2.17.11
This commit is contained in:
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-01 08:43-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:29-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
||||
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Tačke fonta"
|
||||
msgid "The resolution for fonts on the screen"
|
||||
msgstr "Kako će se opseg ažurirati na ekranu"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:470 gdk/gdkwindow.c:471
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:471 gdk/gdkwindow.c:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
msgstr "Treperenje kursora"
|
||||
@ -1205,40 +1205,40 @@ msgstr "Postavljanje pozadine polja"
|
||||
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
|
||||
msgstr "Da li ovaj tag utiče na boju pozadine polja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accelerator key"
|
||||
msgstr "Grafički element kratica"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The keyval of the accelerator"
|
||||
msgstr "Vrijednost za prilagođenost"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accelerator modifiers"
|
||||
msgstr "Grafički element kratica"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
|
||||
msgid "The modifier mask of the accelerator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accelerator keycode"
|
||||
msgstr "Grafički element kratica"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
|
||||
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accelerator Mode"
|
||||
msgstr "Grafički element kratica"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The type of accelerators"
|
||||
msgstr "Tip obavještenja"
|
||||
@ -1476,11 +1476,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Boja teksta kao GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:573
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:574
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Izmjenljivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
|
||||
msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
||||
msgstr "Da li korisnik može izmijeniti tekst"
|
||||
|
||||
@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "Da li dopustiti odabir višestrukih datoteka"
|
||||
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:654
|
||||
msgid "Overwrite mode"
|
||||
msgstr "Prepisni mod"
|
||||
|
||||
@ -2579,12 +2579,12 @@ msgstr "Ime fonta"
|
||||
msgid "Secondary icon tooltip markup"
|
||||
msgstr "Sporedno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IM module"
|
||||
msgstr "Uobičajena širina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:683
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Which IM module should be used"
|
||||
msgstr "Da li će se koristiti paleta"
|
||||
@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "Tekst ove oznake"
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
|
||||
msgstr "Lista stilskih atributa koji će se primijeniti na tekst oznake"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
|
||||
msgid "Justification"
|
||||
msgstr "Ravnanje"
|
||||
|
||||
@ -6215,7 +6215,7 @@ msgstr ""
|
||||
"fonta. Ovo se pravilno prilagođava promjenama tema itd. pa se preporučuje. "
|
||||
"Pango prethodno definira neke omjere kao PANGO_SCALE_X_LARGE"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
|
||||
msgid "Left, right, or center justification"
|
||||
msgstr "Lijevo, desno ili središnje ravnanje"
|
||||
|
||||
@ -6233,7 +6233,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Left margin"
|
||||
msgstr "Lijeva margina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
|
||||
msgid "Width of the left margin in pixels"
|
||||
msgstr "Širina lijeve margine u pikslama"
|
||||
|
||||
@ -6241,15 +6241,15 @@ msgstr "Širina lijeve margine u pikslama"
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr "Desna margina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
|
||||
msgid "Width of the right margin in pixels"
|
||||
msgstr "Širina desne margine u pikslama"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Uvlačenje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
|
||||
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
|
||||
msgstr "Koliko će se uvući pasus, u pikslama"
|
||||
|
||||
@ -6266,7 +6266,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pixels above lines"
|
||||
msgstr "Piksli iznad linija"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
|
||||
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
|
||||
msgstr "Piksli praznog prostora iznad pasusa"
|
||||
|
||||
@ -6274,7 +6274,7 @@ msgstr "Piksli praznog prostora iznad pasusa"
|
||||
msgid "Pixels below lines"
|
||||
msgstr "Piksli ispod linija"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
|
||||
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
|
||||
msgstr "Piksli praznog prostora ispod pasusa"
|
||||
|
||||
@ -6282,20 +6282,20 @@ msgstr "Piksli praznog prostora ispod pasusa"
|
||||
msgid "Pixels inside wrap"
|
||||
msgstr "Piksli unutar prijeloma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
|
||||
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
|
||||
msgstr "Piksli praznog prostora između prelomljenih linija u pasusu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
||||
msgstr "Prijelom će se vršiti nikada, između riječi ili između znakova"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Tabulatori"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
|
||||
msgid "Custom tabs for this text"
|
||||
msgstr "Vlastiti tabulatori za ovaj tekst"
|
||||
|
||||
@ -6446,63 +6446,63 @@ msgstr "Postavljanje pozadine polja"
|
||||
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
|
||||
msgstr "Da li ovaj tag utiče na boju pozadine"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:543
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:544
|
||||
msgid "Pixels Above Lines"
|
||||
msgstr "Broj piksli iznad linija"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:553
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:554
|
||||
msgid "Pixels Below Lines"
|
||||
msgstr "Broj piksli ispod linija"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:563
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:564
|
||||
msgid "Pixels Inside Wrap"
|
||||
msgstr "Broj piksli unutar prijeloma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:581
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:582
|
||||
msgid "Wrap Mode"
|
||||
msgstr "Mod prijeloma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:599
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:600
|
||||
msgid "Left Margin"
|
||||
msgstr "Lijeva margina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:609
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:610
|
||||
msgid "Right Margin"
|
||||
msgstr "Desna margina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:637
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:638
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr "Vidljiv kursor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:638
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:639
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr "Da li se prikazuje kursor za unos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:645
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:646
|
||||
msgid "Buffer"
|
||||
msgstr "Buffer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:646
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:647
|
||||
msgid "The buffer which is displayed"
|
||||
msgstr "Buffer koji je prikazan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:654
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:655
|
||||
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
|
||||
msgstr "Da li uneseni tekst prepisuje preko postojećeg sadržaja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:661
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:662
|
||||
msgid "Accepts tab"
|
||||
msgstr "Prihvaća tabulator"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:662
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:663
|
||||
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
|
||||
msgstr "Da li će Tab rezultirati unošenjem oznake tabulatora"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:691
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:692
|
||||
msgid "Error underline color"
|
||||
msgstr "Boja za podvlačenje grešaka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:692
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:693
|
||||
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
|
||||
msgstr "Boja kojom će se podvlačiti greške"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user