Preview:" - msgstr "पूर्वावलोकन:" - --#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:50 -+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:50 - msgid "_Apply" - msgstr "_लागू" - --#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:966 --#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12517 -+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 -+#: gtk/gtkwindow.c:12790 - msgid "_OK" - msgstr "_ठिक छ" - -@@ -1353,132 +1331,127 @@ msgctxt "Number format" - msgid "%d" - msgstr "%d" - --#: gtk/deprecated/gtkstock.c:343 -+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Apply" - msgstr "_लागू" - --#: gtk/deprecated/gtkstock.c:345 -+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Cancel" - msgstr "_रद्द" - --#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 -+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 - msgctxt "Stock label" - msgid "C_onnect" - msgstr "जडान गर्नुहोस्" - --#: gtk/deprecated/gtkstock.c:350 --#, fuzzy -+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Convert" --msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्" -+msgstr "रूपान्तरण" - --#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 -+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Discard" - msgstr "छोड्नुहोस्" - --#: gtk/deprecated/gtkstock.c:355 -+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Disconnect" - msgstr "जडान विच्छेद गर्नुहोस्" - --#: gtk/deprecated/gtkstock.c:357 -+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Edit" - msgstr "सम्पादन (_E)" - --#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385 --#, fuzzy -+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Index" --msgstr "अनुक्रमणिका:" -+msgstr "अनुक्रमणिका" - --#: gtk/deprecated/gtkstock.c:386 --#, fuzzy -+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Information" --msgstr "सूचना" -+msgstr "जानकारी" - --#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416 --#, fuzzy -+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420 - msgctxt "Stock label" - msgid "_No" - msgstr "होइन" - --#: gtk/deprecated/gtkstock.c:417 -+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 - msgctxt "Stock label" - msgid "_OK" - msgstr "_ठिक छ" - - #. Page orientation --#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420 -+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424 - msgctxt "Stock label" - msgid "Landscape" - msgstr "ल्याण्डस्केप" - - #. Page orientation --#: gtk/deprecated/gtkstock.c:422 -+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 - msgctxt "Stock label" - msgid "Portrait" - msgstr "पोर्ट्रेट" - - #. Page orientation --#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424 -+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 - msgctxt "Stock label" - msgid "Reverse landscape" - msgstr "ल्याण्डस्केप उल्टाउनुहोस्" - - #. Page orientation --#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 -+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430 - msgctxt "Stock label" - msgid "Reverse portrait" - msgstr "पोट्रेट उल्टाउनुहोस्" - --#: gtk/deprecated/gtkstock.c:427 -+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431 - #, fuzzy - msgctxt "Stock label" - msgid "Page Set_up" --msgstr "पृष्ठ सेटअप..." -+msgstr "सेटअप भएको छैन" - --#: gtk/deprecated/gtkstock.c:429 -+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Preferences" - msgstr "_प्राथमिकताहरू" - --#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441 -+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Color" - msgstr "रङ्ग" - --#: gtk/deprecated/gtkstock.c:442 --#, fuzzy -+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Font" --msgstr "फन्ट:" -+msgstr "फन्ट" - --#: gtk/deprecated/gtkstock.c:451 -+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Undelete" - msgstr "नमेट्नुहोस्" - --#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455 -+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Yes" - msgstr "हो" - --#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1776 -+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782 - #, c-format - msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" - msgstr "अप्रत्याशित सुरु ट्याग '%s' लाइन %d मा char %d" - --#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1866 -+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872 - #, c-format - msgid "Unexpected character data on line %d char %d" - msgstr "अप्रत्याशित क्यारेक्टर डेटा लाइन %d मा char %d" - --#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2703 -+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709 - msgid "Empty" - msgstr "रित्याउनुहोस्" - -@@ -1488,138 +1461,150 @@ msgid "Output to this directory instead of cwd" - msgstr "परियोजना डाइरेक्टरी, निर्गत फाइल इत्यादि ।" - - #: gtk/encodesymbolic.c:266 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - #| msgid "Invalid filename: %s" - msgid "Invalid size %s\n" --msgstr "%s: अवैध मिति '%s'\n" -+msgstr "अवैध साईज %s\n" - - #: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "Can't load file: %s\n" --msgstr "फन्ट %s लोड गर्न सकिँदैन।\n" -+msgstr "फाईल लोड गर्न सकेन: %s\n" - - #: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "Can't save file %s: %s\n" --msgstr "`%s' फाइलमा लेख्न सकिँदैन: %s" -+msgstr "%s फाईल बचत गर्न सकेन : %s\n" - - #: gtk/encodesymbolic.c:319 - #, fuzzy, c-format - msgid "Can't close stream" --msgstr "_Close" -+msgstr "_बन्द" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210 - msgid "License" - msgstr "इजाजतपत्र" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 --#, fuzzy --#| msgid "License" --msgid "Custom License" --msgstr "इजाजतपत्र छैन" -- - #: gtk/gtkaboutdialog.c:115 --msgid "GNU General Public License, version 2 or later" --msgstr "" -+msgid "Custom License" -+msgstr "अनुकूल इजाजतपत्र" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:116 --msgid "GNU General Public License, version 3 or later" --msgstr "" -+msgid "GNU General Public License, version 2 or later" -+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ वा पछिल्लो" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:117 --msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" --msgstr "" -+msgid "GNU General Public License, version 3 or later" -+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ वा पछिल्लो" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:118 --msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" --msgstr "" -+#, fuzzy -+msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" -+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ वा पछिल्लो" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:119 - #, fuzzy --msgid "BSD 2-Clause License" --msgstr "BSD भोल्युम" -+msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" -+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ वा पछिल्लो" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:120 -+msgid "BSD 2-Clause License" -+msgstr "BSD २ बुदे अनुमतिपत्र" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 - #, fuzzy - msgid "The MIT License (MIT)" - msgstr "इजाजतपत्र छैन" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 - msgid "Artistic License 2.0" --msgstr "कलात्मक" -+msgstr "Artistic अनुमतीपत्र २.०" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 - msgid "GNU General Public License, version 2 only" --msgstr "" -+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ मात्र" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 - msgid "GNU General Public License, version 3 only" --msgstr "" -+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ मात्र" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 -+#, fuzzy - msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" --msgstr "" -+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ मात्र" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 -+#, fuzzy - msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" --msgstr "" -+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ मात्र" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 - msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" --msgstr "" -+msgstr "GNU Affero सामान्य सार्वजनिक ईजाजतपत्र संस्करण ३ वा पछिल्लो" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 -+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" -+msgstr "GNU Affero सामान्य सार्वजनिक ईजाजतपत्र संस्करण ३ मात्र" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 -+msgid "BSD 3-Clause License" -+msgstr "BSD ३ बुदे अनुमतिपत्र" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:695 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 -+msgid "Apache License, Version 2.0" -+msgstr "Apache License, Version 2.0" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 -+msgid "Mozilla Public License 2.0" -+msgstr "मोजिला सार्वजनिक अनुमतीपत्र २.०" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:703 - msgid "C_redits" - msgstr "श्रेय" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:703 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:711 - msgid "_License" - msgstr "इजाजतपत्र" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:712 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 gtk/gtkmessagedialog.c:948 --#: gtk/ui/gtkassistant.ui:144 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 - msgid "_Close" - msgstr "_बन्द" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:996 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004 - #, fuzzy - msgid "Could not show link" --msgstr "लिङ्क खोल्न सकेन" -+msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न सकेन: %s" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:1033 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043 - msgid "Website" - msgstr "वेबसाइट" - - #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. --#: gtk/gtkaboutdialog.c:1083 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 - #, c-format - msgid "About %s" - msgstr "%s का बारेमा" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:2309 --#, fuzzy --#| msgid "C_reate" -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320 - msgid "Created by" --msgstr "सिर्जित मिति" -+msgstr "सिर्जिक" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323 - msgid "Documented by" - msgstr "मिसिलिकरण" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:2322 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2333 - msgid "Translated by" - msgstr "अनुवाद" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2338 - msgid "Artwork by" - msgstr "कलाकारिता" - - #. Translators: this is the license preamble; the string at the end - #. * contains the name of the license as link text. - #. --#: gtk/gtkaboutdialog.c:2487 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2500 - #, c-format - msgid "" - "This program comes with absolutely no warranty.\n" -@@ -1631,7 +1616,7 @@ msgstr "" - #. * translated on keyboards used for your language, don't translate - #. * this. - #. --#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 gtk/gtkshortcutlabel.c:138 -+#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 gtk/gtkshortcutlabel.c:138 - msgctxt "keyboard label" - msgid "Shift" - msgstr "शिफ्ट" -@@ -1641,7 +1626,7 @@ msgstr "शिफ्ट" - #. * translated on keyboards used for your language, don't translate - #. * this. - #. --#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 gtk/gtkshortcutlabel.c:140 -+#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 gtk/gtkshortcutlabel.c:140 - msgctxt "keyboard label" - msgid "Ctrl" - msgstr "Ctrl" -@@ -1651,7 +1636,7 @@ msgstr "Ctrl" - #. * translated on keyboards used for your language, don't translate - #. * this. - #. --#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 gtk/gtkshortcutlabel.c:142 -+#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 gtk/gtkshortcutlabel.c:142 - msgctxt "keyboard label" - msgid "Alt" - msgstr "Alt" -@@ -1661,7 +1646,7 @@ msgstr "Alt" - #. * translated on keyboards used for your language, don't translate - #. * this. - #. --#: gtk/gtkaccellabel.c:843 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 gtk/gtkshortcutlabel.c:152 -+#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 gtk/gtkshortcutlabel.c:152 - msgctxt "keyboard label" - msgid "Super" - msgstr "सुपर" -@@ -1671,7 +1656,7 @@ msgstr "सुपर" - #. * translated on keyboards used for your language, don't translate - #. * this. - #. --#: gtk/gtkaccellabel.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 gtk/gtkshortcutlabel.c:154 -+#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 gtk/gtkshortcutlabel.c:154 - msgctxt "keyboard label" - msgid "Hyper" - msgstr "Hyper" -@@ -1681,17 +1666,17 @@ msgstr "Hyper" - #. * translated on keyboards used for your language, don't translate - #. * this. - #. --#: gtk/gtkaccellabel.c:870 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 gtk/gtkshortcutlabel.c:156 -+#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 gtk/gtkshortcutlabel.c:156 - msgctxt "keyboard label" - msgid "Meta" - msgstr "Meta" - --#: gtk/gtkaccellabel.c:887 -+#: gtk/gtkaccellabel.c:889 - msgctxt "keyboard label" - msgid "Space" - msgstr "स्पेस" - --#: gtk/gtkaccellabel.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 -+#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 - msgctxt "keyboard label" - msgid "Backslash" - msgstr "ब्याकस्ल्यास" -@@ -1700,21 +1685,20 @@ msgstr "ब्याकस्ल्यास" - msgid "Other application…" - msgstr "अन्यअनुप्रयोग" - --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 gtk/gtkappchooserdialog.c:230 --#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:202 gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 - msgid "Select Application" - msgstr "एप्लिकेसन छनोट गर्नुहोस्" - - #. Translators: %s is a filename --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 - #, c-format - msgid "Opening “%s”." - msgstr "“%s” खोल्नुहोस्" - --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 --#, fuzzy, c-format -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210 -+#, c-format - msgid "No applications found for “%s”" --msgstr "अनुप्रयोग पाईएन" -+msgstr "“%s” को लागि अनुप्रयोग भेटिएन" - - #. Translators: %s is a file type description - #: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 -@@ -1723,72 +1707,66 @@ msgid "Opening “%s” files." - msgstr "%s खोल्दा त्रुटि: %s" - - #: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "No applications found for “%s” files" --msgstr "फाइल र अनुप्रयोगहरू" -+msgstr "“%s” फाईलको लागि अनुप्रयोग भेटिएन" - - #: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 - #, fuzzy - msgid "Forget association" --msgstr "संघ" -+msgstr "भुलनुहोस्" - - #: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 --#, fuzzy - msgid "Failed to start GNOME Software" --msgstr "जिनोमका सफ्टवेयर ब्यानर डिजाइनर" -+msgstr "जिनोम सफ्टवेयर शुरु गर्न असक्षम" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:625 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593 - msgid "Default Application" --msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग द्वारा खोल्नुहोस्" -+msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:675 --#, fuzzy, c-format -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643 -+#, c-format - msgid "No applications found for “%s”." --msgstr "अनुप्रयोग पाईएन" -+msgstr "“%s” को लागि अनुप्रयोग भेटिएन।" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:758 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726 - #, fuzzy - msgid "Recommended Applications" --msgstr "सिफारिश गरिएको ग्राफिक्स अनुप्रयोग" -+msgstr "सिफारिस गरिएको अनुप्रयोग\n" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:773 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741 - #, fuzzy - msgid "Related Applications" --msgstr "सबै सम्बन्धित" -+msgstr "सम्बन्धित सङ्केतनहरू" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:787 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 - msgid "Other Applications" --msgstr "अन्य अनुप्रयोगमा जस्तै उही फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" -+msgstr "अन्य अनुप्रयोगहरू" - --#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484 --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 -+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1686 - msgid "Application" --msgstr "अनुप्रयोग:" -+msgstr "अनुप्रयोग" - - #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 --#, fuzzy, c-format --#| msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -+#, c-format - msgid "%s does not exist in the bookmarks list" --msgstr "जिनोम प्रतिमा चयन: '%s' अवस्थित छैन अथवा यो एउटा डाइरेक्टरी होइन" -+msgstr "%s पुस्तकचिनो सूचीमा अवस्थित छैन ।." - - #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 --#, fuzzy, c-format --#| msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -+#, c-format - msgid "%s already exists in the bookmarks list" --msgstr "%s सर्टकट पहिल्यै अवस्थित छ" -+msgstr "%s पुस्तकचिनो सूचीमा पहिले नै अवस्थित छ" - - #: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 - #, fuzzy, c-format - msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" --msgstr "<%s>तत्व भित्र <%s>तत्वलाई अनुमति छैन" -+msgstr "<%s> को तल <%s> तत्वलाई अनुमति छैन" - - #: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 - #, fuzzy, c-format - msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" --msgstr "<%s>तत्व भित्र <%s>तत्वलाई अनुमति छैन" -+msgstr "<%s> को तल <%s> तत्वलाई अनुमति छैन" - - #: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 - #, fuzzy, c-format -@@ -1798,29 +1776,29 @@ msgstr "<%s> तत्वभित्र कुनै पाठलाइ अन - #: gtk/gtk-builder-tool.c:124 - #, fuzzy, c-format - msgid "Packing property %s::%s not found\n" --msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन:%s" -+msgstr "गुण %s::%s फेला परेन \n" - - #: gtk/gtk-builder-tool.c:126 - #, fuzzy, c-format - msgid "Cell property %s::%s not found\n" --msgstr "कक्ष %s मा लक्ष्य खोज्नेले एउटा समाधान फेला पार्यो।" -+msgstr "गुण %s::%s फेला परेन \n" - - #: gtk/gtk-builder-tool.c:128 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "Property %s::%s not found\n" --msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन:%s" -+msgstr "गुण %s::%s फेला परेन \n" - - #: gtk/gtk-builder-tool.c:136 - #, fuzzy, c-format - msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" --msgstr "सजावट पद वर्णन गर्न सकिदैन: अज्ञात दृश्य वस्तु प्रकार \"%s\"" -+msgstr "%sतर्कहरू पार्स गर्न असफल\n" - - #: gtk/gtk-builder-tool.c:692 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "Can't parse file: %s\n" --msgstr "'%s' फाइल खोल्न सकिँदैन:" -+msgstr "फाईल पार्स गर्न सकिएन: %s\n" - --#: gtk/gtk-builder-tool.c:1056 -+#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058 - #, c-format - msgid "" - "Usage:\n" -@@ -1852,7 +1830,7 @@ msgstr "" - #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year - #. * will appear to the right of the month. - #. --#: gtk/gtkcalendar.c:800 -+#: gtk/gtkcalendar.c:815 - msgid "calendar:MY" - msgstr "calendar:MY" - -@@ -1860,7 +1838,7 @@ msgstr "calendar:MY" - #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday - #. * to be the first day of the week, and so on. - #. --#: gtk/gtkcalendar.c:838 -+#: gtk/gtkcalendar.c:853 - msgid "calendar:week_start:0" - msgstr "calendar:week_start:0" - -@@ -1869,7 +1847,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" - #. * - #. * If you don't understand this, leave it as "2000" - #. --#: gtk/gtkcalendar.c:1866 -+#: gtk/gtkcalendar.c:1881 - msgctxt "year measurement template" - msgid "2000" - msgstr "२०००" -@@ -1884,7 +1862,7 @@ msgstr "२०००" - #. * digits. That needs support from your system and locale definition - #. * too. - #. --#: gtk/gtkcalendar.c:1897 gtk/gtkcalendar.c:2593 -+#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608 - #, c-format - msgctxt "calendar:day:digits" - msgid "%d" -@@ -1900,7 +1878,7 @@ msgstr "%d" - #. * digits. That needs support from your system and locale definition - #. * too. - #. --#: gtk/gtkcalendar.c:1929 gtk/gtkcalendar.c:2459 -+#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474 - #, c-format - msgctxt "calendar:week:digits" - msgid "%d" -@@ -1916,11 +1894,10 @@ msgstr "%d" - #. * - #. * "%Y" is appropriate for most locales. - #. --#: gtk/gtkcalendar.c:2226 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkcalendar.c:2241 - msgctxt "calendar year format" - msgid "%Y" --msgstr "Y:" -+msgstr "%Y" - - #. This label is displayed in a treeview cell displaying - #. * a disabled accelerator key combination. -@@ -1947,10 +1924,10 @@ msgid "New accelerator…" - msgstr "नयाँ एक्सेलेरेटर…" - - #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgctxt "progress bar label" - msgid "%d %%" --msgstr " (%'d" -+msgstr "%d %%" - - #: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398 - msgid "Pick a Color" -@@ -1959,12 +1936,12 @@ msgstr "एउटा रङ छान्नुहोस्" - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 - #, c-format - msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" --msgstr "" -+msgstr "रातो %d%%, हारियो %d%%, निलो %d%%, अल्फा %d%%" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 - #, c-format - msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" --msgstr "" -+msgstr "रातो %d%%, हरियो %d%%, निलो %d%%" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 - #, c-format -@@ -1972,258 +1949,266 @@ msgid "Color: %s" - msgstr "रङ्ग: %s" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 --#, fuzzy - msgctxt "Color name" --msgid "Light Scarlet Red" --msgstr "रङमा रातो प्रकाशको मात्रा" -+msgid "Very Light Blue" -+msgstr "धेरै हल्का निलो " - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 --#, fuzzy - msgctxt "Color name" --msgid "Scarlet Red" --msgstr "रातो:" -+msgid "Light Blue" -+msgstr "हल्का निलो " - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 --#, fuzzy - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Scarlet Red" --msgstr "गाढा रातो" -+msgid "Blue" -+msgstr "नीलो" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 --#, fuzzy - msgctxt "Color name" --msgid "Light Orange" --msgstr "सुन्तला" -+msgid "Dark Blue" -+msgstr "गाढा नीलो" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 --#, fuzzy - msgctxt "Color name" --msgid "Orange" --msgstr "सुन्तला" -+msgid "Very Dark Blue" -+msgstr "धेरै गाढा नीलो" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 --#, fuzzy - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Orange" --msgstr "गाढा सुन्तला" -+msgid "Very Light Green" -+msgstr "धेरै हल्का हरियो" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 --#, fuzzy - msgctxt "Color name" --msgid "Light Butter" --msgstr "प्रकाश छैन" -+msgid "Light Green" -+msgstr "हल्का हरियो" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 - msgctxt "Color name" --msgid "Butter" --msgstr "" -+msgid "Green" -+msgstr "हरियो" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 --#, fuzzy - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Butter" --msgstr "अदविता-डार्क" -+msgid "Dark Green" -+msgstr "गाढा हरियो" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 --#, fuzzy - msgctxt "Color name" --msgid "Light Chameleon" --msgstr "प्रकाश छैन" -+msgid "Very Dark Green" -+msgstr "धेरै गाढा हरियो" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 - msgctxt "Color name" --msgid "Chameleon" --msgstr "" -+msgid "Very Light Yellow" -+msgstr "धेरै हल्का पहेँलो" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 --#, fuzzy - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Chameleon" --msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी" -+msgid "Light Yellow" -+msgstr "हल्का पहेँलो" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 --#, fuzzy - msgctxt "Color name" --msgid "Light Sky Blue" --msgstr "हल्का आकाशेनीलो" -+msgid "Yellow" -+msgstr "पहेँलो" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 --#, fuzzy - msgctxt "Color name" --msgid "Sky Blue" --msgstr "आकाशेनीलो" -+msgid "Dark Yellow" -+msgstr "गाढा पहेँलो" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 --#, fuzzy - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Sky Blue" --msgstr "गाढा नीलो" -+msgid "Very Dark Yellow" -+msgstr "धेरै गाढा पहेँलो" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 --#, fuzzy - msgctxt "Color name" --msgid "Light Plum" --msgstr "गाढा बेसारे" -+msgid "Very Light Orange" -+msgstr "धेरै फिक्का सुन्तला" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 --#, fuzzy - msgctxt "Color name" --msgid "Plum" --msgstr "गाढा बेसारे" -+msgid "Light Orange" -+msgstr "फिक्का सुन्तला" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 --#, fuzzy - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Plum" --msgstr "गाढा बेसारे" -+msgid "Orange" -+msgstr "सुन्तला" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 --#, fuzzy - msgctxt "Color name" --msgid "Light Chocolate" --msgstr "कलेजी" -+msgid "Dark Orange" -+msgstr "गाढा सुन्तला" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 --#, fuzzy - msgctxt "Color name" --msgid "Chocolate" --msgstr "कलेजी" -+msgid "Very Dark Orange" -+msgstr "धेरै गाढा सुन्तला" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 --#, fuzzy - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Chocolate" --msgstr "कलेजी" -+msgid "Very Light Red" -+msgstr "धेरै हल्का रातो" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 --#, fuzzy - msgctxt "Color name" --msgid "Light Aluminum 1" --msgstr "प्रकाश १" -+msgid "Light Red" -+msgstr "हल्का रातो" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 --#, fuzzy - msgctxt "Color name" --msgid "Aluminum 1" --msgstr "जूम १:१" -+msgid "Red" -+msgstr "रातो" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 --#, fuzzy - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Aluminum 1" --msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी" -+msgid "Dark Red" -+msgstr "गाढा रातो" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 --#, fuzzy - msgctxt "Color name" --msgid "Light Aluminum 2" --msgstr "प्रकाश २" -+msgid "Very Dark Red" -+msgstr "धेरै गाढा रातो" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 --#, fuzzy - msgctxt "Color name" --msgid "Aluminum 2" --msgstr "खण्ड २, २:८" -+msgid "Very Light Purple" -+msgstr "धेरै हल्का बैजनी" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 --#, fuzzy - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Aluminum 2" --msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी" -+msgid "Light Purple" -+msgstr "हल्का बैजनी" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 - msgctxt "Color name" --msgid "Black" --msgstr "कालो" -+msgid "Purple" -+msgstr "बैजनी" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 - msgctxt "Color name" --msgid "Very Dark Gray" --msgstr "धेरै अँध्यारो" -+msgid "Dark Purple" -+msgstr "बैजनी" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 - msgctxt "Color name" --msgid "Darker Gray" --msgstr "बढी अँध्यारो:" -+msgid "Very Dark Purple" -+msgstr "धेरै गाढा बैजनी" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Gray" --msgstr "गाढा खैरो" -+msgid "Very Light Brown" -+msgstr "धेरै हल्का खैरो" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 - msgctxt "Color name" --msgid "Medium Gray" --msgstr "ग्रे" -+msgid "Light Brown" -+msgstr "हल्का खैरो" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Gray" --msgstr "हल्का खैरो" -+msgid "Brown" -+msgstr "खैरो" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 - msgctxt "Color name" --msgid "Lighter Gray" --msgstr "बढी उज्यालो:" -+msgid "Dark Brown" -+msgstr "गाढा खैरो" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 - msgctxt "Color name" --msgid "Very Light Gray" --msgstr "हल्का खैरो" -+msgid "Very Dark Brown" -+msgstr "धेरै गाढा खैरो" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 - msgctxt "Color name" - msgid "White" - msgstr "सेतो" - -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 1" -+msgstr "हल्का खैरो १" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 2" -+msgstr "हल्का खैरो २" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 3" -+msgstr "हल्का खैरो ३" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 4" -+msgstr "हल्का खैरो ४" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 1" -+msgstr "गाढा खैरो १" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 2" -+msgstr "गाढा खैरो २" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 3" -+msgstr "गाढा खैरो ३" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 4" -+msgstr "गाढा खैरो ४" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Black" -+msgstr "कालो" -+ - #. translators: label for the custom section in the color chooser --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534 - msgid "Custom" - msgstr "अनुकूल" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 - msgid "Custom color" - msgstr "अनुकूल रङ्ग" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542 - msgid "Create a custom color" --msgstr "अनुकूल रङ जस्तै" -+msgstr "अनुकूल रङ बनाउनुहोस्" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 --#, fuzzy, c-format -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561 -+#, c-format - msgid "Custom color %d: %s" --msgstr "अनुकूल रङ जस्तै" -+msgstr "अनुकूल रङ %d: %s" - - #: gtk/gtkcolorplane.c:409 - #, fuzzy - msgid "Color Plane" --msgstr "प्लेन" -+msgstr "रङ्ग:" - - #: gtk/gtkcolorscale.c:211 - msgctxt "Color channel" - msgid "Hue" --msgstr "ह्यु:" -+msgstr "ह्यु" - - #: gtk/gtkcolorscale.c:213 --#, fuzzy - msgctxt "Color channel" - msgid "Alpha" - msgstr "अल्फा" - - #: gtk/gtkcolorswatch.c:360 --#, fuzzy - msgid "C_ustomize" --msgstr "अनुकुलन" -+msgstr "अनुकूलन" - - #. Translate to the default units to use for presenting - #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -@@ -2236,22 +2221,22 @@ msgid "default:mm" - msgstr "पूर्वनिर्धारित:mm" - - #. And show the custom paper dialog --#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 -+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 - msgid "Manage Custom Sizes" - msgstr "अनुकुलन साइजहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 -+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814 - msgid "inch" - msgstr "इन्च" - --#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 -+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812 - msgid "mm" - msgstr "mm" - - #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 - #, fuzzy - msgid "Margins from Printer…" --msgstr "मुद्रकबाट सिमान्तहरू..." -+msgstr "सीमान्तहरू" - - #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 - #, c-format -@@ -2290,94 +2275,87 @@ msgstr "_दायाँ:" - msgid "Paper Margins" - msgstr "कागज सिमान्तहरू" - --#: gtk/gtkentry.c:9544 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9448 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "काट्नुहोस्" - --#: gtk/gtkentry.c:9548 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9452 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkentry.c:9552 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9454 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "टाँस्नुहोस्" - --#: gtk/gtkentry.c:9555 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 --#: gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9457 -+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "मेटाउनुहोस्" - --#: gtk/gtkentry.c:9566 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9471 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "सबै_छान्नुहोस्" - --#: gtk/gtkentry.c:9573 -+#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553 - #, fuzzy - msgid "Insert _Emoji" --msgstr "भावचिन्ह" -+msgstr "घुसाउनुहोस्" - --#: gtk/gtkentry.c:9748 gtk/gtktextview.c:9696 --#, fuzzy --#| msgid "Select All" -+#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777 - msgid "Select all" --msgstr "सबै_छान्नुहोस्" -+msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkentry.c:9751 gtk/gtktextview.c:9699 -+#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780 - msgid "Cut" - msgstr "काट्नुहोस्" - --#: gtk/gtkentry.c:9754 gtk/gtktextview.c:9702 -+#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783 - msgid "Copy" - msgstr "प्रतिलपि गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkentry.c:9757 gtk/gtktextview.c:9705 -+#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786 - msgid "Paste" - msgstr "टाँस्नुहोस्" - --#: gtk/gtkentry.c:10824 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkentry.c:10880 - msgid "Caps Lock is on" - msgstr "क्यप्स लक अन छ" - --#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 -+#: gtk/gtkentry.c:11158 - #, fuzzy --#| msgid "Select A File" -+msgid "Insert Emoji" -+msgstr "घुसाउनुहोस्" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 - msgid "Select a File" - msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:976 -+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 - msgid "Desktop" - msgstr "डेस्कटप" - --#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 -+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 - msgid "(None)" - msgstr "(कुनै पनि होइन)" - --#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152 -+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162 - msgid "Other…" - msgstr "अन्य…" - - #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542 --#, fuzzy --#| msgid "_Name:" - msgid "_Name" --msgstr "" --"\n" --"नाम" -+msgstr "नाम" - - #. Open item is always present --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626 gtk/gtkplacessidebar.c:3412 --#: gtk/gtkplacesview.c:1630 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1696 - msgid "_Open" --msgstr "खोल्नुहोस्…" -+msgstr "_खोल्नुहोस्" - --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:626 gtk/inspector/css-editor.c:202 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202 - msgid "_Save" --msgstr "बचत गर्नुहोस्" -+msgstr "बचत" - --#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 -+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 - msgid "Select which types of files are shown" - msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू देखाइएको छ चयन गर्नुहोस्" - -@@ -2390,324 +2368,383 @@ msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू दे - msgid "%1$s on %2$s" - msgstr "%1$s मा %2$s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:371 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 - msgid "Type name of new folder" - msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम टाइप गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 - msgid "The folder could not be created" - msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:803 --msgid "" --"The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a " --"different name for the folder, or rename the file first." -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 -+#, fuzzy -+#| msgid "" -+#| "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or " -+#| "rename the file first." -+msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." -+msgstr "" -+"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका लागि एउटा भिन्न नाम प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको " -+"पुन: नामकरण गर्नुहोस्।" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 -+#, fuzzy -+#| msgid "" -+#| "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or " -+#| "rename the file first." -+msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." - msgstr "" --"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका लागि एउटा भिन्न नाम " --"प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्।" -+"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका लागि एउटा भिन्न नाम प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको " -+"पुन: नामकरण गर्नुहोस्।" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 - #, fuzzy - msgid "You need to choose a valid filename." - msgstr "तपाईंले क्षेत्रीय समय परिवर्तन गर्नको लागि एक स्थान चयन गर्न आवश्यक छ।" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 --#, fuzzy, c-format --#| msgid "Cannot change to folder because it is not local" -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 -+#, c-format - msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" --msgstr "फाइल सिर्जना गर्न सकेन %s\n" -+msgstr "फाइल सिर्जना गर्न सकेन %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 - #, fuzzy - #| msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgid "Cannot create file as the filename is too long" - msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन।" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:832 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 - #, fuzzy - msgid "Try using a shorter name." --msgstr "नभेटिएका निर्भरताहरू । -f प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् ।" -+msgstr "मेनु प्रयोग गरेर लोडिङ वा प्यालेट उत्पन्न गर्ने प्रयास गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 - #, fuzzy - #| msgid "Could not select file" - msgid "You may only select folders" - msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 - msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." - msgstr "" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 - msgid "Invalid file name" - msgstr "अवैध फाइल नाम" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 - msgid "The folder contents could not be displayed" - msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 - #, fuzzy - #| msgid "The folder could not be created" - msgid "The file could not be deleted" --msgstr "फाइल बचत गर्न सकिँदैन %s" -+msgstr "“%s” फाईल बचत गर्न सकेन" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 - #, fuzzy - #| msgid "The folder could not be created" - msgid "The file could not be moved to the Trash" --msgstr "\"%s\" फाइललाई रद्दिको टोकरीमा सार्न सकिँदैन ।" -+msgstr "फाइल रद्दीटोकरीमा राखिएको मिती" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1021 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 - #, fuzzy - msgid "A folder with that name already exists" - msgstr "\"%s\" मा उही नामको नत्थी पहिले नै अवस्थित छ।" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1023 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 - msgid "A file with that name already exists" --msgstr "यो नामको फाइल पहिले नै अवस्थित:`%s'" -+msgstr "यो नामको फाइल पहिल्यै अवस्थित छ" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 - #, fuzzy - #| msgid "The folder could not be created" - msgid "A folder cannot be called “.”" --msgstr "यस नामद्वारा फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन ।" -+msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1059 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 - #, fuzzy - msgid "A file cannot be called “.”" - msgstr "यो फाइल माउन्ट हुन सकेन" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 - #, fuzzy - #| msgid "The folder could not be created" - msgid "A folder cannot be called “..”" --msgstr "यस नामद्वारा फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन ।" -+msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1063 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 - #, fuzzy - msgid "A file cannot be called “..”" --msgstr "यो फाइल माउन्ट हुन सकेन" -+msgstr "यो फाइल अनमाउन्ट हुन सकेन" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 - #, fuzzy - msgid "Folder names cannot contain “/”" - msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1067 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 - #, fuzzy - msgid "File names cannot contain “/”" - msgstr "फोल्डर नामहरूमा '/' समावेश गर्न सक्दैन" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 - #, fuzzy - #| msgid "The folder contents could not be displayed" - msgid "Folder names should not begin with a space" - msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1094 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 - msgid "File names should not begin with a space" - msgstr "" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 - #, fuzzy - #| msgid "The folder contents could not be displayed" - msgid "Folder names should not end with a space" - msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1099 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 - msgid "File names should not end with a space" - msgstr "" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 - #, fuzzy - msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" - msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1103 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 - #, fuzzy - msgid "File names starting with a “.” are hidden" - msgstr "फोल्डर नामहरूमा '/' समावेश गर्न सक्दैन" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1473 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" - msgstr "तपाईँ \"%s\" मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 - #, c-format - msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." - msgstr "यदि तपाईँले वस्तु मेट्नु भयो भने, यो स्थायी रूपले हराउनेछ ।" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1610 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 - #, fuzzy - #| msgid "The folder could not be created" - msgid "The file could not be renamed" - msgstr "वस्तुलाई पुन: नामाकरण गर्न गर्न सकिएन ।" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 - msgid "Could not select file" - msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 - #, fuzzy - msgid "_Visit File" - msgstr "वेबसाइट हेर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 - #, fuzzy - msgid "_Open With File Manager" --msgstr "फाइल प्रबन्धक पपअप कार्यहरू" -+msgstr "%d फाइल खोल्नुहोस्" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 - msgid "_Copy Location" - msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 - msgid "_Add to Bookmarks" - msgstr "पुस्तकचिनोहरूलाई थप्नुहोस्" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2529 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 - msgid "_Rename" - msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 - msgid "_Move to Trash" --msgstr "रद्दि टोकरीमा सार्नुहोस्" -+msgstr "रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 - msgid "Show _Hidden Files" - msgstr "लुकाइएको फाइलहरू देखाउनुहोस्" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 - msgid "Show _Size Column" --msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्" -+msgstr "स्तम्भ आकार देखाउनुस्" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 -+msgid "Show T_ype Column" -+msgstr "स्तम्भ प्रकार देखाउनुस्" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 - msgid "Show _Time" --msgstr "समय व्यस्त देखाउने कि नदेखाउने भनेर टगल गर्दछ" -+msgstr "समय देखाउनुहोस्" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2286 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 - #, fuzzy - msgid "Sort _Folders before Files" --msgstr "फाइलहरू अगाडि फोल्डरहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्" -+msgstr "फाइलहरू र फोल्डरहरू" - - #. this is the header for the location column in the print dialog --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2610 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 -+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 - msgid "Location" - msgstr "स्थान" - - #. Label --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2703 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 - msgid "_Name:" - msgstr "नाम:" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3325 --msgid "Searching" --msgstr "खोजी गर्दै" -- --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3330 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 - #, fuzzy, c-format - msgid "Searching in %s" --msgstr "%s को खोजि गर्दै" -+msgstr "खोजी हुदैछ..." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354 --#, fuzzy --#| msgid "Font Selection" -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 -+msgid "Searching" -+msgstr "खोजी गर्दै" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 - msgid "Enter location" - msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 - msgid "Enter location or URL" --msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्" -+msgstr "यूआरएल वा स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4394 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7298 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 - msgid "Modified" - msgstr "परिमार्जित" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 - #, fuzzy, c-format - msgid "Could not read the contents of %s" --msgstr "फाइल '%s' को सामग्री अधिलेखन गर्न सकिएन" -+msgstr "फाइल पढ्न सकिएन" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4676 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 - #, fuzzy - msgid "Could not read the contents of the folder" - msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4806 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4854 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 - msgid "%H:%M" - msgstr "%H:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4808 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4856 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 - msgid "%l:%M %p" - msgstr "%l∶%M %p" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4812 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 - msgid "Yesterday" --msgstr "हिजोसम्म" -+msgstr "हिजो" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4820 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 - msgid "%-e %b" - msgstr "%-e %b" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4824 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 - msgid "%-e %b %Y" - msgstr "%-e %b %Y" - -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 -+msgid "Program" -+msgstr "कार्यक्रम" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 -+msgid "Audio" -+msgstr "अडियो" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 -+msgid "Font" -+msgstr "फन्ट" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 -+msgid "Image" -+msgstr "तस्विर" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 -+msgid "Archive" -+msgstr "संग्रह" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 -+msgid "Markup" -+msgstr "मार्कअप" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 -+msgid "Text" -+msgstr "पाठ" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 -+msgid "Video" -+msgstr "भिडियो" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 -+msgid "Contacts" -+msgstr "सम्पर्कहरू" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 -+msgid "Calendar" -+msgstr "पात्रो" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 -+msgid "Document" -+msgstr "कागजात" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 -+msgid "Presentation" -+msgstr "प्रस्तुतिकरण" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 -+msgid "Spreadsheet" -+msgstr "स्प्रेडसिट" -+ - #. Translators: We don't know whether this printer is - #. * available to print to. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5059 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 - #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "अज्ञात" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5098 gtk/gtkplacessidebar.c:961 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 - msgid "Home" - msgstr "होम" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5591 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 - msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन।" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6377 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 --#, fuzzy, c-format --#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -+#, c-format - msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" --msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। के तपाईँ यसलाई बदल्नु चाहनुहुन्छ ?" -+msgstr "\"%s\" नाम गरिएको फाइल पहिले नै अवस्थित छ । तपाईँ यसलाई प्रतिस्थापन गर्न चाहनुहुन्छ?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6380 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 - #, fuzzy, c-format - #| msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." - msgid "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." - msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। यसलाई बदल्नाले यसको सामग्रीहरूमा अधिलेखन हुन्छ।" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6385 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 - msgid "_Replace" - msgstr "बदल्नुहोस्" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6599 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 - #, fuzzy - msgid "You do not have access to the specified folder." - msgstr "तपाँई सँग गन्तव्य नत्थी अभिगमन गर्ने अधिकार छैन।" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7222 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 - msgid "Could not send the search request" - msgstr "खोजी अनुरोध पठाउन सकेन" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7508 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 - msgid "Accessed" --msgstr "पहुँच प्राप्त:" -+msgstr "पहुँच प्राप्त" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -+msgid "Create Folder" -+msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" - - #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are - #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -@@ -2718,156 +2755,203 @@ msgstr "पहुँच प्राप्त:" - msgid "File System" - msgstr "फाइल प्रणाली" - --#: gtk/gtkfontbutton.c:365 gtk/gtkfontbutton.c:493 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509 - msgid "Sans 12" - msgstr "Sans 12" - --#: gtk/gtkfontbutton.c:478 gtk/gtkfontbutton.c:610 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626 - msgid "Pick a Font" - msgstr "एउटा फन्ट छान्नुहोस्" - --#: gtk/gtkfontbutton.c:1341 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:1395 - msgctxt "font" - msgid "None" --msgstr "None" -+msgstr "कुनै पनि होइन" -+ -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 -+msgid "Width" -+msgstr "चौडाई" -+ -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 -+msgid "Weight" -+msgstr "तौल" -+ -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 -+msgid "Italic" -+msgstr "इटालिक" -+ -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 -+msgid "Slant" -+msgstr "छड्के" -+ -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 -+#, fuzzy -+msgid "Optical Size" -+msgstr "भ्रम" -+ -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 -+msgid "Default" -+msgstr "पूर्वनिर्धारित" -+ -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144 -+msgid "Ligatures" -+msgstr "लिगाचरस्" -+ -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 -+#, fuzzy -+msgid "Letter Case" -+msgstr "अक्षर" -+ -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 -+#, fuzzy -+msgid "Number Case" -+msgstr "केस मिलाउनुहोस्" -+ -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 -+#, fuzzy -+msgid "Number Spacing" -+msgstr "दूरी (अन्तराल):" -+ -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 -+#, fuzzy -+msgid "Number Formatting" -+msgstr "ढाँचाबद्धता" -+ -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 -+#, fuzzy -+msgid "Character Variants" -+msgstr "क्यारेक्टर" - --#: gtk/gtkglarea.c:313 -+#: gtk/gtkglarea.c:314 - #, fuzzy - #| msgid "TIFFClose operation failed" - msgid "OpenGL context creation failed" - msgstr "अस्थायी फाइल सिर्जना गर्दा असफल भयो ।" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:387 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkheaderbar.c:391 - msgid "Application menu" - msgstr "अनुप्रयोग मेनु" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9083 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 - msgid "Close" - msgstr "बन्दगर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2405 -+#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423 - #, fuzzy, c-format - #| msgid "Icon '%s' not present in theme" - msgid "Icon '%s' not present in theme %s" --msgstr "विषयवस्तुमा प्रतिमा '%s' उपस्थित छैन" -+msgstr "%s विषयवस्तु अध्याबधीक सफल" - --#: gtk/gtkicontheme.c:4077 gtk/gtkicontheme.c:4444 -+#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468 - msgid "Failed to load icon" - msgstr "प्रतिमा लोड गर्न असफल भयो" - --#: gtk/gtkimmodule.c:544 -+#: gtk/gtkimmodule.c:547 - msgctxt "input method menu" - msgid "Simple" - msgstr "सरल" - --#: gtk/gtkimmodule.c:560 -+#: gtk/gtkimmodule.c:563 - msgctxt "input method menu" - msgid "None" --msgstr "None" -+msgstr "कुनै पनि होइन" - --#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 -+#: gtk/gtkimmulticontext.c:615 - msgctxt "input method menu" - msgid "System" - msgstr "प्रणाली" - --#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 -+#: gtk/gtkimmulticontext.c:694 - #, fuzzy, c-format - msgctxt "input method menu" - msgid "System (%s)" --msgstr "सिस्टम,%s" -+msgstr "प्रणाली भाषा (%s)" - --#: gtk/gtkinfobar.c:1167 gtk/gtkmessagedialog.c:385 -+#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385 - msgid "Information" - msgstr "सूचना" - --#: gtk/gtkinfobar.c:1171 gtk/gtkmessagedialog.c:389 -+#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389 - msgid "Question" - msgstr "प्रश्‍न" - --#: gtk/gtkinfobar.c:1175 gtk/gtkmessagedialog.c:393 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393 - msgid "Warning" - msgstr "चेतावनी" - --#: gtk/gtkinfobar.c:1179 gtk/gtkmessagedialog.c:397 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397 - msgid "Error" --msgstr "त्रुटि" -+msgstr "त्रुटी" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6658 --#, fuzzy -+#: gtk/gtklabel.c:6667 - msgid "_Open Link" - msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6667 --#, fuzzy -+#: gtk/gtklabel.c:6676 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "लिङ्क ठेगाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" - --#: gtk/gtk-launch.c:40 --#, fuzzy -+#: gtk/gtk-launch.c:42 - msgid "Show program version" - msgstr "प्रोग्राम संस्करण देखाउनुहोस्।" - --#: gtk/gtk-launch.c:74 -+#: gtk/gtk-launch.c:76 - #, fuzzy - msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" --msgstr "खोल्न चाहानुभएको एप्लीकेसन छान्नुहोस ।" -+msgstr "अनुप्रयोग खोल्नुहोस्" - - #. Translators: this message will appear after the usage string - #. and before the list of options. --#: gtk/gtk-launch.c:78 -+#: gtk/gtk-launch.c:80 - msgid "" - "Launch an application (specified by its desktop file name),\n" - "optionally passing one or more URIs as arguments." - msgstr "" - --#: gtk/gtk-launch.c:90 --#, fuzzy, c-format --#| msgid "Error loading icon: %s" -+#: gtk/gtk-launch.c:92 -+#, c-format - msgid "Error parsing commandline options: %s\n" --msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" -+msgstr "आदेश रेखा विकल्प पार्स गर्दा त्रुटि: %s\n" - --#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113 -+#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115 - #, fuzzy, c-format - msgid "Try \"%s --help\" for more information." --msgstr "थप जानकारीको लागि '%s --help' प्रयास गर्नुहोस्।\n" -+msgstr "थप जानकारीको लागि '%s --help' प्रयास गर्नुहोस्।" - - #. Translators: the %s is the program name. This error message - #. means the user is calling gtk-launch without any argument. --#: gtk/gtk-launch.c:111 -+#: gtk/gtk-launch.c:113 - #, fuzzy, c-format - msgid "%s: missing application name" --msgstr "%s छुटेको छ" -+msgstr "उपपट्टिको नाममा छुटेको टर्मिनेटर" - --#: gtk/gtk-launch.c:140 -+#: gtk/gtk-launch.c:144 - #, c-format - msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" - msgstr "" - - #. Translators: the first %s is the program name, the second one - #. is the application name. --#: gtk/gtk-launch.c:148 -+#: gtk/gtk-launch.c:152 - #, c-format - msgid "%s: no such application %s" - msgstr "सन्देश पठाउदा त्रुटि “%s”: %s" - - #. Translators: the first %s is the program name, the second one - #. is the error message. --#: gtk/gtk-launch.c:166 -+#: gtk/gtk-launch.c:170 - #, fuzzy, c-format - #| msgid "Error loading icon: %s" - msgid "%s: error launching application: %s\n" --msgstr "अनुप्रयोग सुरुआत गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो ।" -+msgstr "कुञ्जीपाटी प्राथमिकता सम्वाद सुरू गर्दा त्रुटि थियो: %s\n" - --#: gtk/gtklinkbutton.c:370 -+#: gtk/gtklinkbutton.c:374 - msgid "Copy URL" - msgstr "URL प्रतिलिपि गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtklinkbutton.c:511 -+#: gtk/gtklinkbutton.c:522 - msgid "Invalid URI" - msgstr "अवैध URI" - -@@ -2898,42 +2982,40 @@ msgid "" - msgstr "" - - #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:463 -+#: gtk/gtkmain.c:462 - msgid "Load additional GTK+ modules" - msgstr "थप GTK+ मोड्युलहरू लोड गर्नुहोस्" - - #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:464 -+#: gtk/gtkmain.c:463 - msgid "MODULES" - msgstr "MODULES" - - #. Description of --g-fatal-warnings in --help output --#: gtk/gtkmain.c:466 -+#: gtk/gtkmain.c:465 - msgid "Make all warnings fatal" - msgstr "सबै चेतावनीहरू घातक बनाउनुहोस्" - - #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:469 -+#: gtk/gtkmain.c:468 - msgid "GTK+ debugging flags to set" - msgstr "सेट गरिने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू" - - #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:472 -+#: gtk/gtkmain.c:471 - msgid "GTK+ debugging flags to unset" - msgstr "सेट हटाइने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू" - --#: gtk/gtkmain.c:807 gtk/gtkmain.c:1001 -+#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005 - #, fuzzy, c-format - msgid "Cannot open display: %s" --msgstr "" --"यू आर एल खोल्न सकेन:\n" --"%sस" -+msgstr "पत्र मञ्जूषा खोल्न सकिँदैन: %s" - --#: gtk/gtkmain.c:919 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "GTK+ Options" - msgstr "GTK+ विकल्पहरू" - --#: gtk/gtkmain.c:919 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "Show GTK+ Options" - msgstr "GTK+ विकल्पहरू देखाउनुहोस्" - -@@ -2942,12 +3024,11 @@ msgstr "GTK+ विकल्पहरू देखाउनुहोस्" - #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it - #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work - #. --#: gtk/gtkmain.c:1269 -+#: gtk/gtkmain.c:1276 - msgid "default:LTR" - msgstr "default:LTR" - - #: gtk/gtkmessagedialog.c:956 --#, fuzzy - msgid "_No" - msgstr "होइन" - -@@ -2955,65 +3036,78 @@ msgstr "होइन" - msgid "_Yes" - msgstr "हो" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:546 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:595 - msgid "Co_nnect" - msgstr "जडान गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:622 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkmountoperation.c:668 - msgid "Connect As" - msgstr "जडान गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:631 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkmountoperation.c:677 - msgid "_Anonymous" --msgstr "" -+msgstr "बेनामी" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:640 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:686 - #, fuzzy - msgid "Registered U_ser" --msgstr "प्रयोगकर्ताका रूपमा जडान गर्नुहोस्:" -+msgstr "दर्ता" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:651 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:697 - msgid "_Username" - msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:656 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkmountoperation.c:702 - msgid "_Domain" --msgstr "डोमेन:" -+msgstr "डोमेन" -+ -+#: gtk/gtkmountoperation.c:711 -+msgid "Volume type" -+msgstr "भोल्युम प्रकार" -+ -+#: gtk/gtkmountoperation.c:721 -+msgid "_Hidden" -+msgstr "लुकाइएको" -+ -+#: gtk/gtkmountoperation.c:724 -+#, fuzzy -+#| msgid "Window" -+msgid "_Windows system" -+msgstr "सञ्झ्यालहरू" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:662 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:727 -+msgid "_PIM" -+msgstr "_PIM" -+ -+#: gtk/gtkmountoperation.c:733 - msgid "_Password" - msgstr "पासवर्ड" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:684 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:755 - msgid "Forget password _immediately" - msgstr "तत्काल पासवर्ड भुल्नुहोस्" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:694 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkmountoperation.c:765 - msgid "Remember password until you _logout" --msgstr "तपाईँ लगआउट हुदासम्म पासवर्ड याद गर्नुहोस्" -+msgstr "पासवर्ड नभएसम्म तपाईलाई लग इन गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:704 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:775 - msgid "Remember _forever" - msgstr "सधैँ याद गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:1093 --#, fuzzy, c-format -+#: gtk/gtkmountoperation.c:1170 -+#, c-format - msgid "Unknown Application (PID %d)" --msgstr "अज्ञात अनुप्रयोग नाम" -+msgstr "अज्ञात अनुप्रयोग (PID %d)" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:1278 --#, fuzzy, c-format -+#: gtk/gtkmountoperation.c:1355 -+#, c-format - msgid "Unable to end process" --msgstr "समाप्त गर्ने प्रक्रिया" -+msgstr "प्रक्रिया अन्त्य असफल" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:1312 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkmountoperation.c:1389 - msgid "_End Process" --msgstr "समाप्त गर्ने प्रक्रिया" -+msgstr "प्रक्रिया समाप्त गर्नुहोस्" - - #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 - #, fuzzy, c-format -@@ -3021,37 +3115,33 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." - msgstr "PID %d सँग सङ्केत %d भएको प्रक्रिया नष्ट गर्न सकिदैन । %s" - - #. translators: this string is a name for the 'less' command --#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 -+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 - #, fuzzy - msgid "Terminal Pager" - msgstr "पेजर" - --#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 - msgid "Top Command" --msgstr "माथि" -+msgstr "माथिल्लो आदेश" - --#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 - msgid "Bourne Again Shell" --msgstr "सेल" -+msgstr "Bourne Again Shell" - --#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 - msgid "Bourne Shell" --msgstr "सेल" -+msgstr "Bourne Shell" - --#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 - msgid "Z Shell" --msgstr "जेड शेल स्कृप्ट" -+msgstr "Z सेल" - --#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 -+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 - #, fuzzy, c-format - msgid "Cannot end process with PID %d: %s" --msgstr "PID %d सँग सङ्केत %d भएको प्रक्रिया नष्ट गर्न सकिदैन । %s" -+msgstr "PID%d प्रक्रियाको प्राथमिकतालाई %d मा परिवर्तन गर्न सकिदैँन । %s" - --#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7388 -+#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 - #, c-format - msgid "Page %u" - msgstr "पृष्ठ %u" -@@ -3060,17 +3150,16 @@ msgstr "पृष्ठ %u" - msgid "Not a valid page setup file" - msgstr "वैध पृष्ठ सेट अप फाइल छैन" - --#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 - msgid "Any Printer" --msgstr "कुनै" -+msgstr "कुनै मुद्रणयन्त्र" - --#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 -+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 - #, fuzzy - msgid "For portable documents" --msgstr "कागजातहरु" -+msgstr "कागजातहरू" - --#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 -+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832 - #, c-format - msgid "" - "Margins:\n" -@@ -3085,286 +3174,320 @@ msgstr "" - " माथि: %s %s\n" - " तल: %s %s" - --#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3390 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 - msgid "Manage Custom Sizes…" - msgstr "अनुकुलन साइजहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 --#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 - msgid "Page Setup" - msgstr "पृष्ठ सेटअप" - --#: gtk/gtkpathbar.c:1497 -+#: gtk/gtkpathbar.c:1571 - msgid "File System Root" - msgstr "फाइल प्रणाली मूल" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:950 -+#. translators: %s is the name of a cloud provider for files -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 -+#, c-format -+msgid "Open %s" -+msgstr "%s खोल्नुहोस्" -+ -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 - msgid "Recent" - msgstr "हालसालै" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:952 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 - msgid "Recent files" - msgstr "हालैका फाइल" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:963 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 -+msgid "Starred" -+msgstr "तारा चिन्ह" -+ -+#. TODO: Rename to 'Starred files' -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 -+msgid "Favorite files" -+msgstr "मनपर्ने फाईल" -+ -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096 - msgid "Open your personal folder" - msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत फोल्डर खोल्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:978 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111 - msgid "Open the contents of your desktop in a folder" - msgstr "तपाईँको डेस्कटपको फोल्डरमा भएको सामाग्री खोल्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:992 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125 - msgid "Enter Location" - msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:994 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 - msgid "Manually enter a location" --msgstr "म्यानुअल तरिकाले प्रविष्ट गर्नुहोस्" -+msgstr "म्यानुअल रूपमा एक स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137 - msgid "Trash" - msgstr "रद्दी टोकरी" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139 - msgid "Open the trash" --msgstr "रद्दीटोकरी खोल्न सकेन: %s" -+msgstr "रद्दीटोकरी खोल्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 gtk/gtkplacessidebar.c:1106 gtk/gtkplacessidebar.c:1313 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 gtk/gtkplacessidebar.c:1491 - #, fuzzy, c-format - msgid "Mount and open “%s”" --msgstr "%s लाई जडान गर्न सकिएन" -+msgstr "%s माउन्ट गर्न असफल भयो।." - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371 - msgid "Open the contents of the file system" --msgstr "फाइल प्रणाली" -+msgstr "फाइल प्रणालीको सामाग्री खोल्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:1277 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 - msgid "New bookmark" - msgstr "नयाँ पुस्तकचिनो" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:1279 --#, fuzzy --#| msgid "_Add to Bookmarks" -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 - msgid "Add a new bookmark" --msgstr "नयाँ पुस्तकचिनो" -+msgstr "नयाँ पुस्तकचिनो थप्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470 - msgid "Connect to Server" - msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472 - #, fuzzy - msgid "Connect to a network server address" --msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्" -+msgstr "सञ्जाल ठेगाना" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:1356 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534 - msgid "Other Locations" - msgstr "अन्य स्थानहरू" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535 - msgid "Show other locations" --msgstr "अन्य स्थानहरू" -+msgstr "अन्य स्थानहरू देखाउनुहोस्" - - #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 gtk/gtkplacessidebar.c:3432 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713 - msgid "_Start" - msgstr "सुरू" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 gtk/gtkplacessidebar.c:3433 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714 - msgid "_Stop" - msgstr "रोक्नुहोस्" - - #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 - msgid "_Power On" - msgstr "खोल्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2156 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 - msgid "_Safely Remove Drive" - msgstr "ड्राइभ सुरक्षित तरिकाले निकाल्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347 - msgid "_Connect Drive" - msgstr "ड्राइभ जडान गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 - msgid "_Disconnect Drive" - msgstr "ड्राइभ विच्छेदन गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352 - #, fuzzy - msgid "_Start Multi-disk Device" - msgstr "डिस्क या यन्त्र" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 - #, fuzzy - msgid "_Stop Multi-disk Device" - msgstr "डिस्क या यन्त्र" - - #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171 --#, fuzzy --#| msgid "_Device:" -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358 - msgid "_Unlock Device" --msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्" -+msgstr "यन्त्र ताल्चा खोल्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2172 --#, fuzzy --#| msgid "_Device:" -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359 - msgid "_Lock Device" --msgstr "यन्त्र:" -+msgstr "यन्त्र ताल्चा लगाउनुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2210 gtk/gtkplacessidebar.c:3182 --#, fuzzy, c-format -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394 -+#, c-format - msgid "Unable to start “%s”" --msgstr "फ्रन्टइन्ड सुरु गर्न अक्षम: %s" -+msgstr "सुरु गर्न अक्षम: “%s”" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2240 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430 -+#, fuzzy, c-format -+#| msgid "Opening “%s”." -+msgid "Error unlocking “%s”" -+msgstr "%s खोल्दा त्रुटि: %s" -+ -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432 - #, c-format - msgid "Unable to access “%s”" - msgstr "\"%s\" पहुँच गर्न असक्षम" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2454 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 - msgid "This name is already taken" --msgstr "लिइएको" -+msgstr "पहिल्यै प्रयोग भइसकेको नाम" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2523 gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 --#: gtk/inspector/object-tree.ui:110 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 - msgid "Name" - msgstr "नाम" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2723 --#, fuzzy, c-format -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935 -+#, c-format - msgid "Unable to unmount “%s”" - msgstr "%s अनमाउन्ट गर्न असफल" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2899 --#, fuzzy, c-format -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 -+#, c-format - msgid "Unable to stop “%s”" --msgstr "रोक्नुहोस्" -+msgstr "रोक्न असफल “%s”" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 - #, fuzzy, c-format - msgid "Unable to eject “%s”" - msgstr "%s निकाल्न असफल" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2957 gtk/gtkplacessidebar.c:2986 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198 - #, c-format - msgid "Unable to eject %s" - msgstr "%s निकाल्न असफल" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346 - #, c-format - msgid "Unable to poll “%s” for media changes" - msgstr "" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1640 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 gtk/gtkplacesview.c:1706 - msgid "Open in New _Tab" - msgstr "नयाँ ट्याबमा खोल्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1651 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 gtk/gtkplacesview.c:1717 - msgid "Open in New _Window" - msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3422 --#, fuzzy --#| msgid "_Add to Bookmarks" -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 - msgid "_Add Bookmark" --msgstr "पुस्तकचिनो थप्नुहोस् ।" -+msgstr "पुस्तकचिनो थप्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704 - msgid "_Remove" - msgstr "हटाउनुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705 - msgid "Rename…" - msgstr "_पुन: नामकरण गर्नुहोस्…" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1685 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 - msgid "_Mount" - msgstr "माउन्ट गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1675 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 - msgid "_Unmount" - msgstr "अनमाउण्ट गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711 - msgid "_Eject" - msgstr "निकाल्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 - msgid "_Detect Media" - msgstr "मिडिया पत्ता लगाउनुहोस्" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1118 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122 - msgid "Computer" - msgstr "कमप्युटर" - --#: gtk/gtkplacesview.c:894 -+#: gtk/gtkplacesview.c:898 - #, fuzzy - msgid "Searching for network locations" --msgstr "खोजी गर्दै ।" -+msgstr "सञ्जाल स्थान फेला परेन" - --#: gtk/gtkplacesview.c:901 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkplacesview.c:905 - msgid "No network locations found" --msgstr "सञ्जाल यन्त्र फेला परेन" -+msgstr "सञ्जाल स्थान फेला परेन" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/gtkplacesview.c:1304 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 - msgid "Unable to access location" - msgstr "स्थान पहुँच गर्न असक्षम" - - #. Restore from Cancel to Connect --#: gtk/gtkplacesview.c:1247 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317 - msgid "Con_nect" - msgstr "जोड्नुहोस्" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1367 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1384 - #, fuzzy - msgid "Unable to unmount volume" --msgstr "चयन गरिएको भोल्युमलाई अनमाउन्ट गर्न अक्षम ।" -+msgstr "%s अनमाउन्ट गर्न असफल" - - #. Allow to cancel the operation --#: gtk/gtkplacesview.c:1467 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1485 - msgid "Cance_l" - msgstr "रद्द गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1675 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+msgid "AppleTalk" -+msgstr "AppleTalk" -+ -+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -+#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+msgid "File Transfer Protocol" -+msgstr "फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल" -+ -+#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+msgid "ftp:// or ftps://" -+msgstr "ftp:// or ftps://" -+ -+#: gtk/gtkplacesview.c:1655 -+msgid "Network File System" -+msgstr "सञ्जाल फाइल प्रणाली" -+ -+#: gtk/gtkplacesview.c:1658 -+msgid "Samba" -+msgstr "साम्बा" -+ -+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -+#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+msgid "SSH File Transfer Protocol" -+msgstr "SSH फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल" -+ -+#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+msgid "sftp:// or ssh://" -+msgstr "sftp:// or ssh://" -+ -+#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -+#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+msgid "WebDAV" -+msgstr "WebDAV" -+ -+#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+msgid "dav:// or davs://" -+msgstr "dav:// वा davs://" -+ -+#: gtk/gtkplacesview.c:1741 - msgid "_Disconnect" - msgstr "जडान विच्छेद गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1685 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1751 - msgid "_Connect" - msgstr "जडान गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1826 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1892 - msgid "Unable to get remote server location" - msgstr "" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 - msgid "Networks" --msgstr "सञ्जाल:" -+msgstr "सञ्जाल" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 - msgid "On This Computer" - msgstr "यस कम्प्युटरमा" - -@@ -3376,32 +3499,30 @@ msgstr "यस कम्प्युटरमा" - #, c-format - msgid "%s / %s available" - msgid_plural "%s / %s available" --msgstr[0] "" --msgstr[1] "" -+msgstr[0] "%s / %s उपलब्ध छ" -+msgstr[1] "%s / %s उपलब्ध छ" - - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 - msgid "Disconnect" - msgstr "विच्छेदन गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 gtk/ui/gtksidebarrow.ui:62 - msgid "Unmount" - msgstr "अनमाउन्ट गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkprintbackend.c:762 -+#: gtk/gtkprintbackend.c:778 - msgid "Authentication" - msgstr "प्रमाणीकरण" - --#: gtk/gtkprintbackend.c:833 -+#: gtk/gtkprintbackend.c:849 - msgid "_Remember password" - msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्" - - #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 --#, fuzzy - msgid "Select a filename" --msgstr "फाइलनाम चयन गर्नका लागि फाइल ब्राउजर सञ्झ्याल खोल्नुहोस्" -+msgstr "फाइलनाम चयन गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769 - msgid "Not available" - msgstr "उपलब्ध छैन" - -@@ -3415,12 +3536,9 @@ msgid "%s job #%d" - msgstr "%s काम #%d" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1802 --#, fuzzy - msgctxt "print operation status" - msgid "Initial state" --msgstr "" --"यो विकल्प सेट गर्नाले उपकरणपट्टीमा भएको क्रमबद्ध बटनले केस-सम्वेदनशील क्रमबद्ध कार्य सम्पादन गर्न कारक बन्छ अनि " --"क्रमबद्ध संवादमा केस-सम्वेदनशील जाँचबाकसको प्रारम्भिक अवस्था निर्धारण गर्छ।" -+msgstr "सुरू स्थिति" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1803 - #, fuzzy -@@ -3461,17 +3579,16 @@ msgid "Finished" - msgstr "समाप्त भयो" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1810 --#, fuzzy - msgctxt "print operation status" - msgid "Finished with error" --msgstr "समाप्त भयो" -+msgstr "त्रुटि साथ समाप्त भयो" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:2374 - #, c-format - msgid "Preparing %d" - msgstr "%d तयार गर्दै" - --#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007 - #, c-format - msgid "Preparing" - msgstr "तयारी गर्दैछ..." -@@ -3481,95 +3598,91 @@ msgstr "तयारी गर्दैछ..." - msgid "Printing %d" - msgstr "%d मुद्रण गर्दै" - --#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:3038 - #, fuzzy, c-format - msgid "Error creating print preview" --msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" -+msgstr "एसएसएच सुरूङ्ग सिर्जना गर्दा त्रुटि" - --#: gtk/gtkprintoperation.c:3039 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:3041 - #, c-format - msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." - msgstr "" - - #. window --#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541 --#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 -+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:549 gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 - msgid "Print" - msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631 - msgid "Printer offline" - msgstr "मुद्रक अफलाइन" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633 - msgid "Out of paper" - msgstr "कागज सकियो" - - #. Translators: this is a printer status. --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2672 - msgid "Paused" - msgstr "पज गरियो" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 - msgid "Need user intervention" - msgstr "आवश्यक प्रयोगकर्ता अवरोध" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742 - msgid "Custom size" - msgstr "अनुकूल साइज" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613 - msgid "No printer found" --msgstr "प्रिन्टर" -+msgstr "मुद्रणयन्त्र भेटिएन" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640 - msgid "Invalid argument to CreateDC" --msgstr "PrintDlgEx मा अवैध आर्गुमेन्ट" -+msgstr " CreateDC मा अमान्य तर्क" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 - msgid "Error from StartDoc" - msgstr "StartDoc बाट त्रुटि" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732 --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848 - msgid "Not enough free memory" - msgstr "पर्याप्त खाली स्मृति छैन" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 - msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" - msgstr "PrintDlgEx मा अवैध आर्गुमेन्ट" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858 - msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" - msgstr "PrintDlgEx मा अवैध सङ्केतक" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863 - msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" - msgstr "PrintDlgEx मा अवैध ह्याण्डल" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868 - msgid "Unspecified error" - msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको त्रुटि" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746 - msgid "Pre_view" - msgstr "पूर्वावलोकन" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748 - msgid "_Print" - msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861 - msgid "Getting printer information failed" --msgstr "%s को whois सूचना प्राप्त" -+msgstr "मुद्रणयन्त्र सुचना पाउन असफल" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071 - #, fuzzy - msgid "Getting printer information…" --msgstr "सूचना प्राप्त" -+msgstr "मुद्रणयन्त्र सुचना पाउन असफल" - - #. Translators: These strings name the possible arrangements of - #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) -@@ -3577,76 +3690,63 @@ msgstr "सूचना प्राप्त" - #. Translators: These strings name the possible arrangements of - #. * multiple pages on a sheet when printing - #. --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698 - msgid "Left to right, top to bottom" --msgstr "माथि-तल" -+msgstr "बाँया-दायाँ,माथि-तल" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698 - msgid "Left to right, bottom to top" --msgstr "माथि-तल" -+msgstr "बाँया-दायाँ,तल-माथि" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699 - msgid "Right to left, top to bottom" --msgstr "माथि-तल" -+msgstr "दायाँ-बाँया,माथि-तल" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699 - msgid "Right to left, bottom to top" --msgstr "माथि-तल" -+msgstr "दायाँ-बाँया,तल-माथि" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700 - msgid "Top to bottom, left to right" --msgstr "माथि-तल" -+msgstr "माथि-तल,बाँया-दायाँ" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700 - msgid "Top to bottom, right to left" --msgstr "माथि-तल" -+msgstr "माथि-तल,दायाँ-बाँया" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701 - msgid "Bottom to top, left to right" --msgstr "माथि-तल" -+msgstr "तल-माथि,बाँया-दायाँ" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701 - msgid "Bottom to top, right to left" --msgstr "माथि-तल" -+msgstr "तल-माथि,दायाँ-बाँया" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 - msgid "Page Ordering" --msgstr "पन्ना" -+msgstr "पृष्ठ क्रमाङ्क" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 - msgid "Left to right" --msgstr "बायाँ बाट दायाँ" -+msgstr "बायाँ - दायाँ" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157 - msgid "Right to left" --msgstr "दायाँ देखि बायाँ" -+msgstr "दायाँ - बायाँ" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3168 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 - msgid "Top to bottom" --msgstr "माथिदेखि तल" -+msgstr "माथि- तल‍" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170 - msgid "Bottom to top" --msgstr "तल देखि माथिसम्म" -+msgstr "तल ‍- माथि" - - #: gtk/gtkprogressbar.c:729 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgctxt "progress bar label" - msgid "%.0f %%" --msgstr "%.0f × %.0f mm" -+msgstr "%.0f %%" - - #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 - #, c-format -@@ -3666,14 +3766,13 @@ msgid "Could not clear list" - msgstr "सूची खाली गर्न सकेन" - - #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689 --#, fuzzy - msgid "Copy _Location" - msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्" - - #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 - #, fuzzy - msgid "_Remove From List" --msgstr "सूचीबाट हटाउनुहोस्" -+msgstr "सूचीबाट एउटा इमेल ठेगाना हटाउनुहोस्" - - #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 - msgid "_Clear List" -@@ -3717,22 +3816,22 @@ msgstr "अज्ञात वस्तु" - #. * of the number to give these menu items a mnemonic. - #. - #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgctxt "recent menu label" - msgid "_%d. %s" --msgstr "चार्ज हुन %d %s %d %s" -+msgstr "_%d. %s" - - #. This is the format that is used for items in a recent files menu. - #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. - #. - #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgctxt "recent menu label" - msgid "%d. %s" --msgstr "चार्ज हुन %d %s %d %s" -+msgstr "%d. %s" - --#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 --#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 -+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 -+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 - #, c-format - msgid "Unable to find an item with URI '%s'" - msgstr "'%s' URI सँग एउटा वस्तु फेला पार्न असक्षम" -@@ -3748,9 +3847,8 @@ msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" - msgstr "" - - #: gtk/gtksearchentry.c:371 --#, fuzzy - msgid "Search" --msgstr "खोजी गर्नुहोस्" -+msgstr "खोज्नुहोस्" - - #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier - #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep -@@ -3758,10 +3856,9 @@ msgstr "खोजी गर्नुहोस्" - #. * be rendered as part of the key. - #. - #: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 --#, fuzzy - msgctxt "keyboard side marker" - msgid "L" --msgstr "L*" -+msgstr "L" - - #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier - #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep -@@ -3769,45 +3866,41 @@ msgstr "L*" - #. * be rendered as part of the key. - #. - #: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 --#, fuzzy - msgctxt "keyboard side marker" - msgid "R" --msgstr "%R" -+msgstr "R" - - #: gtk/gtkshortcutssection.c:451 --#, fuzzy - msgid "_Show All" --msgstr "सबै नदेखाऊ" -+msgstr "सबै देखाऊ" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136 - #, fuzzy - msgid "Two finger pinch" --msgstr "दुई औला इस्क्रोल्ल" -+msgstr "चिम्टि" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140 - #, fuzzy - msgid "Two finger stretch" --msgstr "दुई औला इस्क्रोल्ल" -+msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 --#, fuzzy - msgid "Rotate clockwise" --msgstr "घडिको दिसाबाट घमाउनु" -+msgstr "घडीसरह घुमाउनुहोस्" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 --#, fuzzy - msgid "Rotate counterclockwise" --msgstr "९०° घडीको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्" -+msgstr "घडी विपरित घुमाउनुहोस्" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 - #, fuzzy - msgid "Two finger swipe left" --msgstr "बायाँ माझी औँला" -+msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 - #, fuzzy - msgid "Two finger swipe right" --msgstr "दायाँ माझी औँला" -+msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:929 - msgid "Shortcuts" -@@ -3823,33 +3916,14 @@ msgstr "नतिजा खोजी गर्नुहोस्" - msgid "Search Shortcuts" - msgstr "सर्टकटहरू" - --#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:313 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 -+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 - msgid "No Results Found" - msgstr "नतिजा भेटिएन" - --#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:327 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 --#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 -+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 - msgid "Try a different search" - msgstr "फरक खोज कोशिश गर्नुहोस्" - --#. Translators: if the "on" state label requires more than three --#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for --#. * the state --#. --#: gtk/gtkswitch.c:306 --msgctxt "switch" --msgid "ON" --msgstr "" -- --#. Translators: if the "off" state label requires more than three --#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state --#. --#: gtk/gtkswitch.c:313 --#, fuzzy --msgctxt "switch" --msgid "OFF" --msgstr "बन्द" -- - #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 - #, c-format - msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -@@ -3860,105 +3934,105 @@ msgstr "%s क्रमाबाट हटाउन प्रयास गर् - msgid "No deserialize function found for format %s" - msgstr "%s ढाँचाका लागि क्रमबाट हटाउने प्रकार्य फेला परेन" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:784 gtk/gtktextbufferserialize.c:810 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818 - #, c-format - msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" - msgstr "दुवै \"आईडी\" र \"नाम\" <%s> तत्वमा फेला परेका थिए" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:794 gtk/gtktextbufferserialize.c:820 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828 - #, c-format - msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" - msgstr "\"%s\" विशेषता <%s> तत्वमा दुई एटक फेला परेको थियो" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:836 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844 - #, fuzzy, c-format - msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" --msgstr "अवैध अनुप्रयोग आईडी: %s" -+msgstr "अवैध अनुप्रयोग आईडी: %s\n" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 - #, c-format - msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" - msgstr "<%s> तत्वसँग एउटा \"नाम\" नत एउटा \"आईडी\" विशेषता छ" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:933 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 - #, c-format - msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" - msgstr "\"%s\" विशेषता एउटै <%s> तत्वमा दुई पटक दोहोरियो" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:951 gtk/gtktextbufferserialize.c:976 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 - #, c-format - msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" - msgstr "\"%s\" विशेषता यस प्रसङ्ग भित्र <%s> तत्वमा अवैध छ" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1015 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 - #, c-format - msgid "Tag \"%s\" has not been defined." - msgstr "\"%s\" ट्याग परिभाषित गरिएको छैन ।" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1027 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 - msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." - msgstr "बेनामी ट्याग फेला पर्यो र ट्यागहरू सिर्जना गर्न सकिँदैन ।" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1038 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 - #, c-format - msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." - msgstr "\"%s\" ट्याग बफरमा अवस्थित छैन र ट्यागहरू सिर्जना गर्न सकिँदैन ।" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 gtk/gtktextbufferserialize.c:1393 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223 gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1402 - #, c-format - msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" - msgstr "<%s> को तल <%s> तत्वलाई अनुमति छैन" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179 - #, c-format - msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" - msgstr "\"%s\" एउटा वैध विशेषता प्रकार होइन" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187 - #, c-format - msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" - msgstr "\"%s\" एउटा वैध विशेषता नाम होइन" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 - #, c-format - msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" - msgstr "\"%s\" विशेषताका लागि \"%s\" लाई \"%s\" प्रकारको एउटा मानमा रूपान्तरण गर्न सकिएन" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206 - #, c-format - msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" - msgstr "\"%s\" विशेषताका लागि \"%s\" एउटा वैध मान होइन" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 - #, c-format - msgid "Tag \"%s\" already defined" - msgstr "\"%s\" ट्याग पहिल्यै परिभाषित गरियो" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1295 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 - #, c-format - msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" - msgstr "\"%s\" ट्यागसँग अवैध \"%s\" प्राथमिकता छ" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1348 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 - #, c-format - msgid "Outermost element in text must be not <%s>" - msgstr "पाठमा सबै भन्दा बाहिरी तत्व हुनुपर्दछ <%s> होइन" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 gtk/gtktextbufferserialize.c:1373 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382 - #, c-format - msgid "A <%s> element has already been specified" - msgstr "एउटा <%s> तत्व पहिल्यै नै निर्दिष्ट गरिएको छ" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388 - msgid "A element can't occur before a element" - msgstr "एउटा तत्व एउटा तत्व अगाडि देखा पर्न सक्दैन" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1785 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794 - msgid "Serialized data is malformed" - msgstr "क्रमाङ्कन गरिएको डेटा विकृत छ" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1864 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873 - msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" - msgstr "क्रमाङ्कन गरिएको डेटा विकृत छ । पहिलो खण्ड GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 होइन" - -@@ -4021,36 +4095,36 @@ msgstr "पूर्ण भोल्युम" - #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". - #. - #: gtk/gtkvolumebutton.c:249 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgctxt "volume percentage" - msgid "%d %%" --msgstr " (%'d" -+msgstr "%d %%" - --#: gtk/gtkwindow.c:9031 -+#: gtk/gtkwindow.c:9303 - msgid "Move" - msgstr "सार्नुहोस्" - --#: gtk/gtkwindow.c:9039 -+#: gtk/gtkwindow.c:9311 - msgid "Resize" - msgstr "पुन:आकार" - --#: gtk/gtkwindow.c:9070 -+#: gtk/gtkwindow.c:9342 - msgid "Always on Top" - msgstr "सधै माथि" - --#: gtk/gtkwindow.c:12504 -+#: gtk/gtkwindow.c:12777 - #, fuzzy, c-format - msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" - msgstr "तपाईं किबोर्ड स्क्यानका लागि यो उपकरण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ?" - --#: gtk/gtkwindow.c:12506 -+#: gtk/gtkwindow.c:12779 - #, c-format - msgid "" --"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the internals of " --"any GTK+ application. Using it may cause the application to break or crash." -+"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the internals of any GTK+ application. Using it may " -+"cause the application to break or crash." - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:12511 -+#: gtk/gtkwindow.c:12784 - msgid "Don't show this message again" - msgstr "यो सन्देश पुन: नदेखाउनुहोस्" - -@@ -4058,12 +4132,11 @@ msgstr "यो सन्देश पुन: नदेखाउनुहोस - msgid "Activate" - msgstr "सक्रिय गर्ने" - --#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 --#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102 -+#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102 - msgid "State" - msgstr "अवस्था" - --#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 -+#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 - msgid "Prefix" - msgstr "PREFIX" - -@@ -4072,9 +4145,8 @@ msgid "Enabled" - msgstr "सक्षम पारियो" - - #: gtk/inspector/actions.ui:69 --#, fuzzy - msgid "Parameter Type" --msgstr "मानसँग प्रकार %s को परामिति थप्न सकिएन '%s'" -+msgstr "परामिति प्रकार" - - #: gtk/inspector/css-editor.c:112 - msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." -@@ -4089,66 +4161,58 @@ msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." - msgstr "" - - #: gtk/inspector/css-editor.c:162 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "Saving CSS failed" --msgstr "" --"'%s' बचत गर्न असफल:\n" --"\n" --"%s" -+msgstr "CSS बचत गर्दै" - - #: gtk/inspector/css-editor.ui:34 --#, fuzzy - msgid "Disable this custom CSS" --msgstr "CSS" -+msgstr "अनुकुलन CSS अक्षम गर्नुहोस्" - - #: gtk/inspector/css-editor.ui:55 --#, fuzzy - msgid "Save the current CSS" --msgstr "हालको बचत गर्नुहोस्" -+msgstr "हालको CSS बचत गर्नुहोस्" - - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 - msgid "ID" - msgstr "आईडी" - - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142 --#, fuzzy - msgid "Style Classes" --msgstr " वर्गहरू" -+msgstr "शैली वर्गहरू" - - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 --#, fuzzy - msgid "CSS Property" --msgstr "CSS" -+msgstr "CSS गुण" - --#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295 -+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320 - msgid "Value" --msgstr "मान:" -+msgstr "मान" - - #: gtk/inspector/data-list.ui:15 --#, fuzzy - msgid "Show data" --msgstr "देखाउने" -+msgstr "डेटा देखाउनुहोस्" - - #: gtk/inspector/general.c:309 - msgctxt "GL version" - msgid "None" --msgstr "None" -+msgstr "कुनै पनि होइन" - - #: gtk/inspector/general.c:310 - msgctxt "GL vendor" - msgid "None" --msgstr "None" -+msgstr "कुनै पनि होइन" - - #: gtk/inspector/general.ui:34 - #, fuzzy - #| msgid "GTK+ Options" - msgid "GTK+ Version" --msgstr "संस्करण:" -+msgstr "GTK+ विकल्पहरू" - - #: gtk/inspector/general.ui:68 - #, fuzzy - msgid "GDK Backend" --msgstr "GDK डिबग्गिङ फ्ल्यागहरू सेट भयो" -+msgstr "ब्याकएन्ड" - - #: gtk/inspector/general.ui:373 - msgid "Display" -@@ -4157,29 +4221,25 @@ msgstr "डिस्प्ले" - #: gtk/inspector/general.ui:408 - #, fuzzy - msgid "RGBA visual" --msgstr "दृश्य" -+msgstr "दृश्यात्मक" - - #: gtk/inspector/general.ui:442 - #, fuzzy - msgid "Composited" --msgstr "" --"पृष्ठभूमि छविका लागि प्रयोग हुने फाइल निर्दष्ट गर्दछ । यदि छविमा अल्फा च्यानल समाविष्ट भएमा यो डेस्कटप " --"पृष्ठभूमि छविमा मिलाइन्छ ।" -+msgstr "पृष्ठभूमि छविका लागि प्रयोग हुने फाइल निर्दष्ट गर्दछ । यदि छविमा अल्फा च्यानल समाविष्ट भएमा यो डेस्कटप पृष्ठभूमि छविमा मिलाइन्छ ।" - - #: gtk/inspector/general.ui:489 --#, fuzzy - msgid "GL Version" --msgstr "संस्करण: " -+msgstr "GLसंस्करण" - - #: gtk/inspector/general.ui:524 --#, fuzzy - msgid "GL Vendor" --msgstr "विक्रेता:" -+msgstr "GL विक्रेता" - - #: gtk/inspector/gestures.c:129 - msgctxt "event phase" - msgid "None" --msgstr "None" -+msgstr "कुनै पनि होइन" - - #: gtk/inspector/gestures.c:130 - msgctxt "event phase" -@@ -4187,10 +4247,9 @@ msgid "Capture" - msgstr "खिच्नुहोस" - - #: gtk/inspector/gestures.c:131 --#, fuzzy - msgctxt "event phase" - msgid "Bubble" --msgstr "सूचना बबल प्रदर्शन गर्दा त्रुटि: %s\n" -+msgstr "बबल" - - #: gtk/inspector/gestures.c:132 - msgctxt "event phase" -@@ -4198,9 +4257,8 @@ msgid "Target" - msgstr "लक्ष्य" - - #: gtk/inspector/menu.c:92 --#, fuzzy - msgid "Unnamed section" --msgstr "सेक्सन: " -+msgstr "नामकरण नगरिएको खण्ड" - - #: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125 - msgid "Label" -@@ -4225,22 +4283,19 @@ msgstr "ठगाना" - #: gtk/inspector/misc-info.ui:68 - #, fuzzy - msgid "Reference count" --msgstr "सन्दर्भ" -+msgstr "गणना" - - #: gtk/inspector/misc-info.ui:136 - #, fuzzy - msgid "Buildable ID" --msgstr "आई डी-छैन" -+msgstr "आइ डि:" - - #: gtk/inspector/misc-info.ui:170 --#, fuzzy --#| msgid "Default" - msgid "Default Widget" --msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ" -+msgstr "पूर्वनिर्धारित औजार" - --#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 gtk/inspector/misc-info.ui:453 --#: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268 --#: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382 -+#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071 -+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382 - msgid "Properties" - msgstr "गुण" - -@@ -4257,14 +4312,13 @@ msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक - #: gtk/inspector/misc-info.ui:294 - #, fuzzy - msgid "Request mode" --msgstr "खराब अनुरोध" -+msgstr "सूचना अनुरोध" - - #: gtk/inspector/misc-info.ui:328 - msgid "Allocation" - msgstr "निर्धारण" - - #: gtk/inspector/misc-info.ui:362 --#, fuzzy - msgid "Baseline" - msgstr "आधार पङ्ति" - -@@ -4274,9 +4328,8 @@ msgid "Clip area" - msgstr "क्लिप" - - #: gtk/inspector/misc-info.ui:430 --#, fuzzy - msgid "Frame Clock" --msgstr "_घडी" -+msgstr "फ्रेम घडि" - - #: gtk/inspector/misc-info.ui:475 - #, fuzzy -@@ -4284,35 +4337,29 @@ msgid "Tick callback" - msgstr "कलब्याक" - - #: gtk/inspector/misc-info.ui:511 --#, fuzzy - msgid "Frame count" --msgstr "गणना गर्नुहोस्:" -+msgstr "फ्रेम गणना" - - #: gtk/inspector/misc-info.ui:545 --#, fuzzy - msgid "Frame rate" - msgstr "फ्रेम दर" - - #: gtk/inspector/misc-info.ui:579 --#, fuzzy - msgid "Accessible role" - msgstr "पहुँचयोग्य भूमिका" - - #: gtk/inspector/misc-info.ui:613 --#, fuzzy - msgid "Accessible name" - msgstr "पहुँचयोग्य नाम" - - #: gtk/inspector/misc-info.ui:649 --#, fuzzy - msgid "Accessible description" - msgstr "पहुँचयोग्य वर्णन" - - #: gtk/inspector/misc-info.ui:685 - #, fuzzy - msgid "Mapped" --msgstr "" --"यदि नजाँचिएमा छवि आयात भित्र वृत्ताकार रूपमा मानचित्र बन्छ। यदि जाँचिएमा छवि वृत्त भित्र नै मानचित्र बन्छ।" -+msgstr "सञ्झ्याल मानचित्रण गरियो" - - #: gtk/inspector/misc-info.ui:721 - msgid "Realized" -@@ -4324,84 +4371,72 @@ msgid "Is Toplevel" - msgstr "उच्च तह चौडाइ" - - #: gtk/inspector/misc-info.ui:793 --#, fuzzy - msgid "Child Visible" --msgstr "शाखा" -+msgstr "शाखा देखिने" - - #: gtk/inspector/object-tree.ui:95 - msgid "Object" --msgstr "वस्तुObject" -+msgstr "वस्तु" - - #: gtk/inspector/prop-editor.c:679 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "Pointer: %p" --msgstr "सूचक" -+msgstr "सूचक: %p" - - #: gtk/inspector/prop-editor.c:694 --#, fuzzy --#| msgid "Unknown" - msgctxt "type name" - msgid "Unknown" - msgstr "अज्ञात" - - #: gtk/inspector/prop-editor.c:695 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "Object: %p (%s)" --msgstr "मास्टर %p: %p[%s] हरूलाई ह्यासमा थप गर्न अक्षम। त्यहाँ (%p) नामको वस्तु पहिले देखि नै छ।" -+msgstr "वस्तु: %p (%s)" - - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 - #, fuzzy, c-format - msgid "Uneditable property type: %s" --msgstr "गुण %s का लागि अवैध गुण प्रकार %s" -+msgstr "गुण %s::%s फेला परेन \n" - - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1259 - #, fuzzy - msgid "Attribute mapping" --msgstr "मानचित्र" -+msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्" - - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1264 - msgid "Model:" - msgstr "नमूना:" - - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "%p (%s)" --msgstr "मास्टर %p: %p[%s] हरूलाई ह्यासमा थप गर्न अक्षम। त्यहाँ (%p) नामको वस्तु पहिले देखि नै छ।" -+msgstr "%p (%s)" - - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1275 --#, fuzzy - msgid "Column:" --msgstr "स्तम्भ" -+msgstr "स्तम्भ:" - - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 - msgctxt "property name" - msgid "None" --msgstr "None" -+msgstr "कुनै पनि होइन" - - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "Defined at: %p (%s)" --msgstr "<%s> मा %s परिभाषित गरिएको छैन" -+msgstr "परिभाषित: %p (%s)" - - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469 --#, fuzzy - msgid "inverted" - msgstr "उल्टाइयो" - - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 --#, fuzzy - msgid "bidirectional, inverted" --msgstr "उल्टाइयो" -+msgstr "द्विदिशात्मक,उल्टाइयो" - - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604 --#, fuzzy - msgid "bidirectional" --msgstr "" --"सन्दर्भ मोडहरूले चरण अनुक्रम निर्धारण गर्दछ:\n" --"सामान्य: +1,+2,+3,+4,+5,+6\n" --"द्विद्वैशिक (एकल): +1,-2,+3,-4,+5,-6\n" --"द्विद्वैशिक (द्विगुना): +1,-1,+2,-2,+3,-3\n" --"(चरण साइज फ्रेम सन्दर्भ पारामिति द्वारा सेट गरिएको छ)" -+msgstr "द्विदिशात्मक" - - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 - msgid "Binding:" -@@ -4412,19 +4447,13 @@ msgid "Setting:" - msgstr "सेटिङ:" - - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1663 --#, fuzzy - msgid "Source:" --msgstr "स्रोत" -+msgstr "स्रोत:" - - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1665 --#, fuzzy - msgid "Reset" - msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" - --#: gtk/inspector/prop-editor.c:1676 --msgid "Default" --msgstr "पूर्वनिर्धारित" -- - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1679 - msgid "Theme" - msgstr "विषयवस्तु" -@@ -4437,19 +4466,17 @@ msgstr "" - msgid "Property" - msgstr "विशेषता" - --#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 -+#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 - msgid "Type" - msgstr "वर्ग" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:86 --#, fuzzy - msgid "Attribute" - msgstr "विशेषता" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 --#, fuzzy - msgid "Defined At" --msgstr "प्रयोगकर्ता परिभाषित" -+msgstr "परिभाषित" - - #: gtk/inspector/resource-list.ui:100 - msgid "Path" -@@ -4459,22 +4486,18 @@ msgstr "पाथ" - msgid "Count" - msgstr "गणना" - --#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 -+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 -+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 - msgid "Size" - msgstr "साइज" - - #: gtk/inspector/resource-list.ui:163 --#, fuzzy --#| msgid "_Name:" - msgid "Name:" --msgstr "" --"\n" --"नाम" -+msgstr "नाम:" - - #: gtk/inspector/resource-list.ui:187 --#, fuzzy - msgid "Type:" --msgstr "प्रकार" -+msgstr "प्रकार:" - - #: gtk/inspector/resource-list.ui:210 - msgid "Size:" -@@ -4485,7 +4508,6 @@ msgid "Selector" - msgstr "चयनकर्ता" - - #: gtk/inspector/signals-list.c:117 --#, fuzzy - msgid "Yes" - msgstr "हो" - -@@ -4502,23 +4524,20 @@ msgid "Ignore hidden" - msgstr "लुकाउन उपेक्षा गर्नुहोस्" - - #: gtk/inspector/size-groups.c:242 --#, fuzzy - msgid "Mode" --msgstr "शैली" -+msgstr "मोड" - - #: gtk/inspector/size-groups.c:252 - msgctxt "sizegroup mode" - msgid "None" --msgstr "None" -+msgstr "कुनै पनि होइन" - - #: gtk/inspector/size-groups.c:253 --#, fuzzy - msgctxt "sizegroup mode" - msgid "Horizontal" - msgstr "तेर्सो" - - #: gtk/inspector/size-groups.c:254 --#, fuzzy - msgctxt "sizegroup mode" - msgid "Vertical" - msgstr "ठाडो" -@@ -4533,59 +4552,53 @@ msgid "GLib must be configured with --enable-debug" - msgstr "" - - #: gtk/inspector/statistics.ui:68 --#, fuzzy - msgid "Self 1" --msgstr "(%1)" -+msgstr "आफै १" - - #: gtk/inspector/statistics.ui:80 --#, fuzzy - msgid "Cumulative 1" --msgstr "(%1)" -+msgstr "क्युमुलेटिभ १" - - #: gtk/inspector/statistics.ui:92 --#, fuzzy - msgid "Self 2" --msgstr "२" -+msgstr "आफै २" - - #: gtk/inspector/statistics.ui:104 --#, fuzzy - msgid "Cumulative 2" --msgstr "बढ्दै जाने तहहरू (संयोजन)" -+msgstr "क्युमुलेटिभ २" - - #: gtk/inspector/statistics.ui:116 --#, fuzzy - msgid "Self" --msgstr "आफै-जाँच परीक्षणहरूको द्रुत सेट कार्यसम्पादन गर्नुहोस् ।" -+msgstr "आफै" - - #: gtk/inspector/statistics.ui:133 --#, fuzzy - msgid "Cumulative" --msgstr "यो कार्यले बिटा वितरणको क्युमुलेटिभ वितरण कार्य फर्काउँछ।" -+msgstr "क्युमुलेटिभ" - - #: gtk/inspector/statistics.ui:165 - msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" - msgstr "" - --#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421 -+#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447 - #, fuzzy - msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" - msgstr "gtk+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित विषयवस्तुको आधार नाम ।" - --#: gtk/inspector/visual.c:631 -+#: gtk/inspector/visual.c:657 - msgid "Backend does not support window scaling" - msgstr "" - --#: gtk/inspector/visual.c:726 -+#: gtk/inspector/visual.c:752 - msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" - msgstr "" - --#: gtk/inspector/visual.c:791 -+#: gtk/inspector/visual.c:817 - msgid "" - "Not settable at runtime.\n" - "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" - msgstr "" - --#: gtk/inspector/visual.c:805 gtk/inspector/visual.c:806 gtk/inspector/visual.c:807 -+#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832 gtk/inspector/visual.c:833 - #, fuzzy - msgid "GL rendering is disabled" - msgstr "अक्षम पारिएको" -@@ -4596,14 +4609,12 @@ msgid "GTK+ Theme" - msgstr "जीटीके+ बिचार" - - #: gtk/inspector/visual.ui:94 --#, fuzzy - msgid "Dark Variant" --msgstr "आयाम" -+msgstr "गाढा रङ्ग विविधता" - - #: gtk/inspector/visual.ui:127 --#, fuzzy - msgid "Cursor Theme" --msgstr "कर्सरको सोच" -+msgstr "कर्सरको थिम" - - #: gtk/inspector/visual.ui:160 - msgid "Cursor Size" -@@ -4613,13 +4624,7 @@ msgstr "कर्सर आकार" - msgid "Icon Theme" - msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु" - --#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 --msgid "Font" --msgstr "फन्ट" -- - #: gtk/inspector/visual.ui:263 --#, fuzzy --#| msgid "Font Selection" - msgid "Font Scale" - msgstr "वर्णको नाप" - -@@ -4628,14 +4633,12 @@ msgid "Text Direction" - msgstr "पाठ निर्देशन" - - #: gtk/inspector/visual.ui:322 --#, fuzzy - msgid "Left-to-Right" --msgstr "बायाँ बाट दायाँ" -+msgstr "बायाँ - दायाँ" - - #: gtk/inspector/visual.ui:323 --#, fuzzy - msgid "Right-to-Left" --msgstr "दायाँ देखि बायाँ" -+msgstr "दायाँ - बायाँ" - - #: gtk/inspector/visual.ui:347 - #, fuzzy -@@ -4654,47 +4657,41 @@ msgstr "" - #: gtk/inspector/visual.ui:474 - #, fuzzy - msgid "Rendering Mode" --msgstr "रेन्डरिङ" -+msgstr "मोड" - - #: gtk/inspector/visual.ui:487 --#, fuzzy - msgid "Similar" --msgstr "अति मिल्दो" -- --#: gtk/inspector/visual.ui:488 --msgid "Image" --msgstr "तस्विर" -+msgstr "समान" - - #: gtk/inspector/visual.ui:489 --#, fuzzy - msgid "Recording" --msgstr "रेकर्ड गर्दै…" -+msgstr "रेकर्ड गर्दै" - - #: gtk/inspector/visual.ui:513 - #, fuzzy - msgid "Show Graphic Updates" --msgstr "अपडेटहरू देखाउनुहोस्" -+msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्" - - #: gtk/inspector/visual.ui:547 - #, fuzzy - msgid "Show Baselines" --msgstr "यसका लागि देखाउनुहोस्" -+msgstr "देखाउनुहोस्" - - #: gtk/inspector/visual.ui:581 - #, fuzzy - msgid "Show Layout Borders" --msgstr "किनारा" -+msgstr "किबोर्ड लेआउट देखाउनुहोस्" - - #: gtk/inspector/visual.ui:615 - #, fuzzy - msgid "Show Pixel Cache" --msgstr "पिक्सेल" -+msgstr "क्यास" - - #: gtk/inspector/visual.ui:649 - #, fuzzy - #| msgid "Show _Hidden Files" - msgid "Show Widget Resizes" --msgstr "विन्डोको आकार परिवर्तन गर्छ ।" -+msgstr "औजार" - - #: gtk/inspector/visual.ui:683 - #, fuzzy -@@ -4704,12 +4701,12 @@ msgstr "एउटा इनग्रार्भिङ अभिलेख नक - #: gtk/inspector/visual.ui:728 - #, fuzzy - msgid "GL Rendering" --msgstr "रेन्डरिङ" -+msgstr "सफ्टवेयर GL" - - #: gtk/inspector/visual.ui:740 - #, fuzzy - msgid "When needed" --msgstr "पासवर्ड आवश्यक" -+msgstr "जब" - - #: gtk/inspector/visual.ui:741 - msgid "Always" -@@ -4720,22 +4717,20 @@ msgid "Disabled" - msgstr "अक्षम पारिएको" - - #: gtk/inspector/visual.ui:766 --#, fuzzy - msgid "Software GL" --msgstr "_सफ्टवेयर" -+msgstr "सफ्टवेयर GL" - - #: gtk/inspector/visual.ui:800 - #, fuzzy - msgid "Software Surfaces" --msgstr "प्वाल भएको सतहहरू" -+msgstr "सफ्टवेयर" - - #: gtk/inspector/visual.ui:834 - #, fuzzy - msgid "Texture Rectangle Extension" --msgstr "आयात: " -+msgstr "चतुर्भुज को रङ्ग" - - #: gtk/inspector/window.ui:31 --#, fuzzy - msgid "Select an Object" - msgstr "वस्तु चयन गर्नुहोस्" - -@@ -4744,19 +4739,16 @@ msgid "Show Details" - msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्" - - #: gtk/inspector/window.ui:77 --#, fuzzy - msgid "Show all Objects" - msgstr "सबै वस्तुहरू देखाउनुहोस्" - - #: gtk/inspector/window.ui:107 --#, fuzzy - msgid "Collect Statistics" --msgstr "सङ्कलन गर्नुहोस्" -+msgstr "तथ्याङ्क सङ्कलन गर्नुहोस्" - - #: gtk/inspector/window.ui:156 --#, fuzzy - msgid "Show all Resources" --msgstr "सबै जनता र संसाधन" -+msgstr "सबै संसाधन देखाउनुहोस्" - - #: gtk/inspector/window.ui:267 - msgid "Trace signal emissions on this object" -@@ -4765,7 +4757,7 @@ msgstr "" - #: gtk/inspector/window.ui:284 - #, fuzzy - msgid "Clear log" --msgstr "लग् इन गर्ने" -+msgstr "दैनिकि" - - #: gtk/inspector/window.ui:370 - msgid "Miscellaneous" -@@ -4776,34 +4768,27 @@ msgid "Signals" - msgstr "सङ्केत" - - #: gtk/inspector/window.ui:404 --#, fuzzy - msgid "Child Properties" --msgstr "गुण..." -+msgstr "शाखा गुण" - - #: gtk/inspector/window.ui:413 - #, fuzzy - msgid "Class Hierarchy" --msgstr "फोल्डर सोपानक्रम:" -+msgstr "CLASS" - - #: gtk/inspector/window.ui:422 --#, fuzzy --#| msgid "Color Selection" - msgid "CSS Selector" --msgstr "चयनकर्ता" -+msgstr "CSS चयनकर्ता" - - #: gtk/inspector/window.ui:431 --#, fuzzy - msgid "CSS nodes" --msgstr "नोडहरू" -+msgstr "CSS नोडहरू" - - #: gtk/inspector/window.ui:438 --#, fuzzy --#| msgid "Group" - msgid "Size Groups" --msgstr " समूहहरू=" -+msgstr "समूह साईज" - - #: gtk/inspector/window.ui:445 --#, fuzzy - msgid "Data" - msgstr "डेटा" - -@@ -4813,21 +4798,19 @@ msgstr "कार्यहरु" - - #: gtk/inspector/window.ui:468 - msgid "Gestures" --msgstr "" -+msgstr "इशाराहरू" - - #: gtk/inspector/window.ui:477 - msgid "Magnifier" - msgstr "म्याग्निफायर" - - #: gtk/inspector/window.ui:490 --#, fuzzy - msgid "Objects" - msgstr "वस्तुहरू" - - #: gtk/inspector/window.ui:500 --#, fuzzy - msgid "Statistics" --msgstr "तथ्याङ्क (_S)" -+msgstr "तथ्याङ्क" - - #: gtk/inspector/window.ui:510 - msgid "Resources" -@@ -4845,115 +4828,922 @@ msgstr "दृश्यात्मक" - msgid "General" - msgstr "सामान्य" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:4 -+#: gtk/open-type-layout.h:13 - #, fuzzy --msgctxt "paper size" --msgid "asme_f" --msgstr "%.f%%" -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Access All Alternates" -+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:5 --msgctxt "paper size" --msgid "A0×2" --msgstr "A0×2" -+#: gtk/open-type-layout.h:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Above-base Forms" -+msgstr "स्थानियकरण फारम" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:6 --msgctxt "paper size" --msgid "A0" --msgstr "A0" -+#: gtk/open-type-layout.h:15 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Above-base Mark Positioning" -+msgstr "" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:7 --msgctxt "paper size" --msgid "A0×3" --msgstr "A0×3" -+#: gtk/open-type-layout.h:16 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Above-base Substitutions" -+msgstr "पङ्ति माथि:" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:8 --msgctxt "paper size" --msgid "A1" --msgstr "A1" -+#: gtk/open-type-layout.h:17 -+#, fuzzy -+#| msgid "Authentication" -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Alternative Fractions" -+msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:9 --msgctxt "paper size" --msgid "A10" --msgstr "A10" -+#: gtk/open-type-layout.h:18 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Akhands" -+msgstr "अखण्ड" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:10 --msgctxt "paper size" --msgid "A1×3" --msgstr "A1×3" -+#: gtk/open-type-layout.h:19 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Below-base Forms" -+msgstr "स्थानियकरण फारम" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:11 --msgctxt "paper size" --msgid "A1×4" --msgstr "A1×4" -+#: gtk/open-type-layout.h:20 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Below-base Mark Positioning" -+msgstr "" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:12 --msgctxt "paper size" --msgid "A2" --msgstr "A2" -+#: gtk/open-type-layout.h:21 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Below-base Substitutions" -+msgstr "पङ्ति तल:" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:13 --msgctxt "paper size" --msgid "A2×3" --msgstr "A2×3" -+#: gtk/open-type-layout.h:22 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Contextual Alternates" -+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:14 --msgctxt "paper size" --msgid "A2×4" --msgstr "A2×4" -+#: gtk/open-type-layout.h:23 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Case-Sensitive Forms" -+msgstr "संवेदनशिल केस:" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:15 --msgctxt "paper size" --msgid "A2×5" --msgstr "A2×5" -+#: gtk/open-type-layout.h:24 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Glyph Composition / Decomposition" -+msgstr "" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:16 --msgctxt "paper size" --msgid "A3" --msgstr "A3" -+#: gtk/open-type-layout.h:25 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Conjunct Form After Ro" -+msgstr "" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:17 --msgctxt "paper size" --msgid "A3 Extra" --msgstr "A3 Extra" -+#: gtk/open-type-layout.h:26 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Conjunct Forms" -+msgstr "स्थानियकरण फारम" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:18 --msgctxt "paper size" --msgid "A3×3" --msgstr "A3×3" -+#: gtk/open-type-layout.h:27 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Contextual Ligatures" -+msgstr "प्रासंगिक लिगाचरस्" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:19 --msgctxt "paper size" --msgid "A3×4" --msgstr "A3×4" -+#: gtk/open-type-layout.h:28 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Centered CJK Punctuation" -+msgstr "विराम चिन्ह" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:20 --msgctxt "paper size" --msgid "A3×5" --msgstr "A3×5" -+#: gtk/open-type-layout.h:29 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Capital Spacing" -+msgstr "दूरी (अन्तराल)" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:21 --msgctxt "paper size" --msgid "A3×6" --msgstr "A3×6" -+#: gtk/open-type-layout.h:30 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Contextual Swash" -+msgstr "प्रासंगिक मेनु" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:22 --msgctxt "paper size" --msgid "A3×7" --msgstr "A3×7" -+#: gtk/open-type-layout.h:31 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Cursive Positioning" -+msgstr "" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:23 --msgctxt "paper size" --msgid "A4" --msgstr "A4" -+#: gtk/open-type-layout.h:32 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Petite Capitals From Capitals" -+msgstr "" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:24 --msgctxt "paper size" --msgid "A4 Extra" --msgstr "A4 Extra" -+#: gtk/open-type-layout.h:33 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Small Capitals From Capitals" -+msgstr "" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:25 --msgctxt "paper size" --msgid "A4 Tab" -+#: gtk/open-type-layout.h:34 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Distances" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:35 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Discretionary Ligatures" -+msgstr "लिगाचरस्" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:36 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Denominators" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:37 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Dotless Forms" -+msgstr "थोप्लोरहित %s" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:38 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Expert Forms" -+msgstr "JIS2004 Forms" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:39 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Final Glyph on Line Alternates" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:40 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Terminal Forms #2" -+msgstr "JIS78 Forms" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:41 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Terminal Forms #3" -+msgstr "JIS78 Forms" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:42 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Terminal Forms" -+msgstr "JIS78 Forms" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:43 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Flattened accent forms" -+msgstr "स्थानियकरण फारम" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:44 -+#, fuzzy -+#| msgid "Actions" -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Fractions" -+msgstr "कार्यहरु" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:45 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Full Widths" -+msgstr "पूरा" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:46 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Half Forms" -+msgstr "आधा" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:47 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Halant Forms" -+msgstr "JIS2004 Forms" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:48 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Alternate Half Widths" -+msgstr "आधा" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:49 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Historical Forms" -+msgstr "ऐतिहासिक" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:50 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Horizontal Kana Alternates" -+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:51 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Historical Ligatures" -+msgstr "लिगाचरस्" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:52 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Hangul" -+msgstr "हनगुल" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:53 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Hojo Kanji Forms" -+msgstr "स्थानियकरण फारम" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Half Widths" -+msgstr "आधा" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:55 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Initial Forms" -+msgstr "JIS2004 Forms" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Isolated Forms" -+msgstr "स्थानियकरण फारम" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:57 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Italics" -+msgstr "छड्के" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Justification Alternates" -+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:59 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "JIS78 Forms" -+msgstr "JIS78 Forms" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:60 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "JIS83 Forms" -+msgstr "JIS83 Forms" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:61 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "JIS90 Forms" -+msgstr "JIS90 Forms" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:62 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "JIS2004 Forms" -+msgstr "JIS2004 Forms" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:63 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Kerning" -+msgstr "चेतावनी" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:64 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Left Bounds" -+msgstr "_बायाँ:" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:65 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Standard Ligatures" -+msgstr "लिगाचरस्" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:66 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Leading Jamo Forms" -+msgstr "स्थानियकरण फारम" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:67 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Lining Figures" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:68 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Localized Forms" -+msgstr "स्थानियकरण फारम" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:69 -+#, fuzzy -+#| msgid "LRM _Left-to-right mark" -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Left-to-right alternates" -+msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:70 -+#, fuzzy -+#| msgid "LRM _Left-to-right mark" -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Left-to-right mirrored forms" -+msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:71 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Mark Positioning" -+msgstr "ठीक चिनो" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:72 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Medial Forms #2" -+msgstr "स्थानियकरण फारम" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:73 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Medial Forms" -+msgstr "JIS2004 Forms" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:74 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Mathematical Greek" -+msgstr "ग्रीक" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:75 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Mark to Mark Positioning" -+msgstr "अपूर्ण रूपमा चिनो लगाउनुहोस्" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:76 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Mark Positioning via Substitution" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:77 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Alternate Annotation Forms" -+msgstr "वैकल्पिक" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:78 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "NLC Kanji Forms" -+msgstr "स्थानियकरण फारम" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:79 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Nukta Forms" -+msgstr "JIS78 Forms" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:80 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Numerators" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:81 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Oldstyle Figures" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:82 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Optical Bounds" -+msgstr "भ्रम" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:83 -+#, fuzzy -+#| msgid "Signals" -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Ordinals" -+msgstr "सङ्केत" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:84 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Ornaments" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:85 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Proportional Alternate Widths" -+msgstr "वैकल्पिक" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:86 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Petite Capitals" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:87 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Proportional Kana" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:88 -+#, fuzzy -+#| msgid "Properties" -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Proportional Figures" -+msgstr "गुण" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:89 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Pre-Base Forms" -+msgstr "स्थानियकरण फारम" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:90 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Pre-base Substitutions" -+msgstr "अघिल्लो" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:91 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Post-base Forms" -+msgstr "लाई पोस्ट गर्नुहोस्:" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:92 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Post-base Substitutions" -+msgstr "लाई पोस्ट गर्नुहोस्:" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:93 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Proportional Widths" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:94 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Quarter Widths" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:95 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Randomize" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:96 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Required Contextual Alternates" -+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:97 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Rakar Forms" -+msgstr "JIS78 Forms" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:98 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Required Ligatures" -+msgstr "लिगाचरस्" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:99 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Reph Forms" -+msgstr "JIS78 Forms" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:100 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Right Bounds" -+msgstr "_दायाँ:" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:101 -+#, fuzzy -+#| msgid "RLM _Right-to-left mark" -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Right-to-left alternates" -+msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:102 -+#, fuzzy -+#| msgid "RLM _Right-to-left mark" -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Right-to-left mirrored forms" -+msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:103 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Ruby Notation Forms" -+msgstr "स्थानियकरण फारम" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:104 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Required Variation Alternates" -+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:105 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Stylistic Alternates" -+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:106 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Scientific Inferiors" -+msgstr "वैज्ञानिक" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:107 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Optical size" -+msgstr "भ्रम" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:108 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Small Capitals" -+msgstr "सानो" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:109 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Simplified Forms" -+msgstr "सरलीकृत" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:110 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Stylistic Set 1" -+msgstr "-१" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:111 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Stylistic Set 2" -+msgstr "सेट गर्नुहोस्" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:112 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Stylistic Set 3" -+msgstr "सेट गर्नुहोस्" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:113 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Stylistic Set 4" -+msgstr "४×६" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:114 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Stylistic Set 5" -+msgstr "A2×5" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:115 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Stylistic Set 6" -+msgstr "A3×6" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:116 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Stylistic Set 7" -+msgstr "A3×7" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:117 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Stylistic Set 8" -+msgstr "A4×8" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:118 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Stylistic Set 9" -+msgstr "A4×9" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:119 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Stylistic Set 10" -+msgstr "१०×१०" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:120 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Stylistic Set 11" -+msgstr "#११ खाम" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:121 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Stylistic Set 12" -+msgstr "'Monospace 12'" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:122 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Stylistic Set 13" -+msgstr "१०×१३" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:123 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Stylistic Set 14" -+msgstr "#१४ खाम" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:124 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Stylistic Set 15" -+msgstr "१०×१५" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:125 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Stylistic Set 16" -+msgstr "१६:९(वाइडस्क्रीन)" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:126 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Stylistic Set 17" -+msgstr "01/11/2009 17:52:00" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:127 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Stylistic Set 18" -+msgstr "१८ चरण मात्र" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:128 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Stylistic Set 19" -+msgstr "१२×१९" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:129 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Stylistic Set 20" -+msgstr "२० मिनेट" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:130 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Math script style alternates" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:131 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Stretching Glyph Decomposition" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:132 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Subscript" -+msgstr "सबस्क्रिप्ट" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:133 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Superscript" -+msgstr "सुपरस्क्रिप्ट" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:134 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Swash" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:135 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Titling" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:136 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Trailing Jamo Forms" -+msgstr "ट्रेलिङ खालीस्थान हटाउनुहोस्" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:137 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Traditional Name Forms" -+msgstr "परम्परागत" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:138 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Tabular Figures" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:139 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Traditional Forms" -+msgstr "परम्परागत" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:140 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Third Widths" -+msgstr "तेस्रो" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:141 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Unicase" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:142 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Alternate Vertical Metrics" -+msgstr "वैकल्पिक" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:143 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Vattu Variants" -+msgstr "आयाम" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:144 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Vertical Writing" -+msgstr "लेखिदै" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:145 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Alternate Vertical Half Metrics" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:146 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Vowel Jamo Forms" -+msgstr "स्थानियकरण फारम" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:147 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Vertical Kana Alternates" -+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:148 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Vertical Kerning" -+msgstr "ठाडो:" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:149 -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:150 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Vertical Alternates and Rotation" -+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:151 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Vertical Alternates for Rotation" -+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक" -+ -+#: gtk/open-type-layout.h:152 -+#, fuzzy -+msgctxt "OpenType layout" -+msgid "Slashed Zero" -+msgstr "ZWS शून्य चौडाइ खाली स्थान" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:4 -+msgctxt "paper size" -+msgid "asme_f" -+msgstr "asme_f" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -+msgctxt "paper size" -+msgid "A0×2" -+msgstr "A0×2" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:6 -+msgctxt "paper size" -+msgid "A0" -+msgstr "A0" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -+msgctxt "paper size" -+msgid "A0×3" -+msgstr "A0×3" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:8 -+msgctxt "paper size" -+msgid "A1" -+msgstr "A1" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -+msgctxt "paper size" -+msgid "A10" -+msgstr "A10" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:10 -+msgctxt "paper size" -+msgid "A1×3" -+msgstr "A1×3" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -+msgctxt "paper size" -+msgid "A1×4" -+msgstr "A1×4" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:12 -+msgctxt "paper size" -+msgid "A2" -+msgstr "A2" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -+msgctxt "paper size" -+msgid "A2×3" -+msgstr "A2×3" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:14 -+msgctxt "paper size" -+msgid "A2×4" -+msgstr "A2×4" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -+msgctxt "paper size" -+msgid "A2×5" -+msgstr "A2×5" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:16 -+msgctxt "paper size" -+msgid "A3" -+msgstr "A3" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -+msgctxt "paper size" -+msgid "A3 Extra" -+msgstr "A3 Extra" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:18 -+msgctxt "paper size" -+msgid "A3×3" -+msgstr "A3×3" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -+msgctxt "paper size" -+msgid "A3×4" -+msgstr "A3×4" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:20 -+msgctxt "paper size" -+msgid "A3×5" -+msgstr "A3×5" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -+msgctxt "paper size" -+msgid "A3×6" -+msgstr "A3×6" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:22 -+msgctxt "paper size" -+msgid "A3×7" -+msgstr "A3×7" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -+msgctxt "paper size" -+msgid "A4" -+msgstr "A4" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:24 -+msgctxt "paper size" -+msgid "A4 Extra" -+msgstr "A4 Extra" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -+msgctxt "paper size" -+msgid "A4 Tab" - msgstr "A4 Tab" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:26 -@@ -5262,34 +6052,29 @@ msgid "JB9" - msgstr "JB9" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:87 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "jis exec" --msgstr "Exec Arguments" -+msgstr "jis exec" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:88 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Choukei 2 Envelope" --msgstr "खाम" -+msgstr "चोकिइ २ खाम" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:89 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Choukei 3 Envelope" --msgstr "३" -+msgstr "चोकिइ ३ खाम" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:90 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Choukei 4 Envelope" --msgstr "४" -+msgstr "चोकिइ ४ खाम" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:91 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Choukei 40 Envelope" --msgstr "खाम" -+msgstr "चोकिइ ४० खाम" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:92 - msgctxt "paper size" -@@ -5335,7 +6120,7 @@ msgstr "kaku8 खाम" - #, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "oufuku (reply postcard)" --msgstr "जवाफ दिनुहोस्" -+msgstr "hagaki(पोस्टकार्ड)" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:101 - msgctxt "paper size" -@@ -5348,82 +6133,69 @@ msgid "you6 Envelope" - msgstr "you6 खाम" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:103 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "10×11" - msgstr "१०×१०" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:104 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "10×13" --msgstr "१३" -+msgstr "१०×१३" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:105 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "10×14" --msgstr "सन्स १४" -+msgstr "१०× १४" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:106 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "10×15" --msgstr "१०" -+msgstr "१०×१५" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:107 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "11×12" --msgstr "स्यान्स ११" -+msgstr "११×१२" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:108 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "11×15" --msgstr "१५" -+msgstr "११×१५" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:109 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "12×19" --msgstr "१९" -+msgstr "१२×१९" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:110 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "5×7" --msgstr "७x७" -+msgstr "५×५" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:111 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "6×9 Envelope" --msgstr "९" -+msgstr "६ x१ खाम" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:112 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "7×9 Envelope" --msgstr "९" -+msgstr "७x९ खाम" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:113 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "8×10 Envelope" --msgstr "८" -+msgstr "८×१० खाम" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:114 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "9×11 Envelope" --msgstr "९×९" -+msgstr "९×११ खाम" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:115 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "9×12 Envelope" --msgstr "९" -+msgstr "९×१२ खाम" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:116 - msgctxt "paper size" -@@ -5431,46 +6203,39 @@ msgid "a2 Envelope" - msgstr "a2 खाम" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:117 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Arch A" --msgstr "आर्क लिनक्स्" -+msgstr "Arch A" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:118 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Arch B" --msgstr "आर्क लिनक्स्" -+msgstr "Arch B" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:119 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Arch C" --msgstr "आर्क लिनक्स्" -+msgstr "Arch C" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:120 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Arch D" --msgstr "आर्क लिनक्स्" -+msgstr "Arch D" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:121 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Arch E" --msgstr "आर्क लिनक्स्" -+msgstr "Arch E" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:122 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "b-plus" --msgstr "जोड" -+msgstr "b-plus" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:123 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "c" --msgstr "C#" -+msgstr "c" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:124 - msgctxt "paper size" -@@ -5483,10 +6248,9 @@ msgid "d" - msgstr "d" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:126 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "e" --msgstr "E:" -+msgstr "e" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:127 - msgctxt "paper size" -@@ -5494,34 +6258,29 @@ msgid "edp" - msgstr "edp" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:128 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "European edp" --msgstr "edp" -+msgstr "युरोपेली edp" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:129 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Executive" --msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्" -+msgstr "कार्यकारी" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:130 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "f" --msgstr "F" -+msgstr "f" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:131 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Fan-Fold European" --msgstr "Fan-Fold German Legal" -+msgstr "Fan-Fold European" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:132 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Fan-Fold US" --msgstr "Fan-Fold German Legal" -+msgstr "Fan-Fold US" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:133 - msgctxt "paper size" -@@ -5532,37 +6291,33 @@ msgstr "Fan-Fold German Legal" - #, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Government Legal" --msgstr "सरकारी भवन" -+msgstr "कानूनी" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:135 - #, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Government Letter" --msgstr "सरकारी भवन" -+msgstr "अक्षर" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:136 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Index 3×5" --msgstr "खण्ड ५, ३:३" -+msgstr "अनुक्रमणिका ३x५" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:137 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Index 4×6 (postcard)" --msgstr "खण्ड ६, ४:६" -+msgstr "अनुक्रमणिका ४×६" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:138 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Index 4×6 ext" --msgstr "खण्ड ६, ४:६" -+msgstr "अनुक्रमणिका ४×६ ext" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:139 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Index 5×8" --msgstr "५" -+msgstr "अनुक्रमणिका ५x८" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:140 - msgctxt "paper size" -@@ -5575,34 +6330,29 @@ msgid "Tabloid" - msgstr "Tabloid" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:142 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "US Legal" --msgstr "कानूनी" -+msgstr "US Legal" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:143 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "US Legal Extra" --msgstr "कानूनी" -+msgstr "US Legal Extra" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:144 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "US Letter" --msgstr "युएस डलर" -+msgstr "US Letter" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:145 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "US Letter Extra" --msgstr "युएस डलर" -+msgstr "US Letter Extra" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:146 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "US Letter Plus" --msgstr "जोड" -+msgstr "US Letter Plus" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:147 - msgctxt "paper size" -@@ -5610,34 +6360,29 @@ msgid "Monarch Envelope" - msgstr "Monarch Envelope" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:148 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "#10 Envelope" --msgstr "१०×१०" -+msgstr "#१० खाम" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:149 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "#11 Envelope" --msgstr "स्यान्स ११" -+msgstr "#११ खाम" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:150 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "#12 Envelope" --msgstr "खाम" -+msgstr "#१२ खाम" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:151 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "#14 Envelope" --msgstr "खाम" -+msgstr "#१४ खाम" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:152 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "#9 Envelope" --msgstr "९×९" -+msgstr "#९ खाम" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:153 - msgctxt "paper size" -@@ -5645,10 +6390,9 @@ msgid "Oficio" - msgstr "Oficio" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:154 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Personal Envelope" --msgstr "खाम" -+msgstr "व्यक्तिगत खाम" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:155 - msgctxt "paper size" -@@ -5656,16 +6400,14 @@ msgid "Quarto" - msgstr "Quarto" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:156 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Super A" --msgstr "सुपर" -+msgstr "Super A" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:157 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Super B" --msgstr "सुपर" -+msgstr "Super B" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:158 - #, fuzzy -@@ -5674,40 +6416,34 @@ msgid "Wide Format" - msgstr "चौडा" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:159 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Photo L" --msgstr "L*" -+msgstr "फोटो L" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:160 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Dai-pa-kai" --msgstr "पासवर्ड:" -+msgstr "डाइ-पा-काइ" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:161 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Folio" --msgstr "रङ" -+msgstr "फोलिओ" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:162 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Folio sp" --msgstr "फैलिनुहोस्..." -+msgstr "फोलिओ एसपी" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:163 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Invite Envelope" --msgstr "निमन्त्रणा गर्नुहोस्" -+msgstr "निमन्त्रणा खाम" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:164 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Italian Envelope" --msgstr "इटालेली" -+msgstr "इटालेली खाम" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:165 - msgctxt "paper size" -@@ -5718,127 +6454,835 @@ msgstr "juuro-ku-kai" - #, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Large Photo" --msgstr "ठूलो" -+msgstr "तस्वीर" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:167 --#, fuzzy - msgctxt "paper size" - msgid "Medium Photo" --msgstr "मध्यम" -+msgstr "मझौला तस्वीर" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:168 -+msgctxt "paper size" -+msgid "pa-kai" -+msgstr "पा-काइ" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:169 -+msgctxt "paper size" -+msgid "Postfix Envelope" -+msgstr "Postfix खाम" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:170 -+msgctxt "paper size" -+msgid "Small Photo" -+msgstr "सानो फोटो" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:171 -+msgctxt "paper size" -+msgid "Wide Photo" -+msgstr "फराकिलो फोटो" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:172 -+msgctxt "paper size" -+msgid "prc1 Envelope" -+msgstr "prc1 खाम" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:173 -+msgctxt "paper size" -+msgid "prc10 Envelope" -+msgstr "prc10 खाम" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:174 -+msgctxt "paper size" -+msgid "prc 16k" -+msgstr "prc 16k" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:175 -+msgctxt "paper size" -+msgid "prc2 Envelope" -+msgstr "prc2 खाम" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:176 -+msgctxt "paper size" -+msgid "prc3 Envelope" -+msgstr "prc3 खाम" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:177 -+msgctxt "paper size" -+msgid "prc 32k" -+msgstr "prc 32k" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:178 -+msgctxt "paper size" -+msgid "prc4 Envelope" -+msgstr "prc4 खाम" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:179 -+msgctxt "paper size" -+msgid "prc5 Envelope" -+msgstr "prc5 खाम" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:180 -+msgctxt "paper size" -+msgid "prc6 Envelope" -+msgstr "prc6 खाम" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:181 -+msgctxt "paper size" -+msgid "prc7 Envelope" -+msgstr "prc7 खाम" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:182 -+msgctxt "paper size" -+msgid "prc8 Envelope" -+msgstr "prc8 खाम" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:183 -+msgctxt "paper size" -+msgid "prc9 Envelope" -+msgstr "prc9 खाम" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:184 -+msgctxt "paper size" -+msgid "ROC 16k" -+msgstr "ROC 16k" -+ -+#: gtk/paper_names_offsets.c:185 -+msgctxt "paper size" -+msgid "ROC 8k" -+msgstr "ROC 8k" -+ -+#: gtk/script-names.c:18 -+msgctxt "Script" -+msgid "Arabic" -+msgstr "अरबी" -+ -+#: gtk/script-names.c:19 -+msgctxt "Script" -+msgid "Armenian" -+msgstr "अर्मेनियाली" -+ -+#: gtk/script-names.c:20 -+msgctxt "Script" -+msgid "Bengali" -+msgstr "बेंगोलि" -+ -+#: gtk/script-names.c:21 -+msgctxt "Script" -+msgid "Bopomofo" -+msgstr "बोपोमोफो" -+ -+#: gtk/script-names.c:22 -+msgctxt "Script" -+msgid "Cherokee" -+msgstr "चेरेकि" -+ -+#: gtk/script-names.c:23 -+msgctxt "Script" -+msgid "Coptic" -+msgstr "कोप्तिक" -+ -+#: gtk/script-names.c:24 -+msgctxt "Script" -+msgid "Cyrillic" -+msgstr "सिरिलिक" -+ -+#: gtk/script-names.c:25 -+msgctxt "Script" -+msgid "Deseret" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/script-names.c:26 -+msgctxt "Script" -+msgid "Devanagari" -+msgstr "देबनागरि" -+ -+#: gtk/script-names.c:27 -+msgctxt "Script" -+msgid "Ethiopic" -+msgstr "इथियोपिक" -+ -+#: gtk/script-names.c:28 -+msgctxt "Script" -+msgid "Georgian" -+msgstr "जर्जियाली" -+ -+#: gtk/script-names.c:29 -+msgctxt "Script" -+msgid "Gothic" -+msgstr "गोथिक" -+ -+#: gtk/script-names.c:30 -+msgctxt "Script" -+msgid "Greek" -+msgstr "ग्रीक" -+ -+#: gtk/script-names.c:31 -+msgctxt "Script" -+msgid "Gujarati" -+msgstr "गुजराती" -+ -+#: gtk/script-names.c:32 -+msgctxt "Script" -+msgid "Gurmukhi" -+msgstr "गुर्मुखी" -+ -+#: gtk/script-names.c:33 -+msgctxt "Script" -+msgid "Han" -+msgstr "हान" -+ -+#: gtk/script-names.c:34 -+msgctxt "Script" -+msgid "Hangul" -+msgstr "हनगुल" -+ -+#: gtk/script-names.c:35 -+msgctxt "Script" -+msgid "Hebrew" -+msgstr "हेब्रु" -+ -+#: gtk/script-names.c:36 -+msgctxt "Script" -+msgid "Hiragana" -+msgstr "हिरागाना" -+ -+#: gtk/script-names.c:37 -+msgctxt "Script" -+msgid "Kannada" -+msgstr "कन्नडा" -+ -+#: gtk/script-names.c:38 -+msgctxt "Script" -+msgid "Katakana" -+msgstr "काताकाना" -+ -+#: gtk/script-names.c:39 -+msgctxt "Script" -+msgid "Khmer" -+msgstr "खमेर" -+ -+#: gtk/script-names.c:40 -+msgctxt "Script" -+msgid "Lao" -+msgstr "लाओ" -+ -+#: gtk/script-names.c:41 -+msgctxt "Script" -+msgid "Latin" -+msgstr "लेटिन" -+ -+#: gtk/script-names.c:42 -+msgctxt "Script" -+msgid "Malayalam" -+msgstr "मलयालम" -+ -+#: gtk/script-names.c:43 -+msgctxt "Script" -+msgid "Mongolian" -+msgstr "मनगोलियन" -+ -+#: gtk/script-names.c:44 -+msgctxt "Script" -+msgid "Myanmar" -+msgstr "म्यानमार" -+ -+#: gtk/script-names.c:45 -+msgctxt "Script" -+msgid "Ogham" -+msgstr "ओघम" -+ -+#: gtk/script-names.c:46 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Stock label" -+#| msgid "_Italic" -+msgctxt "Script" -+msgid "Old Italic" -+msgstr "छड्के" -+ -+#: gtk/script-names.c:47 -+msgctxt "Script" -+msgid "Oriya" -+msgstr "ओरिया" -+ -+#: gtk/script-names.c:48 -+msgctxt "Script" -+msgid "Runic" -+msgstr "रूनिक" -+ -+#: gtk/script-names.c:49 -+msgctxt "Script" -+msgid "Sinhala" -+msgstr "सिन्हाला" -+ -+#: gtk/script-names.c:50 -+msgctxt "Script" -+msgid "Syriac" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/script-names.c:51 -+msgctxt "Script" -+msgid "Tamil" -+msgstr "तमिल" -+ -+#: gtk/script-names.c:52 -+msgctxt "Script" -+msgid "Telugu" -+msgstr "तेलेगु" -+ -+#: gtk/script-names.c:53 -+msgctxt "Script" -+msgid "Thaana" -+msgstr "थाना" -+ -+#: gtk/script-names.c:54 -+msgctxt "Script" -+msgid "Thai" -+msgstr "थाइ" -+ -+#: gtk/script-names.c:55 -+msgctxt "Script" -+msgid "Tibetan" -+msgstr "तिबेतन" -+ -+#: gtk/script-names.c:56 -+msgctxt "Script" -+msgid "Canadian Aboriginal" -+msgstr "क्यानाडाली आदिवासी" -+ -+#: gtk/script-names.c:57 -+msgctxt "Script" -+msgid "Yi" -+msgstr "यी" -+ -+#: gtk/script-names.c:58 -+msgctxt "Script" -+msgid "Tagalog" -+msgstr "तगालोग" -+ -+#: gtk/script-names.c:59 -+msgctxt "Script" -+msgid "Hanunoo" -+msgstr "हानु" -+ -+#: gtk/script-names.c:60 -+msgctxt "Script" -+msgid "Buhid" -+msgstr "बुहिद" -+ -+#: gtk/script-names.c:61 -+msgctxt "Script" -+msgid "Tagbanwa" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/script-names.c:62 -+msgctxt "Script" -+msgid "Braille" -+msgstr "ब्रेल" -+ -+#: gtk/script-names.c:63 -+msgctxt "Script" -+msgid "Cypriot" -+msgstr "साइप्रियोट" -+ -+#: gtk/script-names.c:64 -+msgctxt "Script" -+msgid "Limbu" -+msgstr "लिम्बु" -+ -+#: gtk/script-names.c:65 -+msgctxt "Script" -+msgid "Osmanya" -+msgstr "उस्मान्या" -+ -+#: gtk/script-names.c:66 -+msgctxt "Script" -+msgid "Shavian" -+msgstr "शभियन" -+ -+#: gtk/script-names.c:67 -+#, fuzzy -+msgctxt "Script" -+msgid "Linear B" -+msgstr "%d खानी" -+ -+#: gtk/script-names.c:68 -+#, fuzzy -+msgctxt "Script" -+msgid "Tai Le" -+msgstr "कानूनी" -+ -+#: gtk/script-names.c:69 -+msgctxt "Script" -+msgid "Ugaritic" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/script-names.c:70 -+msgctxt "Script" -+msgid "New Tai Lue" -+msgstr "नयाँ ताई ल्यू" -+ -+#: gtk/script-names.c:71 -+msgctxt "Script" -+msgid "Buginese" -+msgstr "बुगिनेलि" -+ -+#: gtk/script-names.c:72 -+msgctxt "Script" -+msgid "Glagolitic" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/script-names.c:73 -+msgctxt "Script" -+msgid "Tifinagh" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/script-names.c:74 -+msgctxt "Script" -+msgid "Syloti Nagri" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/script-names.c:75 -+msgctxt "Script" -+msgid "Old Persian" -+msgstr "पुरानो पर्सियाली" -+ -+#: gtk/script-names.c:76 -+msgctxt "Script" -+msgid "Kharoshthi" -+msgstr "खारोष्ठि" -+ -+#: gtk/script-names.c:77 -+msgctxt "Script" -+msgid "Unknown" -+msgstr "अज्ञात" -+ -+#: gtk/script-names.c:78 -+msgctxt "Script" -+msgid "Balinese" -+msgstr "बालिनिज" -+ -+#: gtk/script-names.c:79 -+msgctxt "Script" -+msgid "Cuneiform" -+msgstr "क्युनिफोर्म" -+ -+#: gtk/script-names.c:80 -+msgctxt "Script" -+msgid "Phoenician" -+msgstr "फोनिसियन" -+ -+#: gtk/script-names.c:81 -+#, fuzzy -+msgctxt "Script" -+msgid "Phags-pa" -+msgstr "पा-काइ" -+ -+#: gtk/script-names.c:82 -+msgctxt "Script" -+msgid "N'Ko" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/script-names.c:83 -+msgctxt "Script" -+msgid "Kayah Li" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/script-names.c:84 -+msgctxt "Script" -+msgid "Lepcha" -+msgstr "लेप्चा" -+ -+#: gtk/script-names.c:85 -+msgctxt "Script" -+msgid "Rejang" -+msgstr "रेज्याङ्ग" -+ -+#: gtk/script-names.c:86 -+msgctxt "Script" -+msgid "Sundanese" -+msgstr "सुदानिज" -+ -+#: gtk/script-names.c:87 -+msgctxt "Script" -+msgid "Saurashtra" -+msgstr "सउराश्त्र" -+ -+#: gtk/script-names.c:88 -+msgctxt "Script" -+msgid "Cham" -+msgstr "चाम" -+ -+#: gtk/script-names.c:89 -+msgctxt "Script" -+msgid "Ol Chiki" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/script-names.c:90 -+msgctxt "Script" -+msgid "Vai" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/script-names.c:91 -+msgctxt "Script" -+msgid "Carian" -+msgstr "कारिन" -+ -+#: gtk/script-names.c:92 -+msgctxt "Script" -+msgid "Lycian" -+msgstr "लाईसियन" -+ -+#: gtk/script-names.c:93 -+msgctxt "Script" -+msgid "Lydian" -+msgstr "लाईदियन" -+ -+#: gtk/script-names.c:94 -+msgctxt "Script" -+msgid "Avestan" -+msgstr "अभेस्तान" -+ -+#: gtk/script-names.c:95 -+msgctxt "Script" -+msgid "Bamum" -+msgstr "बामुम" -+ -+#: gtk/script-names.c:96 -+msgctxt "Script" -+msgid "Egyptian Hieroglyphs" -+msgstr "इजिप्शियन हाइरोग्लिफ्स" -+ -+#: gtk/script-names.c:97 -+#, fuzzy -+msgctxt "Script" -+msgid "Imperial Aramaic" -+msgstr "इम्पेरियल" -+ -+#: gtk/script-names.c:98 -+msgctxt "Script" -+msgid "Inscriptional Pahlavi" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/script-names.c:99 -+msgctxt "Script" -+msgid "Inscriptional Parthian" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/script-names.c:100 -+msgctxt "Script" -+msgid "Javanese" -+msgstr "जाभानिज" -+ -+#: gtk/script-names.c:101 -+msgctxt "Script" -+msgid "Kaithi" -+msgstr "काईथि" -+ -+#: gtk/script-names.c:102 -+msgctxt "Script" -+msgid "Lisu" -+msgstr "लिसु" -+ -+#: gtk/script-names.c:103 -+msgctxt "Script" -+msgid "Meetei Mayek" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/script-names.c:104 -+#, fuzzy -+msgctxt "Script" -+msgid "Old South Arabian" -+msgstr "दक्षीण र दक्षीण पश्चीम इङ्गल्यान्ड" -+ -+#: gtk/script-names.c:105 -+#, fuzzy -+msgctxt "Script" -+msgid "Old Turkic" -+msgstr "पुरानो पर्मिक" -+ -+#: gtk/script-names.c:106 -+msgctxt "Script" -+msgid "Samaritan" -+msgstr "समारितान" -+ -+#: gtk/script-names.c:107 -+msgctxt "Script" -+msgid "Tai Tham" -+msgstr "ताई थाम" -+ -+#: gtk/script-names.c:108 -+#, fuzzy -+msgctxt "Script" -+msgid "Tai Viet" -+msgstr "भीयतनाम" -+ -+#: gtk/script-names.c:109 -+msgctxt "Script" -+msgid "Batak" -+msgstr "बतक" -+ -+#: gtk/script-names.c:110 -+msgctxt "Script" -+msgid "Brahmi" -+msgstr "ब्राह्मी" -+ -+#: gtk/script-names.c:111 -+msgctxt "Script" -+msgid "Mandaic" -+msgstr "मान्दयाक्" -+ -+#: gtk/script-names.c:112 -+msgctxt "Script" -+msgid "Chakma" -+msgstr "चक्मा" -+ -+#: gtk/script-names.c:113 -+msgctxt "Script" -+msgid "Meroitic Cursive" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/script-names.c:114 -+#, fuzzy -+msgctxt "Script" -+msgid "Meroitic Hieroglyphs" -+msgstr "इजिप्शियन हाइरोग्लिफ्स" -+ -+#: gtk/script-names.c:115 -+msgctxt "Script" -+msgid "Miao" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/script-names.c:116 -+msgctxt "Script" -+msgid "Sharada" -+msgstr "शारदा" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:168 --#, fuzzy --msgctxt "paper size" --msgid "pa-kai" --msgstr "टाँस्नुहोस्" -+#: gtk/script-names.c:117 -+msgctxt "Script" -+msgid "Sora Sompeng" -+msgstr "सोरा सोमपेग" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:169 --msgctxt "paper size" --msgid "Postfix Envelope" --msgstr "Postfix खाम" -+#: gtk/script-names.c:118 -+msgctxt "Script" -+msgid "Takri" -+msgstr "" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:170 --#, fuzzy --msgctxt "paper size" --msgid "Small Photo" --msgstr "फोटो " -+#: gtk/script-names.c:119 -+msgctxt "Script" -+msgid "Bassa" -+msgstr "बास्सा" -+ -+#: gtk/script-names.c:120 -+msgctxt "Script" -+msgid "Caucasian Albanian" -+msgstr "कउकसियन अलबानियली" -+ -+#: gtk/script-names.c:121 -+msgctxt "Script" -+msgid "Duployan" -+msgstr "डुप्लोयान" -+ -+#: gtk/script-names.c:122 -+msgctxt "Script" -+msgid "Elbasan" -+msgstr "एल्बासन" -+ -+#: gtk/script-names.c:123 -+msgctxt "Script" -+msgid "Grantha" -+msgstr "ग्रन्थ" -+ -+#: gtk/script-names.c:124 -+msgctxt "Script" -+msgid "Khojki" -+msgstr "खोजकी" -+ -+#: gtk/script-names.c:125 -+msgctxt "Script" -+msgid "Khudawadi, Sindhi" -+msgstr "खुदवादी, सिन्धु" -+ -+#: gtk/script-names.c:126 -+msgctxt "Script" -+msgid "Linear A" -+msgstr "" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:171 --msgctxt "paper size" --msgid "Wide Photo" --msgstr "फराकिलो फोटो" -+#: gtk/script-names.c:127 -+msgctxt "Script" -+msgid "Mahajani" -+msgstr "महाजनि" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:172 --msgctxt "paper size" --msgid "prc1 Envelope" --msgstr "prc1 खाम" -+#: gtk/script-names.c:128 -+msgctxt "Script" -+msgid "Manichaean" -+msgstr "" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:173 --msgctxt "paper size" --msgid "prc10 Envelope" --msgstr "prc10 खाम" -+#: gtk/script-names.c:129 -+msgctxt "Script" -+msgid "Mende Kikakui" -+msgstr "" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:174 --msgctxt "paper size" --msgid "prc 16k" --msgstr "prc 16k" -+#: gtk/script-names.c:130 -+msgctxt "Script" -+msgid "Modi" -+msgstr "मोदि" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:175 --msgctxt "paper size" --msgid "prc2 Envelope" --msgstr "prc2 खाम" -+#: gtk/script-names.c:131 -+msgctxt "Script" -+msgid "Mro" -+msgstr "" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:176 --msgctxt "paper size" --msgid "prc3 Envelope" --msgstr "prc3 खाम" -+#: gtk/script-names.c:132 -+msgctxt "Script" -+msgid "Nabataean" -+msgstr "" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:177 --msgctxt "paper size" --msgid "prc 32k" --msgstr "prc 32k" -+#: gtk/script-names.c:133 -+#, fuzzy -+msgctxt "Script" -+msgid "Old North Arabian" -+msgstr "उत्तर" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:178 --msgctxt "paper size" --msgid "prc4 Envelope" --msgstr "prc4 खाम" -+#: gtk/script-names.c:134 -+msgctxt "Script" -+msgid "Old Permic" -+msgstr "पुरानो पर्मिक" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:179 --msgctxt "paper size" --msgid "prc5 Envelope" --msgstr "prc5 खाम" -+#: gtk/script-names.c:135 -+msgctxt "Script" -+msgid "Pahawh Hmong" -+msgstr "पहाह हमोंग" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:180 --msgctxt "paper size" --msgid "prc6 Envelope" --msgstr "prc6 खाम" -+#: gtk/script-names.c:136 -+msgctxt "Script" -+msgid "Palmyrene" -+msgstr "" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:181 --msgctxt "paper size" --msgid "prc7 Envelope" --msgstr "prc7 खाम" -+#: gtk/script-names.c:137 -+msgctxt "Script" -+msgid "Pau Cin Hau" -+msgstr "पाउ सिन हाउ" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:182 --msgctxt "paper size" --msgid "prc8 Envelope" --msgstr "prc8 खाम" -+#: gtk/script-names.c:138 -+msgctxt "Script" -+msgid "Psalter Pahlavi" -+msgstr "" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:183 --msgctxt "paper size" --msgid "prc9 Envelope" --msgstr "prc9 खाम" -+#: gtk/script-names.c:139 -+msgctxt "Script" -+msgid "Siddham" -+msgstr "सिद्दाम" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:184 --msgctxt "paper size" --msgid "ROC 16k" --msgstr "ROC 16k" -+#: gtk/script-names.c:140 -+msgctxt "Script" -+msgid "Tirhuta" -+msgstr "तिरहुता" - --#: gtk/paper_names_offsets.c:185 --msgctxt "paper size" --msgid "ROC 8k" --msgstr "ROC 8k" -+#: gtk/script-names.c:141 -+msgctxt "Script" -+msgid "Warang Citi" -+msgstr "" - --#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:133 --#, fuzzy -+#: gtk/script-names.c:142 -+msgctxt "Script" -+msgid "Ahom" -+msgstr "अहोम" -+ -+#: gtk/script-names.c:143 -+msgctxt "Script" -+msgid "Anatolian Hieroglyphs" -+msgstr "एनाटोलियन हाइरोग्लिफ्स" -+ -+#: gtk/script-names.c:144 -+msgctxt "Script" -+msgid "Hatran" -+msgstr "हतरन" -+ -+#: gtk/script-names.c:145 -+msgctxt "Script" -+msgid "Multani" -+msgstr "मुल्तानि" -+ -+#: gtk/script-names.c:146 -+msgctxt "Script" -+msgid "Old Hungarian" -+msgstr "पुरानो हंगेरी" -+ -+#: gtk/script-names.c:147 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "print operation status" -+#| msgid "Printing" -+msgctxt "Script" -+msgid "Signwriting" -+msgstr "मुद्रण हुँदैछ" -+ -+#: gtk/script-names.c:148 -+msgctxt "Script" -+msgid "Adlam" -+msgstr "अदलम" -+ -+#: gtk/script-names.c:149 -+msgctxt "Script" -+msgid "Bhaiksuki" -+msgstr "भाईसुकि" -+ -+#: gtk/script-names.c:150 -+msgctxt "Script" -+msgid "Marchen" -+msgstr "मार्चेन" -+ -+#: gtk/script-names.c:151 -+msgctxt "Script" -+msgid "Newa" -+msgstr "नेबा" -+ -+#: gtk/script-names.c:152 -+msgctxt "Script" -+msgid "Osage" -+msgstr "ओसेज" -+ -+#: gtk/script-names.c:153 -+msgctxt "Script" -+msgid "Tangut" -+msgstr "तान्गुट" -+ -+#: gtk/script-names.c:154 -+msgctxt "Script" -+msgid "Masaram Gondi" -+msgstr "मसाराम गोन्दि" -+ -+#: gtk/script-names.c:155 -+msgctxt "Script" -+msgid "Nushu" -+msgstr "नुसु" -+ -+#: gtk/script-names.c:156 -+msgctxt "Script" -+msgid "Soyombo" -+msgstr "सोयोम्बो" -+ -+#: gtk/script-names.c:157 -+msgctxt "Script" -+msgid "Zanabazar Square" -+msgstr "जानाबाजार स्क्वायर" -+ -+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137 - msgid "About" --msgstr "_बारेमा" -+msgstr "बारेमा" - --#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173 -+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177 - msgid "Credits" - msgstr "श्रेयहरू" - - #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 --#, fuzzy - msgid "_View All Applications" --msgstr "सबै अनुप्रयोगहरू" -+msgstr "सबै अनुप्रयोगहरू हेर्नुहोस्" - - #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 --#, fuzzy - msgid "_Find New Applications" --msgstr "नयाँ फेला पार्ने" -+msgstr "नयाँ अनुप्रयोग फेला पार्ने" - --#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117 --#, fuzzy -+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119 - msgid "No applications found." - msgstr "अनुप्रयोग पाईएन" - -@@ -5849,10 +7293,8 @@ msgstr "अभिरुचीहरू" - - #. used for the application menu on MacOS - #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 --#, fuzzy --#| msgid "_Device:" - msgid "Services" --msgstr "%1 सेवाहरू" -+msgstr "सेवाहरू" - - #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. - #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 -@@ -5862,22 +7304,19 @@ msgstr "%s लुकाउनुहोस्" - - #. used for the application menu on MacOS - #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 --#, fuzzy - msgid "Hide Others" --msgstr "export-id संग केबल वस्तु मात्र निर्यात गर्नुहोस्, अन्य सबै लुकाउनुहोस् (के बल export-id संग मात्र)" -+msgstr "अन्य लुकाउनुहोस्" - - #. used for the application menu on MacOS - #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 --#, fuzzy - msgid "Show All" --msgstr "सबै नदेखाऊ" -+msgstr "सबै देखाऊ" - - #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. - #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 --#, fuzzy, c-format --#| msgid "About %s" -+#, c-format - msgid "Quit %s" --msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" -+msgstr "%s अन्त्य गर्नुहोस्" - - #: gtk/ui/gtkassistant.ui:68 - msgid "_Next" -@@ -5892,108 +7331,100 @@ msgid "_Finish" - msgstr "समाप्त (_F)" - - #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 --#, fuzzy - msgid "Select a Color" --msgstr "रङ चयन गर्नुहोस्" -+msgstr "रङ्ग चयन गर्नुहोस्" - --#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:64 -+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57 - #, fuzzy -+msgid "Pick a color from the screen" -+msgstr "\"%s\" को रङ टिप्नुहोस्" -+ -+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89 - msgid "Color Name" - msgstr "रङ्गको नाम" - --#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155 -+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180 - msgctxt "Color channel" - msgid "A" --msgstr "" -+msgstr "A" - --#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171 --#, fuzzy -+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196 - msgid "Alpha" - msgstr "अल्फा" - --#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202 -+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227 - msgctxt "Color channel" - msgid "H" - msgstr "H" - --#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218 -+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243 - msgid "Hue" --msgstr "ह्यु:" -+msgstr "ह्यु" - --#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250 --#, fuzzy -+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275 - msgctxt "Color Channel" - msgid "S" --msgstr ", %s" -+msgstr "S" - --#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260 -+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285 - msgctxt "Color Channel" - msgid "V" - msgstr "V" - --#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276 -+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301 - msgid "Saturation" - msgstr "स्याचुरेसन" - --#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:51 --#, fuzzy -+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 - msgid "Smileys & People" --msgstr "ग्राफिकल स्माइलीहरू प्रयोग गर्नुहोस्" -+msgstr "स्माइलीहरू र मानव" - --#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:66 --#, fuzzy -+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 - msgid "Body & Clothing" --msgstr "बडी:" -+msgstr "शरिर र लुगा" - --#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 --#, fuzzy -+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242 - msgid "Animals & Nature" --msgstr "प्रकृति" -+msgstr "प्रकृति र जनावर" - --#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:96 -+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 - msgid "Food & Drink" --msgstr "" -+msgstr "खाद्य र पेय" - --#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 --#, fuzzy -+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 - msgid "Travel & Places" --msgstr "यात्रा" -+msgstr "यात्रा र स्थानहरू" - --#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:126 -+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 - msgid "Activities" - msgstr "गतिविधिहरू" - --#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:141 --#, fuzzy -+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 - msgctxt "emoji category" - msgid "Objects" - msgstr "वस्तुहरू" - --#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 -+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317 - msgid "Symbols" - msgstr "प्रतीक" - --#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:171 -+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332 - msgid "Flags" - msgstr "झण्डा" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 --msgid "Create Folder" --msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" -- --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 - msgid "Files" - msgstr "फाइलहरू" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 - msgid "Remote location — only searching the current folder" - msgstr "" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 - msgid "Folder Name" - msgstr "फोल्डर नाम" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 - msgid "_Create" - msgstr "सिर्जना गर्ने" - -@@ -6001,29 +7432,27 @@ msgstr "सिर्जना गर्ने" - msgid "Select Font" - msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्" - --#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 -+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53 - msgid "Search font name" - msgstr "फन्ट नाम खोज्नुहोस्" - --#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 -+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100 - msgid "Font Family" - msgstr "फन्ट परिवार" - --#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119 -+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248 - msgid "Preview text" - msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो" - --#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186 --#, fuzzy -+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201 - msgid "No Fonts Found" --msgstr "फन्टहरू" -+msgstr "फन्टहरू फेला परेन" - - #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 - msgid "_Format for:" - msgstr "यसका लागि ढाँचा:" - - #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 --#, fuzzy - msgid "_Paper size:" - msgstr "कागज साइज:" - -@@ -6067,67 +7496,24 @@ msgstr "" - msgid "Available Protocols" - msgstr "उपलब्ध प्रोटोकल" - --#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 --msgid "AppleTalk" --msgstr "" -- --#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103 --msgid "File Transfer Protocol" --msgstr "फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल" -- --#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114 --msgid "Network File System" --msgstr "सञ्जाल फाइल प्रणाली" -- --#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 --msgid "Samba" --msgstr "साम्बा" -- --#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 --msgid "SSH File Transfer Protocol" --msgstr "SSH फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल" -- --#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147 --msgid "WebDAV" --msgstr "WebDAV" -- --#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// --#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183 --msgid "ftp:// or ftps://" --msgstr "ftp:// or ftps://" -- --#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:205 --msgid "smb://" --msgstr "smb://" -- --#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// --#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216 --msgid "sftp:// or ssh://" --msgstr "sftp:// or ssh://" -- --#. Translators: do not translate dav:// and davs:// --#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 --msgid "dav:// or davs://" --msgstr "" -- - #. Translators: Server as any successfully connected network address --#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:267 -+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 - msgid "No recent servers found" - msgstr "हालको सर्भर भेटिएन" - --#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:290 -+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 - msgid "Recent Servers" - msgstr "हालको सर्भर" - --#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:393 -+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261 - msgid "No results found" - msgstr "नतिजा भेटिएन" - --#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:439 -+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307 - msgid "Connect to _Server" - msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्" - --#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472 -+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340 - msgid "Enter server address…" - msgstr "सर्भर ठेगाना प्रवेश गर्नुहोस्" - -@@ -6141,39 +7527,32 @@ msgid "Status" - msgstr "वस्तुस्थिति" - - #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 --#, fuzzy - msgid "Range" --msgstr "दायरा:" -+msgstr "दायरा" - - #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 --#, fuzzy - msgid "_All Pages" --msgstr "समान साइजको सबै पृष्ठहरू" -+msgstr "सबै पृष्ठहरू" - - #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216 --#, fuzzy - msgid "C_urrent Page" --msgstr "हालको दृश्य" -+msgstr "हालको पृष्ठ" - - #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233 --#, fuzzy - msgid "Se_lection" --msgstr "चयन मात्र" -+msgstr "चयन" - - #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 --#, fuzzy - msgid "Pag_es:" --msgstr "अफ्रिका/दारेसलाम" -+msgstr "पृष्ठ" - --#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270 --#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277 -+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277 - msgid "" - "Specify one or more page ranges,\n" - " e.g. 1–3, 7, 11" - msgstr "" - - #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 --#, fuzzy - msgid "Pages" - msgstr "पृष्ठहरू" - -@@ -6194,9 +7573,8 @@ msgid "_Reverse" - msgstr "फर्काउनुहोस्" - - #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452 --#, fuzzy - msgid "Layout" --msgstr "ढाँचा:" -+msgstr "सजावट" - - #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 - msgid "T_wo-sided:" -@@ -6209,7 +7587,7 @@ msgstr "प्रति किनारा पृष्ठहरू:" - #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527 - #, fuzzy - msgid "Page or_dering:" --msgstr "पृष्ठ &[PAGE]" -+msgstr "पृष्ठ" - - #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553 - msgid "_Only print:" -@@ -6248,9 +7626,8 @@ msgid "Output t_ray:" - msgstr "निर्गत ट्रे:" - - #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776 --#, fuzzy - msgid "Or_ientation:" --msgstr "अभीमुखिकरण" -+msgstr "अभीमुखिकरण:" - - #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876 - msgid "Job Details" -@@ -6270,7 +7647,6 @@ msgstr "कागजात मुद्रण गर्नुहोस्" - - #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog - #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 --#, fuzzy - msgid "_Now" - msgstr "अहिले" - -@@ -6280,18 +7656,16 @@ msgid "A_t:" - msgstr "मा:" - - #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. --#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 --#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 --#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037 -+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 -+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037 - msgid "" - "Specify the time of print,\n" - " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" - msgstr "" - - #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036 --#, fuzzy - msgid "Time of print" --msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्....." -+msgstr "मुद्रण समय" - - #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. - #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050 -@@ -6323,12 +7697,12 @@ msgstr "काम" - #. This will appear as a tab label in the print dialog. - #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214 - msgid "Image Quality" --msgstr "छवि गुणस्तर:" -+msgstr "छवि गुणस्तर" - - #. This will appear as a tab label in the print dialog. - #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247 - msgid "Color" --msgstr "रङ:" -+msgstr "रङ" - - #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" - #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280 -@@ -6336,7 +7710,6 @@ msgid "Finishing" - msgstr "सकिदै" - - #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313 --#, fuzzy - msgid "Advanced" - msgstr "उन्नत" - -@@ -6362,121 +7735,119 @@ msgid "Volume Up" - msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्" - - #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 --#, fuzzy - msgid "Increases the volume" --msgstr "आवाज" -+msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्" - - #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 - msgid "Volume Down" - msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्" - - #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 --#, fuzzy - msgid "Decreases the volume" --msgstr "आवाज" -+msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्" - --#: gtk/updateiconcache.c:1390 -+#: gtk/updateiconcache.c:1397 - #, c-format - msgid "Failed to write header\n" - msgstr "हेडर लेख्न असफल भयो\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1396 -+#: gtk/updateiconcache.c:1403 - #, c-format - msgid "Failed to write hash table\n" - msgstr "ह्यास तालिका लेख्न असफल भयो\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1402 -+#: gtk/updateiconcache.c:1409 - #, c-format - msgid "Failed to write folder index\n" - msgstr "फोल्डर अनुक्रमाणिका लेख्न असफल भयो\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1410 -+#: gtk/updateiconcache.c:1417 - #, c-format - msgid "Failed to rewrite header\n" - msgstr "हेडर पुन: लेख्न असफल भयो\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1504 -+#: gtk/updateiconcache.c:1511 - #, fuzzy, c-format - msgid "Failed to open file %s : %s\n" --msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s" -+msgstr "कार्य फाइल %s: %s fdopen() गर्न असफल" - --#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542 -+#: gtk/updateiconcache.c:1519 gtk/updateiconcache.c:1549 - #, c-format - msgid "Failed to write cache file: %s\n" - msgstr "क्यास फाइल लेख्न असफल भयो: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1552 -+#: gtk/updateiconcache.c:1559 - #, c-format - msgid "The generated cache was invalid.\n" - msgstr "सिर्जना गरिएको क्यास अवैध थियो ।\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1566 -+#: gtk/updateiconcache.c:1573 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" - msgstr "%s लाई %s मा पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s, %s हटाउँदै त्यसपछि ।\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1580 -+#: gtk/updateiconcache.c:1587 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" - msgstr "%s लाई %s पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1590 -+#: gtk/updateiconcache.c:1597 - #, c-format - msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" - msgstr "%s लाई फेरि %s मा पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1617 -+#: gtk/updateiconcache.c:1624 - #, c-format - msgid "Cache file created successfully.\n" - msgstr "क्याश फाइल सफलतापूर्वक सिर्जना गरियो ।\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1656 -+#: gtk/updateiconcache.c:1663 - msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" - msgstr "एउटा अवस्थित क्याशलाई अधिलेखन गर्नुहोस्, यदि अद्यावधिक भए पनि" - --#: gtk/updateiconcache.c:1657 -+#: gtk/updateiconcache.c:1664 - msgid "Don't check for the existence of index.theme" - msgstr "अवस्थित index.theme को लागि जाँच नगर्नुहोस्" - --#: gtk/updateiconcache.c:1658 -+#: gtk/updateiconcache.c:1665 - msgid "Don't include image data in the cache" - msgstr "क्याशमा छवि डेटा समावेश नगर्नुहोस्" - --#: gtk/updateiconcache.c:1659 -+#: gtk/updateiconcache.c:1666 - #, fuzzy - msgid "Include image data in the cache" - msgstr "क्याशमा छवि डेटा समावेश नगर्नुहोस्" - --#: gtk/updateiconcache.c:1660 -+#: gtk/updateiconcache.c:1667 - msgid "Output a C header file" - msgstr "सी हेडर फाइल निर्गत गर्नुहोस्" - --#: gtk/updateiconcache.c:1661 -+#: gtk/updateiconcache.c:1668 - msgid "Turn off verbose output" - msgstr "भरबोस निर्गत बन्द गर्नुहोस्" - --#: gtk/updateiconcache.c:1662 -+#: gtk/updateiconcache.c:1669 - msgid "Validate existing icon cache" - msgstr "अवस्थित प्रतिमा क्याश प्रमाणीत गर्नुहोस्" - --#: gtk/updateiconcache.c:1729 -+#: gtk/updateiconcache.c:1736 - #, c-format - msgid "File not found: %s\n" - msgstr "फाइल फेला परेन: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1735 -+#: gtk/updateiconcache.c:1742 - #, c-format - msgid "Not a valid icon cache: %s\n" - msgstr "वैध प्रतिमा क्याश होइन: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1748 -+#: gtk/updateiconcache.c:1755 - #, fuzzy, c-format - msgid "No theme index file.\n" - msgstr "" - "'%s' मा विषयवस्तु अनुक्रमाणिका फाइल छैन ।\n" - "यदि तपाईँ यहाँ साँच्चै एउटा प्रतिमा क्याश सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ भने, --ignore-theme-index प्रयोग गर्नुहोस् ।\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1752 -+#: gtk/updateiconcache.c:1759 - #, c-format - msgid "" - "No theme index file in '%s'.\n" -@@ -6517,7 +7888,7 @@ msgstr "सीरिलिक (रूपान्तरित)" - #| msgid "Window" - msgctxt "input method menu" - msgid "Windows IME" --msgstr "_Windows/" -+msgstr "सञ्झ्यालहरू" - - # ID - #. ID -@@ -6538,7 +7909,7 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "Multipress" - msgstr "मल्टिप्रेस" - --#: modules/input/imquartz.c:58 -+#: modules/input/imquartz.c:69 - #, fuzzy - msgctxt "input method menu" - msgid "Mac OS X Quartz" -@@ -6571,6 +7942,18 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "Vietnamese (VIQR)" - msgstr "भियतनामी (VIQR)" - -+#. ID -+#: modules/input/imwayland.c:105 -+msgctxt "input method menu" -+msgid "Wayland" -+msgstr "व्यल्यान्ड" -+ -+#. ID -+#: modules/input/imwaylandgtk.c:82 -+msgctxt "input method menu" -+msgid "Waylandgtk" -+msgstr "" -+ - # ID - #. ID - #: modules/input/imxim.c:26 -@@ -6586,7 +7969,6 @@ msgstr "अनलाइन" - - #. Translators: The printer is offline. - #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 --#, fuzzy - msgid "Offline" - msgstr "अफलाइन" - -@@ -6598,464 +7980,449 @@ msgid "Dormant" - msgstr "" - - #. How many document pages to go onto one side of paper. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 --#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 - #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 - msgid "Pages per _sheet:" - msgstr "प्रति पाना पृष्ठहरू:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 - msgid "Username:" - msgstr "प्रयोगकर्ता-नाम:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471 - msgid "Password:" --msgstr "गोप्यशब्द" -+msgstr "गोप्यशब्द:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1484 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" - msgstr "" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195 - #, fuzzy, c-format - msgid "Authentication is required to print a document on %s" - msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" - msgstr "" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 - msgid "Authentication is required to get attributes of a job" - msgstr "" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" - msgstr "" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 - msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" - msgstr "" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1210 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get default printer of %s" - msgstr "" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get printers from %s" - msgstr "" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1218 - #, fuzzy, c-format - msgid "Authentication is required to get a file from %s" - msgstr "%s बाट कन्फिगरेसन फाइल मार्ग प्राप्त गर्न असफल भयो" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1220 - #, fuzzy, c-format - msgid "Authentication is required on %s" - msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456 - msgid "Domain:" - msgstr "डोमेन:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1486 - #, fuzzy, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s”" - msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1491 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" - msgstr "" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1493 - #, fuzzy - msgid "Authentication is required to print this document" --msgstr "प्रोक्सी प्रमाणिकरण आवश्यक" -+msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on toner." - msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा टोनर कम छ ।" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2605 - #, c-format - msgid "Printer “%s” has no toner left." - msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा टोनर सकियो" - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2610 - #, fuzzy, c-format - msgid "Printer “%s” is low on developer." --msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" कागज मा कम छ ।" -+msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा टोनर कम छ ।" - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2615 - #, fuzzy, c-format - msgid "Printer “%s” is out of developer." --msgstr "मुद्रक \"%s\" मा टोनर छैन।" -+msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा कागज छैन ।" - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2620 - #, fuzzy, c-format - msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." - msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा मार्कर आपूर्ति कम छ ।" - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2625 - #, fuzzy, c-format - msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." - msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा मार्कर आपूर्ति सकियो ।" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2629 - #, c-format - msgid "The cover is open on printer “%s”." - msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा कवर खुला छ ।" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 - #, c-format - msgid "The door is open on printer “%s”." - msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा ढोका खुला छ ।" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on paper." - msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" कागज मा कम छ ।" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of paper." - msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा कागज छैन ।" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 - #, fuzzy, c-format - msgid "Printer “%s” is currently offline." --msgstr "मुद्रक अफलाइन" -+msgstr "मुद्रणयन्त्र \"%s\" हाल बन्द हो ।" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 - #, c-format - msgid "There is a problem on printer “%s”." - msgstr "\"%s\" मुद्रणयन्त्रमा त्रुटि छ ।." - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2669 - #, fuzzy - msgid "Paused; Rejecting Jobs" --msgstr "पज गरियो" -+msgstr "सक्रिय कार्यहरू छैन" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2675 - #, fuzzy - msgid "Rejecting Jobs" --msgstr "कार्यहरु" -+msgstr "सक्रिय कार्यहरू छैन" - - #. Translators: this string connects multiple printer states together. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2716 - msgid "; " --msgstr "" -+msgstr "; " - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4644 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4711 - msgctxt "printing option" - msgid "Two Sided" - msgstr "दुबैपट्टी" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4645 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Type" - msgstr "कागज प्रकार" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4646 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Source" - msgstr "कागज श्रोत" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4647 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4712 - msgctxt "printing option" - msgid "Output Tray" - msgstr "निर्गत ट्रे" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4648 - msgctxt "printing option" - msgid "Resolution" - msgstr "रिजोल्युसन" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4649 - msgctxt "printing option" - msgid "GhostScript pre-filtering" - msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट प्रि-फिल्टरिङ" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 - msgctxt "printing option value" - msgid "One Sided" - msgstr "एकापट्टी" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 - msgctxt "printing option value" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "लामो धार भएको" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662 - msgctxt "printing option value" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "छोटो किनारा (फ्लिप)" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4666 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4674 - msgctxt "printing option value" - msgid "Auto Select" - msgstr "स्वतः छान्ने" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" - #. Translators: this is an option of "Resolution" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4668 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4672 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4676 - msgctxt "printing option value" - msgid "Printer Default" - msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4678 - msgctxt "printing option value" - msgid "Embed GhostScript fonts only" - msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट फन्टहरू मात्र सम्मिलित गर्नुहोस्" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4680 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 1" - msgstr "पीएस स्तर १ रूपान्तरण" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4682 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 2" - msgstr "पीएस स्तर २ रूपान्तरण" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684 - msgctxt "printing option value" - msgid "No pre-filtering" - msgstr "कुनै पूर्व-फिल्टर छैन" - - #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens - #. up an extra panel of settings in a print dialog. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 - msgctxt "printing option group" - msgid "Miscellaneous" - msgstr "विविध" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4720 - msgctxt "sides" - msgid "One Sided" - msgstr "एकापट्टी" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 - msgctxt "sides" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "लामो धार भएको" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4724 - msgctxt "sides" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "छोटो किनारा (फ्लिप)" - - #. Translators: Top output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4727 - #, fuzzy - msgctxt "output-bin" - msgid "Top Bin" --msgstr "बिन %i" -+msgstr "_माथि:" - - #. Translators: Middle output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4729 - #, fuzzy - msgctxt "output-bin" - msgid "Middle Bin" - msgstr "बीचको:" - - #. Translators: Bottom output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 - #, fuzzy - msgctxt "output-bin" - msgid "Bottom Bin" --msgstr "/bin/sh सुरु गर्न सकिएन" -+msgstr "_तल:" - - #. Translators: Side output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 - #, fuzzy - msgctxt "output-bin" - msgid "Side Bin" --msgstr "बिन %i" -+msgstr "साइड बाट साइड " - - #. Translators: Left output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 - #, fuzzy - msgctxt "output-bin" - msgid "Left Bin" --msgstr "बिन %i" -+msgstr "_बायाँ:" - - #. Translators: Right output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737 - #, fuzzy - msgctxt "output-bin" - msgid "Right Bin" --msgstr "बिन %i" -+msgstr "_दायाँ:" - - #. Translators: Center output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4739 - #, fuzzy - msgctxt "output-bin" - msgid "Center Bin" --msgstr "/bin/sh सुरु गर्न सकिएन" -+msgstr "केन्द्र" - - #. Translators: Rear output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4741 - #, fuzzy - msgctxt "output-bin" - msgid "Rear Bin" - msgstr "पछाडि" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4743 - #, fuzzy - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Up Bin" --msgstr "बिन %i" -+msgstr "आकृति" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4745 - #, fuzzy - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Down Bin" --msgstr "बिन %i" -+msgstr "आकृति" - - #. Translators: Large capacity output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4747 - #, fuzzy - msgctxt "output-bin" - msgid "Large Capacity Bin" --msgstr "क्षमता :" -+msgstr "ठूलो" - - #. Translators: Output stacker number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4769 - #, fuzzy, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Stacker %d" --msgstr "%'d / %'d" -+msgstr "%d × %d" - - #. Translators: Output mailbox number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447 --#, fuzzy, c-format -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4773 -+#, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Mailbox %d" --msgstr "पत्रमञ्जूषा" -+msgstr "पत्रमञ्जूषा %d" - - #. Translators: Private mailbox --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451 --#, fuzzy -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777 - msgctxt "output-bin" - msgid "My Mailbox" --msgstr "पत्रमञ्जूषा" -+msgstr "मेरो पत्रमञ्जूषा" - - #. Translators: Output tray number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 - #, fuzzy, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Tray %d" - msgstr "निर्गत ट्रे" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5252 - msgid "Printer Default" - msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण" - - #. Translators: These strings name the possible values of the - #. * job priority option in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 - msgid "Urgent" - msgstr "जरूरी" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 --#, fuzzy -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 - msgid "High" - msgstr "उच्च" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 --#, fuzzy -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 - msgid "Medium" - msgstr "मध्यम" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 - msgid "Low" - msgstr "न्युन" - - #. Translators, this string is used to label the job priority option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397 --#, fuzzy -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5723 - msgid "Job Priority" --msgstr "प्राथमिकता: " -+msgstr "कार्य प्राथमिकता" - - #. Translators, this string is used to label the billing info entry - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408 --#, fuzzy -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 - msgid "Billing Info" --msgstr "बिलिङ सूचना:" -+msgstr "बिलिङ सूचना" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5758 - msgctxt "cover page" - msgid "None" --msgstr "None" -+msgstr "कुनै पनि होइन" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5759 - msgctxt "cover page" - msgid "Classified" - msgstr "वर्गीकृत" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5760 - msgctxt "cover page" - msgid "Confidential" - msgstr "विश्वसनीय" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5761 - msgctxt "cover page" - msgid "Secret" - msgstr "गोप्य" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 --#, fuzzy -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5762 - msgctxt "cover page" - msgid "Standard" --msgstr "STANDARD" -+msgstr "माणक" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5763 - msgctxt "cover page" - msgid "Top Secret" - msgstr "अति गोप्य" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5764 - msgctxt "cover page" - msgid "Unclassified" - msgstr "वर्गिकृत नगरिएको" -@@ -7063,25 +8430,23 @@ msgstr "वर्गिकृत नगरिएको" - #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450 --#, fuzzy -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5776 - msgctxt "printer option" - msgid "Pages per Sheet" --msgstr "प्रति पाना पृष्ठहरू" -+msgstr "पृष्ठहरू प्रति पाना" - - #. Translators, this string is used to label the option in the print - #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467 --#, fuzzy -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5793 - msgctxt "printer option" - msgid "Page Ordering" --msgstr "पन्ना" -+msgstr "पृष्ठ क्रमाङ्क" - - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the front cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5835 - msgctxt "printer option" - msgid "Before" - msgstr "अगाडि छ" -@@ -7089,76 +8454,72 @@ msgstr "अगाडि छ" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the back cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524 --#, fuzzy -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5850 - msgctxt "printer option" - msgid "After" --msgstr "पछि:" -+msgstr "पछि" - - #. Translators: this is the name of the option that controls when - #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, - #. * or 'on hold' - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5870 - #, fuzzy - msgctxt "printer option" - msgid "Print at" --msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्....." -+msgstr "मुद्रण…" - - #. Translators: this is the name of the option that allows the user - #. * to specify a time when a print job will be printed. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 --#, fuzzy -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at time" --msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्....." -+msgstr "मुद्रण समय" - - #. Translators: this format is used to display a custom - #. * paper size. The two placeholders are replaced with - #. * the width and height in points. E.g: "Custom - #. * 230.4x142.9" - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597 --#, fuzzy, c-format -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5926 -+#, c-format - msgid "Custom %s×%s" --msgstr "/ को %s" -+msgstr "अनुकूल %s×%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6036 - #, fuzzy - msgctxt "printer option" - msgid "Printer Profile" --msgstr "मुद्रक रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्" -+msgstr "प्रोफाइल छैन" - - #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6043 - msgctxt "printer option value" - msgid "Unavailable" - msgstr "अनुपलब्ध" - - #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and - #. * it hasn't registered the device with colord --#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 --#, fuzzy -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275 - msgid "Color management unavailable" --msgstr "रङ व्यवस्थापन सेटिङहरू" -+msgstr "रङ व्यवस्थापन अनुपलब्ध" - - #. TRANSLATORS: when there is no color profile available --#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287 - #, fuzzy - msgid "No profile available" --msgstr "प्रोफाइल छैन" -+msgstr "उपलब्ध छैन" - - #. TRANSLATORS: when the color profile has no title --#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298 - #, fuzzy - msgid "Unspecified profile" - msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको" - - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 --#, fuzzy - msgid "output" --msgstr "आउटपुट" -+msgstr "आगत" - - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 - msgid "Print to File" -@@ -7173,12 +8534,10 @@ msgid "Postscript" - msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट" - - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 --#, fuzzy - msgid "SVG" --msgstr "SVG आगत" -+msgstr "SVG" - - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 --#, fuzzy - msgid "File" - msgstr "फाइल" - -@@ -7186,35 +8545,33 @@ msgstr "फाइल" - msgid "_Output format" - msgstr "निर्गत ढाँचा" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394 - msgid "Print to LPR" - msgstr "LPR मा मुद्रण गर्नुहोस्" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423 - msgid "Pages Per Sheet" - msgstr "प्रति पाना पृष्ठहरू" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430 - msgid "Command Line" - msgstr "आदेश लाइन" - - #. SUN_BRANDING - #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 --#, fuzzy - msgid "printer offline" - msgstr "मुद्रक अफलाइन" - - #. SUN_BRANDING - #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 --#, fuzzy - msgid "ready to print" --msgstr "तयार" -+msgstr "मुद्रण गर्न तयार" - - #. SUN_BRANDING - #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 - #, fuzzy - msgid "processing job" --msgstr "प्रोसेसिङ गर्दै" -+msgstr "प्रक्रिया गरिदै" - - #. SUN_BRANDING - #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -@@ -7223,7 +8580,6 @@ msgstr "रोकियो" - - #. SUN_BRANDING - #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 --#, fuzzy - msgid "unknown" - msgstr "अज्ञात" - -@@ -7237,6 +8593,98 @@ msgstr "test-output.%s" - msgid "Print to Test Printer" - msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्" - -+#, fuzzy -+#~ msgid "Not implemented on OS X" -+#~ msgstr "ओएस्(OS)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Scarlet Red" -+#~ msgstr "रातो:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Butter" -+#~ msgstr "प्रकाश छैन" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Sky Blue" -+#~ msgstr "आकाशेनीलो" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Plum" -+#~ msgstr "गाढा बेसारे" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Chocolate" -+#~ msgstr "कलेजी" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Chocolate" -+#~ msgstr "कलेजी" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Dark Chocolate" -+#~ msgstr "कलेजी" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Aluminum 1" -+#~ msgstr "प्रकाश १" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Aluminum 1" -+#~ msgstr "जूम १:१" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Dark Aluminum 1" -+#~ msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Aluminum 2" -+#~ msgstr "प्रकाश २" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Aluminum 2" -+#~ msgstr "खण्ड २, २:८" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Dark Aluminum 2" -+#~ msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Darker Gray" -+#~ msgstr "बढी अँध्यारो:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Medium Gray" -+#~ msgstr "ग्रे" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Lighter Gray" -+#~ msgstr "बढी उज्यालो:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "switch" -+#~ msgid "OFF" -+#~ msgstr "बन्द" -+ -+#~ msgid "smb://" -+#~ msgstr "smb://" -+ - #~ msgid "X screen to use" - #~ msgstr "प्रयोग गरिने X स्क्रिन" - -@@ -7403,9 +8851,7 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर - #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" - #~ msgstr "छवि-लोडिङ मोड्युल लोड गर्न असफल: %s: %s" - --#~ msgid "" --#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different " --#~ "GTK version?" -+#~ msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?" - #~ msgstr "छवि-लोडिङ मोड्युल %s ले उचित इन्टरफेस निर्यात गर्दैन; सायद यो फरक GTK संस्करण बाट हो ?" - - #~ msgid "Image type '%s' is not supported" -@@ -7449,11 +8895,8 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर - #~ msgstr "छवि फाइलमा लेख्दा त्रुटि: %s" - - #, fuzzy --#~ msgid "" --#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a " --#~ "reason for the failure" --#~ msgstr "" --#~ "आन्तरिक त्रुटि: छवि लोडर मोड्युल '%s' ले एउटा छवि लोड सुरु गर्न असफल भयो, तर असफलताका लागि कारण दिएन।" -+#~ msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure" -+#~ msgstr "आन्तरिक त्रुटि: छवि लोडर मोड्युल '%s' ले एउटा छवि लोड सुरु गर्न असफल भयो, तर असफलताका लागि कारण दिएन।" - - #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" - #~ msgstr "छवि प्रकार '%s' को बढ्दो लोडिङ समर्थित छैन" -@@ -7717,12 +9160,8 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर - #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" - #~ msgstr "PNG फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति" - --#~ msgid "" --#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce " --#~ "memory usage" --#~ msgstr "" --#~ "एउटा %ld छवि द्धारा %ld भण्डारण गर्न अपर्याप्त स्मृति; स्मृति उपयोग घटाउन केही अनुप्रयोगहरू निष्काशन गरेर " --#~ "प्रयास गर्नुहोस्" -+#~ msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" -+#~ msgstr "एउटा %ld छवि द्धारा %ld भण्डारण गर्न अपर्याप्त स्मृति; स्मृति उपयोग घटाउन केही अनुप्रयोगहरू निष्काशन गरेर प्रयास गर्नुहोस्" - - #~ msgid "Fatal error reading PNG image file" - #~ msgstr "PNG छवि फाइल पढ्दा घातक त्रुटि" -@@ -8021,8 +9460,7 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर - #~ msgstr "फोल्डर पढ्न-योग्य होइन: %s" - - #~ msgid "" --#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this " --#~ "program.\n" -+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n" - #~ "Are you sure that you want to select it?" - #~ msgstr "" - #~ "फाइल \"%s\" अर्को मेशिनमा छ ( %s भनिने) र यो कार्यक्रममा उपलब्ध नहुनसक्छ।\n" -@@ -8077,12 +9515,8 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर - #~ msgid "Rename file \"%s\" to:" - #~ msgstr "मा फाइल \"%s\" को पुन: नामकरण गर्नुहोस्:" - --#~ msgid "" --#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable " --#~ "G_FILENAME_ENCODING): %s" --#~ msgstr "" --#~ "फाइलनाम \"%s\" लाई युटिएफ-८ मा रूपान्तरण गर्न सकिएन।(परिवेश चल G_FILENAME_ENCODING सेट गरेर प्रयास " --#~ "गर्नुहोस्): %s" -+#~ msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -+#~ msgstr "फाइलनाम \"%s\" लाई युटिएफ-८ मा रूपान्तरण गर्न सकिएन।(परिवेश चल G_FILENAME_ENCODING सेट गरेर प्रयास गर्नुहोस्): %s" - - #~ msgid "Invalid UTF-8" - #~ msgstr "अवैध UTF-8" -@@ -8376,9 +9810,7 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर - #~ msgid "This file system does not support mounting" - #~ msgstr "यो फाइल प्रणालीले माउण्टिङ समर्थन गर्दैन" - --#~ msgid "" --#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a " --#~ "different name." -+#~ msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name." - #~ msgstr "नाम \"%s\" अवैध छ किनभने यसमा \"%s\" क्यारेक्टर समाहित छ। कृपया एउटा भिन्न नाम प्रयोग गर्नुहोस्।" - - #~ msgid "Bookmark saving failed: %s" diff --git a/debian/patches/Update-Swedish-translation.patch b/debian/patches/Update-Swedish-translation.patch deleted file mode 100644 index dcf410a51f..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Swedish-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,398 +0,0 @@ -From: Anders Jonsson -Date: Sat, 27 Mar 2021 21:11:16 +0000 -Subject: Update Swedish translation - ---- - po-properties/sv.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- - 1 file changed, 62 insertions(+), 61 deletions(-) - -diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po -index 0fa61d6..cfb68df 100644 ---- a/po-properties/sv.po -+++ b/po-properties/sv.po -@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2020-06-25 06:30+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2020-06-25 21:59+0200\n" -+"POT-Creation-Date: 2021-03-27 02:23+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-03-27 22:08+0100\n" - "Last-Translator: Anders Jonsson \n" - "Language-Team: Swedish \n" - "Language: sv\n" -@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-03 20:41+0000\n" --"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" -+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" - - #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 - #: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 -@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Skärmen där denna statusikon kommer att visas" - msgid "Whether the status icon is visible" - msgstr "Huruvida statusikonen är synlig" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:198 - msgid "Embedded" - msgstr "Inbäddad" - -@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Justering" - - #: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380 - msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" --msgstr "Justeringen som håller värdet på snurrknappen" -+msgstr "Justeringen som håller värdet på stegningsrutan" - - #: gtk/gtkcellrendererspin.c:129 - msgid "Climb rate" -@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr "" - msgid "Indicator Size" - msgstr "Indikatorstorlek" - --#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:406 -+#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:413 - msgid "Indicator Spacing" - msgstr "Indikatorutrymme" - -@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Aktuell färg, som en GdkRGBA" - msgid "Whether alpha should be shown" - msgstr "Huruvida alfa ska visas" - --#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704 -+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:695 - msgid "Show editor" - msgstr "Visa redigerare" - -@@ -3850,20 +3850,20 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" - msgstr "" - "En gränssnittskomponent att visa istället för den vanliga expanderaretiketten" - --#: gtk/gtkexpander.c:359 -+#: gtk/gtkexpander.c:366 - msgid "Label fill" - msgstr "Etikettfyllning" - --#: gtk/gtkexpander.c:360 -+#: gtk/gtkexpander.c:367 - msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" - msgstr "" - "Huruvida etikettkomponenten ska fylla allt tillgängligt vågrätt utrymme" - --#: gtk/gtkexpander.c:375 -+#: gtk/gtkexpander.c:382 - msgid "Resize toplevel" - msgstr "Storleksändra toppnivå" - --#: gtk/gtkexpander.c:376 -+#: gtk/gtkexpander.c:383 - msgid "" - "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " - "collapsing" -@@ -3871,15 +3871,15 @@ msgstr "" - "Huruvida expanderaren kommer att storleksändra toppnivåfönstret vid " - "utfällning och infällning" - --#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234 -+#: gtk/gtkexpander.c:396 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234 - msgid "Expander Size" - msgstr "Storlek på expanderare" - --#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235 -+#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235 - msgid "Size of the expander arrow" - msgstr "Storlek på expanderarpilen" - --#: gtk/gtkexpander.c:407 -+#: gtk/gtkexpander.c:414 - msgid "Spacing around expander arrow" - msgstr "Avstånd runt expanderarpil" - -@@ -3916,7 +3916,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed" - msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas" - - #: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836 --#: gtk/gtkplacesview.c:2322 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2336 - msgid "Local Only" - msgstr "Endast lokala" - -@@ -5641,11 +5641,11 @@ msgstr "Plats att välja" - msgid "The location to highlight in the sidebar" - msgstr "Plats att markera i sidopanelen" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2343 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2357 - msgid "Open Flags" - msgstr "Öppna flaggor" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2344 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2358 - msgid "" - "Modes in which the calling application can open locations selected in the " - "sidebar" -@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgstr "" - "Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för att manuellt ange en " - "plats" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2323 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2337 - msgid "Whether the sidebar only includes local files" - msgstr "Huruvida sidopanelen bara innehåller lokala filer" - -@@ -5729,19 +5729,19 @@ msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" - msgstr "" - "Huruvida ::populate-popup ska signaleras för poppupper som inte är menyer" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2329 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2343 - msgid "Loading" - msgstr "Läser in" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2330 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2344 - msgid "Whether the view is loading locations" - msgstr "Huruvida vyn läser in platser" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2336 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2350 - msgid "Fetching networks" - msgstr "Hämtar nätverk" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2337 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2351 - msgid "Whether the view is fetching networks" - msgstr "Huruvida vyn hämtar nätverk" - -@@ -5797,15 +5797,15 @@ msgstr "Filen representerad av raden, om någon" - msgid "Whether the row represents a network location" - msgstr "Huruvida raden representerar en nätverkplats" - --#: gtk/gtkplug.c:197 -+#: gtk/gtkplug.c:199 - msgid "Whether the plug is embedded" - msgstr "Huruvida pluggen är inbäddad" - --#: gtk/gtkplug.c:211 -+#: gtk/gtkplug.c:213 - msgid "Socket Window" - msgstr "Uttagsfönster" - --#: gtk/gtkplug.c:212 -+#: gtk/gtkplug.c:214 - msgid "The window of the socket the plug is embedded in" - msgstr "Fönstret för uttaget som pluggen är inbäddad i" - -@@ -6646,51 +6646,51 @@ msgid "" - "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" - msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av rullningslisten" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 - msgid "Horizontal Adjustment" - msgstr "Vågrät justering" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 - msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" - msgstr "GtkAdjustment på den vågräta positionen" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574 - msgid "Vertical Adjustment" - msgstr "Lodrät justering" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575 - msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" - msgstr "GtkAdjustment på den lodräta positionen" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581 - msgid "Horizontal Scrollbar Policy" - msgstr "Policy för vågräta rullningslister" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582 - msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" - msgstr "När den vågräta rullningslisten visas" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589 - msgid "Vertical Scrollbar Policy" - msgstr "Policy för lodrät rullningslist" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590 - msgid "When the vertical scrollbar is displayed" - msgstr "När den lodräta rullningslisten visas" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597 - msgid "Window Placement" - msgstr "Fönsterplacering" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598 - msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." - msgstr "Var innehållet är placerat beroende på rullisterna." - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 - msgid "Window Placement Set" - msgstr "Fönsterplacering" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617 - msgid "" - "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " - "contents with respect to the scrollbars." -@@ -6698,89 +6698,89 @@ msgstr "" - "Huruvida ”window-placement” ska används för att fastställa platsen för " - "innehållet i förhållande till rullningslisterna." - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 gtk/gtkspinbutton.c:455 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:455 - msgid "Shadow Type" - msgstr "Skuggtyp" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624 - msgid "Style of bevel around the contents" - msgstr "Stil på avfasning runt innehållet" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640 - msgid "Scrollbars within bevel" - msgstr "Rullningslist inom avfasning" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 - msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" - msgstr "Placera rullningslister inom det rullade fönstrets avrundning" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647 - msgid "Scrollbar spacing" - msgstr "Rullningslistutrymme" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648 - msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" - msgstr "Antalet bildpunkter mellan rullningslisterna och det rullade fönstret" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663 - msgid "Minimum Content Width" - msgstr "Minsta innehållsbredd" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664 - msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" - msgstr "" - "Minsta bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677 - msgid "Minimum Content Height" - msgstr "Minsta innehållshöjd" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678 - msgid "" - "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" - msgstr "" - "Minsta höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692 - msgid "Kinetic Scrolling" - msgstr "Kinetisk rullning" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 - msgid "Kinetic scrolling mode." - msgstr "Kinetiskt rullningsläge." - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 - msgid "Overlay Scrolling" - msgstr "Överdragen rullning" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713 - msgid "Overlay scrolling mode" - msgstr "Överdraget rullningsläge" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:726 - msgid "Maximum Content Width" - msgstr "Största innehållsbredd" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:729 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727 - msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" - msgstr "" - "Största bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:740 - msgid "Maximum Content Height" - msgstr "Största innehållshöjd" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741 - msgid "" - "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" - msgstr "" - "Största höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:760 gtk/gtkscrolledwindow.c:761 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtkscrolledwindow.c:759 - msgid "Propagate Natural Width" - msgstr "Propagera naturlig bredd" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:778 gtk/gtkscrolledwindow.c:779 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:776 gtk/gtkscrolledwindow.c:777 - msgid "Propagate Natural Height" - msgstr "Propagera naturlig höjd" - -@@ -7679,7 +7679,7 @@ msgid "" - "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " - "nearest step increment" - msgstr "" --"Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en snurrknapps " -+"Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en stegningsrutas " - "närmaste stegökning" - - #: gtk/gtkspinbutton.c:411 -@@ -7696,7 +7696,7 @@ msgstr "Börja om" - - #: gtk/gtkspinbutton.c:420 - msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" --msgstr "Huruvida en snurrknapp ska börja om då dess gränser nås" -+msgstr "Huruvida en stegningsruta ska börja om då dess gränser nås" - - #: gtk/gtkspinbutton.c:427 - msgid "Update Policy" -@@ -7706,7 +7706,8 @@ msgstr "Uppdateringspolicy" - msgid "" - "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" - msgstr "" --"Huruvida snurrknappen alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är giltigt" -+"Huruvida stegningsrutan alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är " -+"giltigt" - - #: gtk/gtkspinbutton.c:437 - msgid "Reads the current value, or sets a new value" -@@ -7714,7 +7715,7 @@ msgstr "Läser aktuellt värde, eller ställer in ett nytt värde" - - #: gtk/gtkspinbutton.c:456 - msgid "Style of bevel around the spin button" --msgstr "Stil på avfasning runt snurrknappen" -+msgstr "Stil på avfasning runt stegningsrutan" - - #: gtk/gtkspinner.c:222 - msgid "Whether the spinner is active" diff --git a/debian/patches/gdk-wayland-Defer-processing-of-globals-closures.patch b/debian/patches/gdk-wayland-Defer-processing-of-globals-closures.patch deleted file mode 100644 index 0cb78f9458..0000000000 --- a/debian/patches/gdk-wayland-Defer-processing-of-globals-closures.patch +++ /dev/null @@ -1,85 +0,0 @@ -From: Robert Mader -Date: Sat, 27 Mar 2021 15:48:00 +0100 -Subject: gdk/wayland: Defer processing of globals closures - -... until all globals have been received. - -The dependency tracking introduced in 4e9be39518 only allows to -specify required globals and processes the closures as soon as -the requirements have been met. There are, however, also optional -dependencies - most notably the primary_selection protocol. -Currently we rely on the fact that compositors like Mutter announce -it before `wl_seat`, even though the order is not specified in -the spec. - -Process globals closures only after all globals have been announced, -so optional dependencies can be accommodated. - -Bug: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3791 -Origin: upstream, 3.24.29, commit:86ef0e6094bc3e76a79b382c873148931d4d5682 ---- - gdk/wayland/gdkdisplay-wayland.c | 30 +++++++++++++----------------- - 1 file changed, 13 insertions(+), 17 deletions(-) - -diff --git a/gdk/wayland/gdkdisplay-wayland.c b/gdk/wayland/gdkdisplay-wayland.c -index 7e924fd..fc5e408 100644 ---- a/gdk/wayland/gdkdisplay-wayland.c -+++ b/gdk/wayland/gdkdisplay-wayland.c -@@ -434,26 +434,19 @@ gdk_registry_handle_global (void *data, - } - else if (strcmp (interface, "wl_seat") == 0) - { -+ SeatAddedClosure *closure; - static const char *required_device_manager_globals[] = { - "wl_compositor", - "wl_data_device_manager", - NULL - }; - -- if (has_required_globals (display_wayland, -- required_device_manager_globals)) -- _gdk_wayland_display_add_seat (display_wayland, id, version); -- else -- { -- SeatAddedClosure *closure; -- -- closure = g_new0 (SeatAddedClosure, 1); -- closure->base.handler = seat_added_closure_run; -- closure->base.required_globals = required_device_manager_globals; -- closure->id = id; -- closure->version = version; -- postpone_on_globals_closure (display_wayland, &closure->base); -- } -+ closure = g_new0 (SeatAddedClosure, 1); -+ closure->base.handler = seat_added_closure_run; -+ closure->base.required_globals = required_device_manager_globals; -+ closure->id = id; -+ closure->version = version; -+ postpone_on_globals_closure (display_wayland, &closure->base); - } - else if (strcmp (interface, "wl_data_device_manager") == 0) - { -@@ -533,8 +526,6 @@ gdk_registry_handle_global (void *data, - - g_hash_table_insert (display_wayland->known_globals, - GUINT_TO_POINTER (id), g_strdup (interface)); -- -- process_on_globals_closures (display_wayland); - } - - static void -@@ -625,8 +616,13 @@ _gdk_wayland_display_open (const gchar *display_name) - - display_wayland->wl_registry = wl_display_get_registry (display_wayland->wl_display); - wl_registry_add_listener (display_wayland->wl_registry, ®istry_listener, display_wayland); -+ if (wl_display_roundtrip (display_wayland->wl_display) < 0) -+ { -+ g_object_unref (display); -+ return NULL; -+ } - -- _gdk_wayland_display_async_roundtrip (display_wayland); -+ process_on_globals_closures (display_wayland); - - /* Wait for initializing to complete. This means waiting for all - * asynchrounous roundtrips that were triggered during initial roundtrip. */ diff --git a/debian/patches/gtk-Really-don-t-distribute-built-files.patch b/debian/patches/gtk-Really-don-t-distribute-built-files.patch index a8dec2b990..ce083e5ca0 100644 --- a/debian/patches/gtk-Really-don-t-distribute-built-files.patch +++ b/debian/patches/gtk-Really-don-t-distribute-built-files.patch @@ -12,7 +12,7 @@ Bug: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/357 1 file changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/gtk/Makefile.am b/gtk/Makefile.am -index 454075b..fa355da 100644 +index c9d644d..119277a 100644 --- a/gtk/Makefile.am +++ b/gtk/Makefile.am @@ -553,7 +553,6 @@ gtk_private_h_sources = \ diff --git a/debian/patches/imcontext-Eat-key-events-during-preedit.patch b/debian/patches/imcontext-Eat-key-events-during-preedit.patch deleted file mode 100644 index ae382128cd..0000000000 --- a/debian/patches/imcontext-Eat-key-events-during-preedit.patch +++ /dev/null @@ -1,73 +0,0 @@ -From: Matthias Clasen -Date: Thu, 15 Apr 2021 17:46:19 -0400 -Subject: imcontext: Eat key events during preedit - -Avoid passing through random key press or release -events while we are showing preedit. That prevents -'accidents' like typing Ctrl-. bringing up the -Emoji chooser during preedit, or hitting Ctrl-a -after the Compose key moving the 'dot' around in -vim in terminals. - -Origin: upstream, 3.24.29, commit:a926f217d77ac33017e5c6d90dc5beb746449650 ---- - gtk/gtkimcontextsimple.c | 29 ++++++++++++++++++++++------- - 1 file changed, 22 insertions(+), 7 deletions(-) - -diff --git a/gtk/gtkimcontextsimple.c b/gtk/gtkimcontextsimple.c -index 7ab3e43..89221ce 100644 ---- a/gtk/gtkimcontextsimple.c -+++ b/gtk/gtkimcontextsimple.c -@@ -731,13 +731,21 @@ gtk_im_context_simple_filter_keypress (GtkIMContext *context, - } - } - -+ if (priv->in_hex_sequence || priv->in_compose_sequence) -+ return TRUE; /* Don't leak random key events during preedit */ -+ - return FALSE; - } - - /* Ignore modifier key presses */ - for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (gtk_compose_ignore); i++) - if (event->keyval == gtk_compose_ignore[i]) -- return FALSE; -+ { -+ if (priv->in_hex_sequence || priv->in_compose_sequence) -+ return TRUE; /* Don't leak random key events during preedit */ -+ -+ return FALSE; -+ } - - hex_mod_mask = gdk_keymap_get_modifier_mask (gdk_keymap_get_for_display (display), - GDK_MODIFIER_INTENT_PRIMARY_ACCELERATOR); -@@ -776,16 +784,23 @@ gtk_im_context_simple_filter_keypress (GtkIMContext *context, - gdk_keymap_get_modifier_mask (gdk_keymap_get_for_display (display), - GDK_MODIFIER_INTENT_NO_TEXT_INPUT); - -- if (event->state & no_text_input_mask || -- (priv->in_hex_sequence && priv->modifiers_dropped && -- (event->keyval == GDK_KEY_Return || -- event->keyval == GDK_KEY_ISO_Enter || -- event->keyval == GDK_KEY_KP_Enter))) -+ if (priv->in_hex_sequence && priv->modifiers_dropped && -+ (event->keyval == GDK_KEY_Return || -+ event->keyval == GDK_KEY_ISO_Enter || -+ event->keyval == GDK_KEY_KP_Enter)) - { - return FALSE; - } -+ -+ if (event->state & no_text_input_mask) -+ { -+ if (priv->in_hex_sequence || priv->in_compose_sequence) -+ return TRUE; /* Don't leak random key events during preedit */ -+ -+ return FALSE; -+ } - } -- -+ - /* Handle backspace */ - if (priv->in_hex_sequence && have_hex_mods && is_backspace) - { diff --git a/debian/patches/imcontext-Look-for-Compose-file-in-the-right-place.patch b/debian/patches/imcontext-Look-for-Compose-file-in-the-right-place.patch deleted file mode 100644 index b6f34a9ca4..0000000000 --- a/debian/patches/imcontext-Look-for-Compose-file-in-the-right-place.patch +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -From: Matthias Clasen -Date: Mon, 29 Mar 2021 18:31:23 -0400 -Subject: imcontext: Look for Compose file in the right place - -The documentation states that GTK will load a Compose -file from ~/.config/gtk-3.0/Compose. Unfortunately, -backports changed this unintentionally to look in -the gtk-4.0 directory. Change it back. - -Origin: upstream, 3.24.29, commit:ba8c18019d4258a9fb056ce84d1df8d510a7e444 ---- - gtk/gtkimcontextsimple.c | 2 +- - 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) - -diff --git a/gtk/gtkimcontextsimple.c b/gtk/gtkimcontextsimple.c -index 60ddbc3..7ab3e43 100644 ---- a/gtk/gtkimcontextsimple.c -+++ b/gtk/gtkimcontextsimple.c -@@ -162,7 +162,7 @@ gtk_im_context_simple_init_compose_table (void) - const char * const *sys_lang = NULL; - char *x11_compose_file_dir = get_x11_compose_file_dir (); - -- path = g_build_filename (g_get_user_config_dir (), "gtk-4.0", "Compose", NULL); -+ path = g_build_filename (g_get_user_config_dir (), "gtk-3.0", "Compose", NULL); - if (g_file_test (path, G_FILE_TEST_EXISTS)) - { - G_LOCK (global_tables); diff --git a/debian/patches/label-Fix-reacting-to-screen-resolution-changes.patch b/debian/patches/label-Fix-reacting-to-screen-resolution-changes.patch deleted file mode 100644 index 5ba2a7b311..0000000000 --- a/debian/patches/label-Fix-reacting-to-screen-resolution-changes.patch +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -From: Matthias Clasen -Date: Mon, 29 Mar 2021 20:48:15 -0400 -Subject: label: Fix reacting to screen resolution changes - -Labels were not reacting when the screen resolution -changes, as e.g. when turning "Large Text" on of off. - -Origin: upstream, 3.24.29, commit:316aa85b8dadff8c1b621cb179e43aba0d232d6a ---- - gtk/gtklabel.c | 6 ++++++ - 1 file changed, 6 insertions(+) - -diff --git a/gtk/gtklabel.c b/gtk/gtklabel.c -index 4bb92fd..bd5c397 100644 ---- a/gtk/gtklabel.c -+++ b/gtk/gtklabel.c -@@ -4228,6 +4228,12 @@ gtk_label_style_updated (GtkWidget *widget) - context = gtk_widget_get_style_context (widget); - change = gtk_style_context_get_change (context); - -+ if (change == NULL || gtk_css_style_change_affects (change, GTK_CSS_AFFECTS_FONT)) -+ { -+ gtk_label_clear_layout (GTK_LABEL (widget)); -+ gtk_widget_queue_resize (label); -+ } -+ - if (change == NULL || gtk_css_style_change_affects (change, GTK_CSS_AFFECTS_TEXT_ATTRS) || - (priv->select_info && priv->select_info->links)) - gtk_label_update_layout_attributes (label); diff --git a/debian/patches/scale-Fix-sporadic-criticals.patch b/debian/patches/scale-Fix-sporadic-criticals.patch deleted file mode 100644 index 011bb41c94..0000000000 --- a/debian/patches/scale-Fix-sporadic-criticals.patch +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -From: Matthias Clasen -Date: Sat, 10 Apr 2021 10:07:55 -0400 -Subject: scale: Fix sporadic criticals - -gtk_css_node_update_layout_attributes can cause us to -free priv->layout, and then bad things happen. Therefore, -we must call that function on a new layout *before* setting -priv->layout. - -Origin: upstream, 3.24.29, commit:eaabc3722eb65b726da3ff1184061b7a66499740 ---- - gtk/gtkscale.c | 17 ++++++++++------- - 1 file changed, 10 insertions(+), 7 deletions(-) - -diff --git a/gtk/gtkscale.c b/gtk/gtkscale.c -index ea30a8c..529fb3d 100644 ---- a/gtk/gtkscale.c -+++ b/gtk/gtkscale.c -@@ -2020,23 +2020,26 @@ gtk_scale_get_layout (GtkScale *scale) - - if (!priv->layout && priv->draw_value) - { -+ PangoLayout *layout; - int min_layout_width; - -- priv->layout = gtk_widget_create_pango_layout (GTK_WIDGET (scale), NULL); -- gtk_css_node_update_layout_attributes (gtk_css_gadget_get_node (priv->value_gadget), priv->layout); -- -+ layout = gtk_widget_create_pango_layout (GTK_WIDGET (scale), NULL); -+ gtk_css_node_update_layout_attributes (gtk_css_gadget_get_node (priv->value_gadget), layout); - gtk_css_gadget_get_preferred_size (priv->value_gadget, - GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, -1, - &min_layout_width, NULL, - NULL, NULL); -- pango_layout_set_width (priv->layout, min_layout_width * PANGO_SCALE); -+ -+ pango_layout_set_width (layout, min_layout_width * PANGO_SCALE); - - if (priv->value_pos == GTK_POS_LEFT) -- pango_layout_set_alignment (priv->layout, PANGO_ALIGN_RIGHT); -+ pango_layout_set_alignment (layout, PANGO_ALIGN_RIGHT); - else if (priv->value_pos == GTK_POS_RIGHT) -- pango_layout_set_alignment (priv->layout, PANGO_ALIGN_LEFT); -+ pango_layout_set_alignment (layout, PANGO_ALIGN_LEFT); - else -- pango_layout_set_alignment (priv->layout, PANGO_ALIGN_CENTER); -+ pango_layout_set_alignment (layout, PANGO_ALIGN_CENTER); -+ -+ priv->layout = layout; - } - - if (priv->draw_value) diff --git a/debian/patches/scrolledwindow-Always-add-other-scrollbar-size.patch b/debian/patches/scrolledwindow-Always-add-other-scrollbar-size.patch deleted file mode 100644 index f16956aa49..0000000000 --- a/debian/patches/scrolledwindow-Always-add-other-scrollbar-size.patch +++ /dev/null @@ -1,87 +0,0 @@ -From: =?utf-8?q?Timm_B=C3=A4der?= -Date: Mon, 19 Apr 2021 14:42:29 -0400 -Subject: scrolledwindow: Always add other scrollbar size... - -... if we're not using indicators and the policy may be visible. Not -doing this if the policy may be invisible is incorrect as we need to -reserve the space anyway in case the scrolledwindow is allocated at -minimum size and the child size increases to show the scrollbar. - -Origin: upstream, 3.24.29, commit:25879ea37e8918a28187dd382e7704051a38f011 ---- - gtk/gtkscrolledwindow.c | 30 ++++++++++++++++++++++++------ - testsuite/gtk/scrolledwindow.c | 4 ++-- - 2 files changed, 26 insertions(+), 8 deletions(-) - -diff --git a/gtk/gtkscrolledwindow.c b/gtk/gtkscrolledwindow.c -index 1909077..a931d2b 100644 ---- a/gtk/gtkscrolledwindow.c -+++ b/gtk/gtkscrolledwindow.c -@@ -1900,10 +1900,19 @@ gtk_scrolled_window_measure (GtkCssGadget *gadget, - */ - if (policy_may_be_visible (priv->hscrollbar_policy)) - { -- minimum_req.width = MAX (minimum_req.width, hscrollbar_requisition.width + sborder.left + sborder.right); -- natural_req.width = MAX (natural_req.width, hscrollbar_requisition.width + sborder.left + sborder.right); -+ int vscrollbar_extra_size; - -- if (!priv->use_indicators && priv->hscrollbar_policy == GTK_POLICY_ALWAYS) -+ if (!priv->use_indicators && policy_may_be_visible (priv->vscrollbar_policy)) -+ vscrollbar_extra_size = vscrollbar_requisition.width; -+ else -+ vscrollbar_extra_size = 0; -+ -+ minimum_req.width = MAX (minimum_req.width, -+ hscrollbar_requisition.width + sborder.left + sborder.right + vscrollbar_extra_size); -+ natural_req.width = MAX (natural_req.width, -+ hscrollbar_requisition.width + sborder.left + sborder.right + vscrollbar_extra_size); -+ -+ if (!priv->use_indicators) - { - minimum_req.height += scrollbar_spacing + hscrollbar_requisition.height; - natural_req.height += scrollbar_spacing + hscrollbar_requisition.height; -@@ -1912,10 +1921,19 @@ gtk_scrolled_window_measure (GtkCssGadget *gadget, - - if (policy_may_be_visible (priv->vscrollbar_policy)) - { -- minimum_req.height = MAX (minimum_req.height, vscrollbar_requisition.height + sborder.top + sborder.bottom); -- natural_req.height = MAX (natural_req.height, vscrollbar_requisition.height + sborder.top + sborder.bottom); -+ int hscrollbar_extra_size; -+ -+ if (!priv->use_indicators && policy_may_be_visible (priv->hscrollbar_policy)) -+ hscrollbar_extra_size = hscrollbar_requisition.height; -+ else -+ hscrollbar_extra_size = 0; -+ -+ minimum_req.height = MAX (minimum_req.height, -+ vscrollbar_requisition.height + sborder.top + sborder.bottom + hscrollbar_extra_size); -+ natural_req.height = MAX (natural_req.height, -+ vscrollbar_requisition.height + sborder.top + sborder.bottom + hscrollbar_extra_size); - -- if (!priv->use_indicators && priv->vscrollbar_policy == GTK_POLICY_ALWAYS) -+ if (!priv->use_indicators) - { - minimum_req.width += scrollbar_spacing + vscrollbar_requisition.width; - natural_req.width += scrollbar_spacing + vscrollbar_requisition.width; -diff --git a/testsuite/gtk/scrolledwindow.c b/testsuite/gtk/scrolledwindow.c -index c6093d8..e141fe3 100644 ---- a/testsuite/gtk/scrolledwindow.c -+++ b/testsuite/gtk/scrolledwindow.c -@@ -58,7 +58,7 @@ test_size (gboolean overlay, - /* If the relevant scrollbar is non-overlay and always shown, it is added - * to the preferred size. When comparing to the expected size, we need to - * to exclude that extra, as we are only interested in the content size */ -- if (!overlay && policy == GTK_POLICY_ALWAYS) -+ if (!overlay) - { - GtkWidget *scrollbar = gtk_scrolled_window_get_vscrollbar (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolledwindow)); - gtk_widget_get_preferred_width (scrollbar, &scrollbar_size, NULL); -@@ -87,7 +87,7 @@ test_size (gboolean overlay, - gtk_widget_get_preferred_height (box, &child_size, NULL); - } - -- if (!overlay && policy == GTK_POLICY_ALWAYS) -+ if (!overlay) - { - GtkWidget *scrollbar = gtk_scrolled_window_get_hscrollbar (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolledwindow)); - gtk_widget_get_preferred_height (scrollbar, &scrollbar_size, NULL); diff --git a/debian/patches/scrolledwindow-Cancel-overshoot-on-dimension-changes.patch b/debian/patches/scrolledwindow-Cancel-overshoot-on-dimension-changes.patch deleted file mode 100644 index c5741fc94d..0000000000 --- a/debian/patches/scrolledwindow-Cancel-overshoot-on-dimension-changes.patch +++ /dev/null @@ -1,150 +0,0 @@ -From: Alexander Mikhaylenko -Date: Mon, 15 Mar 2021 17:17:01 +0500 -Subject: scrolledwindow: Cancel overshoot on dimension changes - -If we scroll down in a list that's still being filled, we hit the edge and -initiate overshoot, and then the adjustment's upper value increases. This -leads to an unwanted bounce back. - -Additionally, if in a similar situation the upper value decreases, the -overscroll glow gets stuck. - -Update kinetic scrolling upper and lower value on changes, and immediately -cancel it if dimensions on that side change. - -Bug: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3752 -Origin: upstream, 3.24.29, commit:27d38eca9a14fe32893ce5e97d2f0b542458f342 ---- - gtk/gtkkineticscrolling.c | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ - gtk/gtkkineticscrolling.h | 11 +++++++++++ - gtk/gtkscrolledwindow.c | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ - 3 files changed, 79 insertions(+) - -diff --git a/gtk/gtkkineticscrolling.c b/gtk/gtkkineticscrolling.c -index 9036e15..4976270 100644 ---- a/gtk/gtkkineticscrolling.c -+++ b/gtk/gtkkineticscrolling.c -@@ -124,6 +124,35 @@ gtk_kinetic_scrolling_new (gdouble lower, - return data; - } - -+GtkKineticScrollingChange -+gtk_kinetic_scrolling_update_size (GtkKineticScrolling *data, -+ gdouble lower, -+ gdouble upper) -+{ -+ GtkKineticScrollingChange change = GTK_KINETIC_SCROLLING_CHANGE_NONE; -+ -+ if (lower != data->lower) -+ { -+ if (data->position <= lower) -+ change |= GTK_KINETIC_SCROLLING_CHANGE_LOWER; -+ -+ data->lower = lower; -+ } -+ -+ if (upper != data->upper) -+ { -+ if (data->position >= data->upper) -+ change |= GTK_KINETIC_SCROLLING_CHANGE_UPPER; -+ -+ data->upper = upper; -+ } -+ -+ if (data->phase == GTK_KINETIC_SCROLLING_PHASE_OVERSHOOTING) -+ change |= GTK_KINETIC_SCROLLING_CHANGE_IN_OVERSHOOT; -+ -+ return change; -+} -+ - void - gtk_kinetic_scrolling_free (GtkKineticScrolling *kinetic) - { -diff --git a/gtk/gtkkineticscrolling.h b/gtk/gtkkineticscrolling.h -index d00f1d0..8155d57 100644 ---- a/gtk/gtkkineticscrolling.h -+++ b/gtk/gtkkineticscrolling.h -@@ -23,6 +23,13 @@ - - G_BEGIN_DECLS - -+typedef enum { -+ GTK_KINETIC_SCROLLING_CHANGE_NONE = 0, -+ GTK_KINETIC_SCROLLING_CHANGE_LOWER = 1 << 0, -+ GTK_KINETIC_SCROLLING_CHANGE_UPPER = 1 << 1, -+ GTK_KINETIC_SCROLLING_CHANGE_IN_OVERSHOOT = 1 << 2, -+} GtkKineticScrollingChange; -+ - typedef struct _GtkKineticScrolling GtkKineticScrolling; - - GtkKineticScrolling * gtk_kinetic_scrolling_new (gdouble lower, -@@ -34,6 +41,10 @@ GtkKineticScrolling * gtk_kinetic_scrolling_new (gdouble lower - gdouble initial_velocity); - void gtk_kinetic_scrolling_free (GtkKineticScrolling *kinetic); - -+GtkKineticScrollingChange gtk_kinetic_scrolling_update_size (GtkKineticScrolling *data, -+ gdouble lower, -+ gdouble upper); -+ - gboolean gtk_kinetic_scrolling_tick (GtkKineticScrolling *data, - gdouble time_delta, - gdouble *position, -diff --git a/gtk/gtkscrolledwindow.c b/gtk/gtkscrolledwindow.c -index bea7339..1909077 100644 ---- a/gtk/gtkscrolledwindow.c -+++ b/gtk/gtkscrolledwindow.c -@@ -3900,6 +3900,24 @@ gtk_scrolled_window_adjustment_changed (GtkAdjustment *adjustment, - - if (priv->hscrollbar_visible != visible) - gtk_widget_queue_resize (GTK_WIDGET (scrolled_window)); -+ -+ if (priv->hscrolling) -+ { -+ GtkKineticScrollingChange change; -+ gdouble lower = gtk_adjustment_get_lower (adjustment); -+ gdouble upper = gtk_adjustment_get_upper (adjustment); -+ upper -= gtk_adjustment_get_page_size (adjustment); -+ -+ change = gtk_kinetic_scrolling_update_size (priv->hscrolling, lower, upper); -+ -+ if ((change & GTK_KINETIC_SCROLLING_CHANGE_IN_OVERSHOOT) && -+ (change & (GTK_KINETIC_SCROLLING_CHANGE_UPPER | GTK_KINETIC_SCROLLING_CHANGE_LOWER))) -+ { -+ g_clear_pointer (&priv->hscrolling, gtk_kinetic_scrolling_free); -+ priv->unclamped_hadj_value = gtk_adjustment_get_value (adjustment); -+ gtk_scrolled_window_invalidate_overshoot (scrolled_window); -+ } -+ } - } - } - else if (adjustment == gtk_range_get_adjustment (GTK_RANGE (priv->vscrollbar))) -@@ -3914,8 +3932,29 @@ gtk_scrolled_window_adjustment_changed (GtkAdjustment *adjustment, - - if (priv->vscrollbar_visible != visible) - gtk_widget_queue_resize (GTK_WIDGET (scrolled_window)); -+ -+ if (priv->vscrolling) -+ { -+ GtkKineticScrollingChange change; -+ gdouble lower = gtk_adjustment_get_lower (adjustment); -+ gdouble upper = gtk_adjustment_get_upper (adjustment); -+ upper -= gtk_adjustment_get_page_size (adjustment); -+ -+ change = gtk_kinetic_scrolling_update_size (priv->vscrolling, lower, upper); -+ -+ if ((change & GTK_KINETIC_SCROLLING_CHANGE_IN_OVERSHOOT) && -+ (change & (GTK_KINETIC_SCROLLING_CHANGE_UPPER | GTK_KINETIC_SCROLLING_CHANGE_LOWER))) -+ { -+ g_clear_pointer (&priv->vscrolling, gtk_kinetic_scrolling_free); -+ priv->unclamped_vadj_value = gtk_adjustment_get_value (adjustment); -+ gtk_scrolled_window_invalidate_overshoot (scrolled_window); -+ } -+ } - } - } -+ -+ if (!priv->hscrolling && !priv->vscrolling) -+ gtk_scrolled_window_cancel_deceleration (scrolled_window); - } - - static void diff --git a/debian/patches/series b/debian/patches/series index 161712ad4f..b241ce874d 100644 --- a/debian/patches/series +++ b/debian/patches/series @@ -1,21 +1,3 @@ -Update-Swedish-translation.patch -imcontext-Look-for-Compose-file-in-the-right-place.patch -label-Fix-reacting-to-screen-resolution-changes.patch -spinbutton-Interpret-localized-digits.patch -gdk-wayland-Defer-processing-of-globals-closures.patch -scrolledwindow-Cancel-overshoot-on-dimension-changes.patch -Revert-Compose-sequence-changes.patch -Update-Dutch-translation.patch -Update-Chinese-Taiwan-translation.patch -wayland-Improve-font-setting-fallback.patch -wayland-Improve-font-setting-fallback-more.patch -Update-Nepali-translation.patch -Update-Nepali-translation-1.patch -scale-Fix-sporadic-criticals.patch -x11-Be-quiet-on-exit-by-default.patch -imcontext-Eat-key-events-during-preedit.patch -scrolledwindow-Always-add-other-scrollbar-size.patch -Fix-a-possible-crash-in-gtk_show_uri.patch gdk-Don-t-distribute-generated-files-in-tarballs.patch gtk-Really-don-t-distribute-built-files.patch demos-examples-tests-Don-t-distribute-built-files.patch diff --git a/debian/patches/spinbutton-Interpret-localized-digits.patch b/debian/patches/spinbutton-Interpret-localized-digits.patch deleted file mode 100644 index 4794e2c89d..0000000000 --- a/debian/patches/spinbutton-Interpret-localized-digits.patch +++ /dev/null @@ -1,63 +0,0 @@ -From: Matthias Clasen -Date: Tue, 24 Nov 2020 13:42:29 -0500 -Subject: spinbutton: Interpret localized digits - -Interpret input where the characters have numeric values. - -See #3387 - -Origin: upstream, 3.24.29, commit:fa69e5f42ddf4cc2808a84053a002084b5f50441 ---- - gtk/gtkspinbutton.c | 37 +++++++++++++++++++++++++++++++++---- - 1 file changed, 33 insertions(+), 4 deletions(-) - -diff --git a/gtk/gtkspinbutton.c b/gtk/gtkspinbutton.c -index 9498aad..8e65d8a 100644 ---- a/gtk/gtkspinbutton.c -+++ b/gtk/gtkspinbutton.c -@@ -1883,12 +1883,41 @@ gtk_spin_button_default_input (GtkSpinButton *spin_button, - gdouble *new_val) - { - gchar *err = NULL; -+ const char *text; - -- *new_val = g_strtod (gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (spin_button)), &err); -+ text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (spin_button)); -+ -+ *new_val = g_strtod (text, &err); - if (*err) -- return GTK_INPUT_ERROR; -- else -- return FALSE; -+ { -+ /* try to convert with local digits */ -+ gint64 val = 0; -+ int sign = 1; -+ const char *p; -+ -+ for (p = text; *p; p = g_utf8_next_char (p)) -+ { -+ gunichar ch = g_utf8_get_char (p); -+ -+ if (p == text && ch == '-') -+ { -+ sign = -1; -+ continue; -+ } -+ -+ if (!g_unichar_isdigit (ch)) -+ break; -+ -+ val = val * 10 + g_unichar_digit_value (ch); -+ } -+ -+ if (*p) -+ return GTK_INPUT_ERROR; -+ -+ *new_val = sign * val; -+ } -+ -+ return FALSE; - } - - static void diff --git a/debian/patches/wayland-Improve-font-setting-fallback-more.patch b/debian/patches/wayland-Improve-font-setting-fallback-more.patch deleted file mode 100644 index b900dd2cc5..0000000000 --- a/debian/patches/wayland-Improve-font-setting-fallback-more.patch +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -From: Matthias Clasen -Date: Wed, 7 Apr 2021 14:28:39 -0400 -Subject: wayland: Improve font setting fallback more - -We may get a response from the portal that contains -no useful settings at all. In that case, we should -fallback as well. - -Bug: #3838 -Origin: upstream, 3.24.29, commit:dfea8c31d97379ff62635474ffde0d388b4b85ac ---- - gdk/wayland/gdkscreen-wayland.c | 8 ++++++++ - 1 file changed, 8 insertions(+) - -diff --git a/gdk/wayland/gdkscreen-wayland.c b/gdk/wayland/gdkscreen-wayland.c -index e9a4f0e..6f8b5e8 100644 ---- a/gdk/wayland/gdkscreen-wayland.c -+++ b/gdk/wayland/gdkscreen-wayland.c -@@ -745,6 +745,14 @@ init_settings (GdkScreen *screen) - goto fallback; - } - -+ if (g_variant_n_children (ret) == 0) -+ { -+ g_debug ("Received no portal settings"); -+ g_clear_pointer (&ret, g_variant_unref); -+ -+ goto fallback; -+ } -+ - g_variant_get (ret, "(a{sa{sv}})", &iter); - - while (g_variant_iter_loop (iter, "{s@a{sv}}", &schema, &val)) diff --git a/debian/patches/wayland-Improve-font-setting-fallback.patch b/debian/patches/wayland-Improve-font-setting-fallback.patch deleted file mode 100644 index cb7d8b5929..0000000000 --- a/debian/patches/wayland-Improve-font-setting-fallback.patch +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -From: Matthias Clasen -Date: Wed, 7 Apr 2021 08:41:49 -0400 -Subject: wayland: Improve font setting fallback - -When we don't get stettings from the portal, the current -fallback is 'awful fonts'. There is no need for that. Instead, -set the fallback values to grayscale antialiasing with slight -hinting. - -Origin: upstream, 3.24.29, commit:a3ff6e279c53d69d688820919875d5c1292e870c ---- - gdk/wayland/gdkscreen-wayland.c | 12 ++++++------ - 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) - -diff --git a/gdk/wayland/gdkscreen-wayland.c b/gdk/wayland/gdkscreen-wayland.c -index 084c1e3..e9a4f0e 100644 ---- a/gdk/wayland/gdkscreen-wayland.c -+++ b/gdk/wayland/gdkscreen-wayland.c -@@ -542,13 +542,13 @@ static TranslationEntry translations[] = { - { FALSE, "org.gnome.desktop.privacy", "remember-recent-files", "gtk-recent-files-enabled", G_TYPE_BOOLEAN, { .b = TRUE } }, - { FALSE, WM_SETTINGS_SCHEMA, "button-layout", "gtk-decoration-layout", G_TYPE_STRING, { .s = "menu:close" } }, - { FALSE, CLASSIC_WM_SETTINGS_SCHEMA, "button-layout", "gtk-decoration-layout", G_TYPE_STRING, { .s = "menu:close" } }, -- { FALSE, "org.gnome.desktop.interface", "font-antialiasing", "gtk-xft-antialias", G_TYPE_NONE, { .i = 0 } }, -- { FALSE, "org.gnome.desktop.interface", "font-hinting", "gtk-xft-hinting", G_TYPE_NONE, { .i = 0 } }, -- { FALSE, "org.gnome.desktop.interface", "font-hinting", "gtk-xft-hintstyle", G_TYPE_NONE, { .i = 0 } }, -+ { FALSE, "org.gnome.desktop.interface", "font-antialiasing", "gtk-xft-antialias", G_TYPE_NONE, { .i = 1 } }, -+ { FALSE, "org.gnome.desktop.interface", "font-hinting", "gtk-xft-hinting", G_TYPE_NONE, { .i = 1 } }, -+ { FALSE, "org.gnome.desktop.interface", "font-hinting", "gtk-xft-hintstyle", G_TYPE_NONE, { .i = 1 } }, - { FALSE, "org.gnome.desktop.interface", "font-rgba-order", "gtk-xft-rgba", G_TYPE_NONE, { .i = 0 } }, -- { FALSE, "org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings", "antialiasing", "gtk-xft-antialias", G_TYPE_NONE, { .i = 0 } }, -- { FALSE, "org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings", "hinting", "gtk-xft-hinting", G_TYPE_NONE, { .i = 0 } }, -- { FALSE, "org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings", "hinting", "gtk-xft-hintstyle", G_TYPE_NONE, { .i = 0 } }, -+ { FALSE, "org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings", "antialiasing", "gtk-xft-antialias", G_TYPE_NONE, { .i = 1 } }, -+ { FALSE, "org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings", "hinting", "gtk-xft-hinting", G_TYPE_NONE, { .i = 1 } }, -+ { FALSE, "org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings", "hinting", "gtk-xft-hintstyle", G_TYPE_NONE, { .i = 1 } }, - { FALSE, "org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings", "rgba-order", "gtk-xft-rgba", G_TYPE_NONE, { .i = 0 } }, - { FALSE, "org.gnome.desktop.interface", "text-scaling-factor", "gtk-xft-dpi" , G_TYPE_NONE, { .i = 0 } }, - { FALSE, "org.gnome.desktop.wm.preferences", "action-double-click-titlebar", "gtk-titlebar-double-click", G_TYPE_STRING, { .s = "toggle-maximize" } }, diff --git a/debian/patches/x11-Be-quiet-on-exit-by-default.patch b/debian/patches/x11-Be-quiet-on-exit-by-default.patch deleted file mode 100644 index d946bfcb15..0000000000 --- a/debian/patches/x11-Be-quiet-on-exit-by-default.patch +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -From: Matthias Clasen -Date: Tue, 13 Apr 2021 14:10:27 -0400 -Subject: x11: Be quiet on exit by default - -The condition we check for to catch X servers going away -may not be accurate anymore, and the warning shows up in -logs, causing customers to be concerned. So, be quiet by -default, unless the user explicitly asked for a message. - -Origin: upstream, 3.24.29, commit:c3503fcc84eec0bcf857cc744580aa9a4d5dc7eb ---- - gdk/x11/gdkmain-x11.c | 23 ++++++----------------- - 1 file changed, 6 insertions(+), 17 deletions(-) - -diff --git a/gdk/x11/gdkmain-x11.c b/gdk/x11/gdkmain-x11.c -index 64c7cb4..cd877ce 100644 ---- a/gdk/x11/gdkmain-x11.c -+++ b/gdk/x11/gdkmain-x11.c -@@ -240,24 +240,13 @@ gdk_x_io_error (Display *display) - /* This is basically modelled after the code in XLib. We need - * an explicit error handler here, so we can disable our atexit() - * which would otherwise cause a nice segfault. -- * We fprintf(stderr, instead of g_warning() because g_warning() -- * could possibly be redirected to a dialog -+ * We g_debug() instead of g_warning(), because g_warning() -+ * could possibly be redirected to the log - */ -- if (errno == EPIPE) -- { -- g_message ("The application '%s' lost its connection to the display %s;\n" -- "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" -- "the application.\n", -- g_get_prgname (), -- display ? DisplayString (display) : gdk_get_display_arg_name ()); -- } -- else -- { -- g_message ("%s: Fatal IO error %d (%s) on X server %s.\n", -- g_get_prgname (), -- errno, g_strerror (errno), -- display ? DisplayString (display) : gdk_get_display_arg_name ()); -- } -+ g_debug ("%s: Fatal IO error %d (%s) on X server %s.\n", -+ g_get_prgname (), -+ errno, g_strerror (errno), -+ display ? DisplayString (display) : gdk_get_display_arg_name ()); - - _exit (1); - }