This commit is contained in:
Matthias Clasen
2009-09-05 00:35:08 -04:00
parent d09d810261
commit e1cd3e0610
207 changed files with 14732 additions and 14471 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-01 08:43-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-09 15:39+0300\n"
"Last-Translator: Wanderlust <wanderlust@ukr.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk@li.org>>\n"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Роздільна здатність шрифту"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Роздільна здатність шрифту на екрані"
#: gdk/gdkwindow.c:470 gdk/gdkwindow.c:471
#: gdk/gdkwindow.c:471 gdk/gdkwindow.c:472
#, fuzzy
msgid "Cursor"
msgstr "Блимання курсора"
@ -1177,35 +1177,35 @@ msgstr "Встановлення тла комірки"
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Чи впливає цей тег на колір тла"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
msgid "Accelerator key"
msgstr "Клавіша у комбінації клавіш"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Значення клавіші у комбінації клавіш"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Модифікатор у комбінації клавіш"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Маска модифікатора у комбінації клавіш"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Код клавіші у комбінації клавіш"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Апаратний код клавіші у комбінації клавіш"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Режим комбінації клавіш"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Тип комбінацій клавіш"
@ -1437,11 +1437,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
#: gtk/gtktextview.c:573
#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Editable"
msgstr "Редагується"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Чи може текст змінюватись користувачем"
@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "Чи обрізати багаторядні вставки у один
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "Тип тіні, що виводиться навколо поля з рамкою"
#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653
#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:654
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Режим заміщення"
@ -2488,11 +2488,11 @@ msgstr "Розмітка контекстної підказки головно
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Розмітка контекстної підказки додаткового значка"
#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681
#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:682
msgid "IM module"
msgstr "Модуль вводу"
#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682
#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:683
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Модуль вводу, що використовується"
@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "Текст позначки"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Список стильових ознак для застосування до тексту позначки"
#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
msgid "Justification"
msgstr "Вирівнювання"
@ -5965,7 +5965,7 @@ msgstr ""
"шрифту. Ця властивість до змін у темі, і тому є рекомендованою. Pango "
"визначає декілька масштабів, наприклад, PANGO_SCALE_X_LARGE"
#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Ліве, праве чи центральне вирівнювання"
@ -5982,7 +5982,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Лівий відступ"
#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ширина лівого відступу в точках"
@ -5990,15 +5990,15 @@ msgstr "Ширина лівого відступу в точках"
msgid "Right margin"
msgstr "Правий відступ"
#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ширина правого відступу в точках"
#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
msgid "Indent"
msgstr "Відступ"
#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Величина відступу абзацу в точках"
@ -6014,7 +6014,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Інтервал над рядками"
#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Інтервал, в точках растру, в просторі над абзацами"
@ -6022,7 +6022,7 @@ msgstr "Інтервал, в точках растру, в просторі на
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Інтервал під рядками"
#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Інтервал, в точках растру, в просторі під абзацами"
@ -6030,20 +6030,20 @@ msgstr "Інтервал, в точках растру, в просторі пі
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Інтервал в абзаці"
#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Інтервал, в точках растру, між перенесеними рядками у абзаці"
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Ніколи не переносити рядки, чи переносити по межі слів чи по символам"
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
msgid "Tabs"
msgstr "Табуляції"
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Нетипові табуляції для цього тексту"
@ -6188,63 +6188,63 @@ msgstr "Встановлення тла абзацу"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Чи впливає цей тег на колір тла абзацу"
#: gtk/gtktextview.c:543
#: gtk/gtktextview.c:544
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Точок над рядками"
#: gtk/gtktextview.c:553
#: gtk/gtktextview.c:554
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Точок під рядками"
#: gtk/gtktextview.c:563
#: gtk/gtktextview.c:564
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Точок в переносі"
#: gtk/gtktextview.c:581
#: gtk/gtktextview.c:582
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Режим переносу"
#: gtk/gtktextview.c:599
#: gtk/gtktextview.c:600
msgid "Left Margin"
msgstr "Лівий відступ"
#: gtk/gtktextview.c:609
#: gtk/gtktextview.c:610
msgid "Right Margin"
msgstr "Правий відступ"
#: gtk/gtktextview.c:637
#: gtk/gtktextview.c:638
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Видимий курсор"
#: gtk/gtktextview.c:638
#: gtk/gtktextview.c:639
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Чи показується курсор вставляння"
#: gtk/gtktextview.c:645
#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
#: gtk/gtktextview.c:646
#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Буфер, що відображується"
#: gtk/gtktextview.c:654
#: gtk/gtktextview.c:655
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Чи текст, що вводиться заміщує наявний"
#: gtk/gtktextview.c:661
#: gtk/gtktextview.c:662
msgid "Accepts tab"
msgstr "Допускаються табулятори"
#: gtk/gtktextview.c:662
#: gtk/gtktextview.c:663
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Чи натискання Tab призводить до вводу символу табуляції"
#: gtk/gtktextview.c:691
#: gtk/gtktextview.c:692
msgid "Error underline color"
msgstr "Колір підкреслення помилок"
#: gtk/gtktextview.c:692
#: gtk/gtktextview.c:693
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Колір яким підкреслюються слова з помилками"