2.17.11
This commit is contained in:
@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-01 08:43-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:29-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 23:12+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Lettertyperesolutie"
|
||||
msgid "The resolution for fonts on the screen"
|
||||
msgstr "De resolutie van lettertypes op het scherm"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:470 gdk/gdkwindow.c:471
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:471 gdk/gdkwindow.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
msgstr "Knipperende cursor"
|
||||
@ -1213,36 +1213,36 @@ msgstr "Cel-achtergrond aangezet"
|
||||
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
|
||||
msgstr "Of dit etiket de cel-achtergrondkleur beïnvloedt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
|
||||
msgid "Accelerator key"
|
||||
msgstr "Sneltoets"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
|
||||
msgid "The keyval of the accelerator"
|
||||
msgstr "De waarde van de sneltoets"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
|
||||
msgid "Accelerator modifiers"
|
||||
msgstr "Controletoets voor sneltoets"
|
||||
|
||||
# huh?
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
|
||||
msgid "The modifier mask of the accelerator"
|
||||
msgstr "Het bitmasker van de controletoets voor sneltoetsen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
|
||||
msgid "Accelerator keycode"
|
||||
msgstr "Sneltoets-waarde"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
|
||||
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
|
||||
msgstr "De hardware-waarde van de sneltoets"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
|
||||
msgid "Accelerator Mode"
|
||||
msgstr "Sneltoetsmodus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
|
||||
msgid "The type of accelerators"
|
||||
msgstr "Het type sneltoets"
|
||||
|
||||
@ -1486,11 +1486,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Voorgrondkleur als een GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:573
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:574
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Wijzigbaar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
|
||||
msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
||||
msgstr "Of de tekst gewijzigd kan worden door de gebruiker"
|
||||
|
||||
@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Welk type schaduw rond het veld getekend wordt wanneer ‘has-frame’ ingesteld "
|
||||
"is"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:654
|
||||
msgid "Overwrite mode"
|
||||
msgstr "Overschrijven modus"
|
||||
|
||||
@ -2554,11 +2554,11 @@ msgid "Secondary icon tooltip markup"
|
||||
msgstr "Secundaire pictogram tooltip-opmaak"
|
||||
|
||||
# IM is Input Method, invoermethode
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:682
|
||||
msgid "IM module"
|
||||
msgstr "IM-module"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:683
|
||||
msgid "Which IM module should be used"
|
||||
msgstr "Welke IM-module gebruikt moet worden"
|
||||
|
||||
@ -3359,7 +3359,7 @@ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een lijst van stijlattributen om toe te passen op de tekst van het label"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
|
||||
msgid "Justification"
|
||||
msgstr "Uitvulling"
|
||||
|
||||
@ -6146,7 +6146,7 @@ msgstr ""
|
||||
"dus aanbevolen. Pango definieert vooraf enkele schalen zoals "
|
||||
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
|
||||
msgid "Left, right, or center justification"
|
||||
msgstr "Links, rechts of centrale uitlijning"
|
||||
|
||||
@ -6163,7 +6163,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left margin"
|
||||
msgstr "Linkermarge"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
|
||||
msgid "Width of the left margin in pixels"
|
||||
msgstr "Breedte van de linkermarge in beeldpunten"
|
||||
|
||||
@ -6171,15 +6171,15 @@ msgstr "Breedte van de linkermarge in beeldpunten"
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr "Rechtermarge"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
|
||||
msgid "Width of the right margin in pixels"
|
||||
msgstr "Breedte van de rechtermarge in beeldpunten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Inspringen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
|
||||
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
|
||||
msgstr "Hoeveelheid om de paragraaf te laten inspringen, in beeldpunten"
|
||||
|
||||
@ -6195,7 +6195,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixels above lines"
|
||||
msgstr "Beeldpunten boven lijnen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
|
||||
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
|
||||
msgstr "Beeldpunten lege ruimte boven paragrafen"
|
||||
|
||||
@ -6203,7 +6203,7 @@ msgstr "Beeldpunten lege ruimte boven paragrafen"
|
||||
msgid "Pixels below lines"
|
||||
msgstr "Beeldpunten onder lijnen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
|
||||
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
|
||||
msgstr "Beeldpunten lege ruimte onder paragrafen"
|
||||
|
||||
@ -6211,22 +6211,22 @@ msgstr "Beeldpunten lege ruimte onder paragrafen"
|
||||
msgid "Pixels inside wrap"
|
||||
msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
|
||||
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beeldpunten lege ruimte tussen lijnen met regelterugloop in een paragraaf"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Of lijnen nooit worden afgebroken, of op woordgrenzen of op tekengrenzen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Tabs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
|
||||
msgid "Custom tabs for this text"
|
||||
msgstr "Aangepaste tabs voor deze tekst"
|
||||
|
||||
@ -6373,63 +6373,63 @@ msgstr "Paragraaf achtergrond aangezet"
|
||||
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
|
||||
msgstr "Of dit label de paragraaf-achtergrondkleur beïnvloedt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:543
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:544
|
||||
msgid "Pixels Above Lines"
|
||||
msgstr "Beeldpunten boven lijnen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:553
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:554
|
||||
msgid "Pixels Below Lines"
|
||||
msgstr "Beeldpunten onder lijnen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:563
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:564
|
||||
msgid "Pixels Inside Wrap"
|
||||
msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:581
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:582
|
||||
msgid "Wrap Mode"
|
||||
msgstr "Regelterugloopmodus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:599
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:600
|
||||
msgid "Left Margin"
|
||||
msgstr "Linkermarge"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:609
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:610
|
||||
msgid "Right Margin"
|
||||
msgstr "Rechtermarge"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:637
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:638
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr "Cursor zichtbaar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:638
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:639
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr "Of de invoegcursor weergegeven wordt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:645
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:646
|
||||
msgid "Buffer"
|
||||
msgstr "Buffer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:646
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:647
|
||||
msgid "The buffer which is displayed"
|
||||
msgstr "De buffer die wordt weergegeven"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:654
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:655
|
||||
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
|
||||
msgstr "Of de ingevoerde tekst de bestaande tekst overschrijft"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:661
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:662
|
||||
msgid "Accepts tab"
|
||||
msgstr "Accepteert tab"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:662
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:663
|
||||
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
|
||||
msgstr "Of Tab resulteert in het in het invoeren van een tab-teken"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:691
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:692
|
||||
msgid "Error underline color"
|
||||
msgstr "Foutkleur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:692
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:693
|
||||
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
|
||||
msgstr "Kleur waarmee fouten onderstreept worden"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user