2.17.11
This commit is contained in:
		| @ -12,7 +12,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ar\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-09-01 08:43-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:29-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-09-18 02:19+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" | ||||
| @ -131,7 +131,7 @@ msgstr "ميز الخط" | ||||
| msgid "The resolution for fonts on the screen" | ||||
| msgstr "ميز الخطوط على الشاشة" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkwindow.c:470 gdk/gdkwindow.c:471 | ||||
| #: gdk/gdkwindow.c:471 gdk/gdkwindow.c:472 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cursor" | ||||
| msgstr "وميض المؤشر" | ||||
| @ -1146,35 +1146,35 @@ msgstr "ضبط خلفية الخلية" | ||||
| msgid "Whether this tag affects the cell background color" | ||||
| msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة تؤثر في لون خلفية الخلية" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 | ||||
| msgid "Accelerator key" | ||||
| msgstr "مفتاح التسريع" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115 | ||||
| msgid "The keyval of the accelerator" | ||||
| msgstr "زر المسرّع" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 | ||||
| msgid "Accelerator modifiers" | ||||
| msgstr "مغيرات المُسرّع" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132 | ||||
| msgid "The modifier mask of the accelerator" | ||||
| msgstr "قناع التغير للمسرّع" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 | ||||
| msgid "Accelerator keycode" | ||||
| msgstr "رمز مفتاح المُسرّع" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150 | ||||
| msgid "The hardware keycode of the accelerator" | ||||
| msgstr "شفرة المسرّع" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 | ||||
| msgid "Accelerator Mode" | ||||
| msgstr "نمط المُسرّع" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170 | ||||
| msgid "The type of accelerators" | ||||
| msgstr "نوع المسرّعات" | ||||
|  | ||||
| @ -1401,11 +1401,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "لون الواجهة الأمامية كـ GdkColor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:573 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:574 | ||||
| msgid "Editable" | ||||
| msgstr "قابل للتحرير" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575 | ||||
| msgid "Whether the text can be modified by the user" | ||||
| msgstr "فيما إذا يمكن تعديل النص عن طريق المستخدم" | ||||
|  | ||||
| @ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "ما إذا سيتم قطع نص ملصوق متعدد السطور إل | ||||
| msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" | ||||
| msgstr "أي نوع من الظل المرسوم حول المدخل عند تحديد has-frame" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:654 | ||||
| msgid "Overwrite mode" | ||||
| msgstr "نسق التنميق" | ||||
|  | ||||
| @ -2461,12 +2461,12 @@ msgstr "قائمة أسماء الإيقونات" | ||||
| msgid "Secondary icon tooltip markup" | ||||
| msgstr "النص الثانوي" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:682 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "IM module" | ||||
| msgstr "وحدة IM الإفتراضية" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:683 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Which IM module should be used" | ||||
| msgstr "وحدة IM الإفتراضية" | ||||
| @ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "نص الشارة" | ||||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" | ||||
| msgstr "قائمة لصفات الأساليب لتطبيقها على نص العلامة" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591 | ||||
| msgid "Justification" | ||||
| msgstr "ضبط" | ||||
|  | ||||
| @ -5847,7 +5847,7 @@ msgstr "" | ||||
| "التيمات الخ مما يجعله موصى به. يحدّد بانكو بعض المقاييس مثل " | ||||
| "PANGO_SCALE_X_LARGE" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592 | ||||
| msgid "Left, right, or center justification" | ||||
| msgstr "ضبط لليسار أو لليمين أو للوسط" | ||||
|  | ||||
| @ -5863,7 +5863,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Left margin" | ||||
| msgstr "الهامش ا?يسر" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601 | ||||
| msgid "Width of the left margin in pixels" | ||||
| msgstr "عرض الهامش ا?يسر بالبكسل" | ||||
|  | ||||
| @ -5871,15 +5871,15 @@ msgstr "عرض الهامش ا?يسر بالبكسل" | ||||
| msgid "Right margin" | ||||
| msgstr "الهامش ا?يمن" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611 | ||||
| msgid "Width of the right margin in pixels" | ||||
| msgstr "عرض الهامش ا?يمن بالبكسل" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620 | ||||
| msgid "Indent" | ||||
| msgstr "إزاحة" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621 | ||||
| msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" | ||||
| msgstr "مقدار إزاحة الفقرات، بالبكسل" | ||||
|  | ||||
| @ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Pixels above lines" | ||||
| msgstr "بكسلات أعلى ا?سطر" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545 | ||||
| msgid "Pixels of blank space above paragraphs" | ||||
| msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أعلى الفقرات" | ||||
|  | ||||
| @ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أعلى الفقرا | ||||
| msgid "Pixels below lines" | ||||
| msgstr "بكسلات أسفل ا?سطر" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555 | ||||
| msgid "Pixels of blank space below paragraphs" | ||||
| msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أسفل الفقرات" | ||||
|  | ||||
| @ -5911,20 +5911,20 @@ msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أسفل الفقرا | ||||
| msgid "Pixels inside wrap" | ||||
| msgstr "بكسلات داخل الالتواء" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565 | ||||
| msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" | ||||
| msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة بين ا?سطر الملتوية في فقرة" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" | ||||
| msgstr "ما إذا لن يتم التواء الأسطر عند حدود الكلمات أو الرموز" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630 | ||||
| msgid "Tabs" | ||||
| msgstr "الأشرطة" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631 | ||||
| msgid "Custom tabs for this text" | ||||
| msgstr "أشرطة مخصصة لهذا النص" | ||||
|  | ||||
| @ -6068,63 +6068,63 @@ msgstr "لون خلفية محدّد" | ||||
| msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" | ||||
| msgstr "فيما إذا كانت هذه الشارة تؤثر في لون خلفية الفقرة" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:543 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:544 | ||||
| msgid "Pixels Above Lines" | ||||
| msgstr "بكسلات فوق ا?سطر" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:553 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:554 | ||||
| msgid "Pixels Below Lines" | ||||
| msgstr "بكسلات تحت ا?سطر" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:563 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:564 | ||||
| msgid "Pixels Inside Wrap" | ||||
| msgstr "بكسلات داخل الالتواء" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:581 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:582 | ||||
| msgid "Wrap Mode" | ||||
| msgstr "نظام الالتواء" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:599 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:600 | ||||
| msgid "Left Margin" | ||||
| msgstr "الهامش الأيسر" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:609 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:610 | ||||
| msgid "Right Margin" | ||||
| msgstr "الهامش الأيمن" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:637 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:638 | ||||
| msgid "Cursor Visible" | ||||
| msgstr "المؤشر مرئي" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:638 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:639 | ||||
| msgid "If the insertion cursor is shown" | ||||
| msgstr "ما إذا كان مؤشر ا?دخال سيتم عرضه" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:645 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:646 | ||||
| msgid "Buffer" | ||||
| msgstr "ذاكرة وسيطة" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:646 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:647 | ||||
| msgid "The buffer which is displayed" | ||||
| msgstr "الذاكرة الوسيطة المعروضة" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:654 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:655 | ||||
| msgid "Whether entered text overwrites existing contents" | ||||
| msgstr "فيما إذا سينمّق النص المدخل المحتويات الموجودة" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:661 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:662 | ||||
| msgid "Accepts tab" | ||||
| msgstr "تقبل الألسنة" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:662 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:663 | ||||
| msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" | ||||
| msgstr "فيما سينتج عن اللسان إدخال رمز لسان" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:691 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:692 | ||||
| msgid "Error underline color" | ||||
| msgstr "خطأ في لون التسطير" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:692 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:693 | ||||
| msgid "Color with which to draw error-indication underlines" | ||||
| msgstr "اللون الذي يتم به رسم التسطيرات المؤشرة للأخطاء" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen