Translation updated.
2004-04-17 Mətin Əmirov <metin@karegen.com> * az.po: Translation updated.
This commit is contained in:
committed by
Metin Amirov
parent
a1851e33db
commit
e13e3eb56c
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-04-17 Mətin Əmirov <metin@karegen.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* az.po: Translation updated.
|
||||||
|
|
||||||
2004-04-17 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
|
2004-04-17 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
|
||||||
|
|
||||||
* sr.po, sr@Latn.po, sr@ije.po: Updated Serbian translations.
|
* sr.po, sr@Latn.po, sr@ije.po: Updated Serbian translations.
|
||||||
|
|||||||
139
po/az.po
139
po/az.po
@ -1,7 +1,4 @@
|
|||||||
# translation of gtk+.HEAD.po to Azerbaijani
|
# translation of gtk+.HEAD.az.po to Azerbaijani
|
||||||
# translation of gtk+.HEAD.po to Azerbaijani
|
|
||||||
# translation of gtk+.HEAD.po to Azerbaijani
|
|
||||||
# translation of gtk+.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
|
|
||||||
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
|
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
|
||||||
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
|
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
|
||||||
@ -10,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 20:07+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-04-17 13:55+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-15 22:49+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"net>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"net>\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -35,7 +32,8 @@ msgstr "'%s' rəsm faylı heç bir mə'lumat daxil etmir"
|
|||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||||
msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbi bilinmir, xəsərli fayl ola bilər"
|
msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbi bilinmir, xəsərli fayl ola bilər"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
|
||||||
@ -43,7 +41,8 @@ msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbi bilinmir, xəsərli fayl ola b
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
|
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
|
||||||
"animation file"
|
"animation file"
|
||||||
msgstr "'%s' animasiyası yüklənə bilmədi: səbəbi bilinmir, xəsərli fayl ola bilər"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"'%s' animasiyası yüklənə bilmədi: səbəbi bilinmir, xəsərli fayl ola bilər"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -339,7 +338,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
|
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
msgid ""
|
||||||
|
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%d' qiyməti qəbl "
|
"JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%d' qiyməti qəbl "
|
||||||
"edilməz."
|
"edilməz."
|
||||||
@ -443,8 +443,10 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
|
|||||||
msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta: %s"
|
msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
|
||||||
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "PNG mətn parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalıdırlar."
|
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PNG mətn parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalıdırlar."
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
|
||||||
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
|
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
|
||||||
@ -452,8 +454,10 @@ msgstr "PNG mətn parçaları açarları ASCII xarakterləri olmalıdırlar."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "PNG %s mətn parçasının qiyməti ISO-8859-1 kodlamasına dönüşdürülə bilməz."
|
"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PNG %s mətn parçasının qiyməti ISO-8859-1 kodlamasına dönüşdürülə bilməz."
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
|
||||||
msgid "The PNG image format"
|
msgid "The PNG image format"
|
||||||
@ -489,7 +493,8 @@ msgstr "PNM faylının maksimal rəng qiyməti çox böyükdür"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
|
||||||
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
|
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
|
||||||
msgstr "255 üstündə maksimal rəng qiymətinə malik olan PNM fayllarını dəstəkləmirəm."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"255 üstündə maksimal rəng qiymətinə malik olan PNM fayllarını dəstəkləmirəm."
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
|
||||||
msgid "Raw PNM image type is invalid"
|
msgid "Raw PNM image type is invalid"
|
||||||
@ -944,7 +949,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s nişanlara əlavə edilə bilmədi:\n"
|
"%s nişanlara əlavə edilə bilmədi:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:749 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5175
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:749 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||||
@ -993,120 +998,120 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s nişanı silinə bilmədi:\n"
|
"%s nişanı silinə bilmədi:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||||
msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
|
msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2486
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2507
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr "Qovluq"
|
msgstr "Qovluq"
|
||||||
|
|
||||||
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
||||||
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533 gtk/gtkstock.c:276
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2554 gtk/gtkstock.c:276
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "Ə_lavə Et"
|
msgstr "Ə_lavə Et"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2543 gtk/gtkstock.c:324
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564 gtk/gtkstock.c:324
|
||||||
msgid "_Remove"
|
msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "_Sil"
|
msgstr "_Sil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2620
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2641
|
||||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||||
msgstr "_Gizli Faylları Göstər"
|
msgstr "_Gizli Faylları Göstər"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2732
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2753
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Ad"
|
msgstr "Ad"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2754
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2775
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Böyüklük"
|
msgstr "Böyüklük"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi"
|
msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create Folder
|
#. Create Folder
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2849
|
||||||
msgid "Create Fo_lder"
|
msgid "Create Fo_lder"
|
||||||
msgstr "_Qovluq Yarat"
|
msgstr "_Qovluq Yarat"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name entry
|
#. Name entry
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2935
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2956
|
||||||
msgid "_Name:"
|
msgid "_Name:"
|
||||||
msgstr "_Ad:"
|
msgstr "_Ad:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2977
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
|
||||||
msgid "_Browse for other folders"
|
msgid "_Browse for other folders"
|
||||||
msgstr "_Digər qovluqları gəz"
|
msgstr "_Digər qovluqları gəz"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3235
|
||||||
msgid "Save in _folder:"
|
msgid "Save in _folder:"
|
||||||
msgstr "_Qovluğa qeyd et:"
|
msgstr "_Qovluğa qeyd et:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3216
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
|
||||||
msgid "Create in _folder:"
|
msgid "Create in _folder:"
|
||||||
msgstr "_Qovluqda yarat:"
|
msgstr "_Qovluqda yarat:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3841
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3862
|
||||||
msgid "Can't change to folder because it isn't local"
|
msgid "Can't change to folder because it isn't local"
|
||||||
msgstr "Qovluq yerli olmadığına görə açıla bilmədi."
|
msgstr "Qovluq yerli olmadığına görə açıla bilmədi."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3976
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
|
||||||
msgid "Could not find the path"
|
msgid "Could not find the path"
|
||||||
msgstr "Cığır tapıla bilmədi"
|
msgstr "Cığır tapıla bilmədi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4345
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||||
msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
|
msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969
|
||||||
msgid "Type name of new folder"
|
msgid "Type name of new folder"
|
||||||
msgstr "Yeni qovluğun adını yazın"
|
msgstr "Yeni qovluğun adını yazın"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d byte"
|
msgid "%d byte"
|
||||||
msgid_plural "%d bytes"
|
msgid_plural "%d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d bayt"
|
msgstr[0] "%d bayt"
|
||||||
msgstr[1] "%d bayt"
|
msgstr[1] "%d bayt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4979
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5000
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f K"
|
msgid "%.1f K"
|
||||||
msgstr "%.1f K"
|
msgstr "%.1f K"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4981
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f M"
|
msgid "%.1f M"
|
||||||
msgstr "%.1f M"
|
msgstr "%.1f M"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4983
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5004
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f G"
|
msgid "%.1f G"
|
||||||
msgstr "%.1f G"
|
msgstr "%.1f G"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5028
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Bugün"
|
msgstr "Bugün"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5030
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5051
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Dünən"
|
msgstr "Dünən"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5041
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Namə'lum"
|
msgstr "Namə'lum"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5136
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
|
||||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||||
msgstr "Bildirdiyiniz qovluq hökmsüz cığırda olduğuna görə açıla bilmədi."
|
msgstr "Bildirdiyiniz qovluq hökmsüz cığırda olduğuna görə açıla bilmədi."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5213
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not select %s:\n"
|
"Could not select %s:\n"
|
||||||
@ -1115,15 +1120,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s seçilə bilmədi:\n"
|
"%s seçilə bilmədi:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5251
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5272
|
||||||
msgid "Open Location"
|
msgid "Open Location"
|
||||||
msgstr "Mövqe Aç"
|
msgstr "Mövqe Aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5257
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5278
|
||||||
msgid "Save in Location"
|
msgid "Save in Location"
|
||||||
msgstr "Mövqeyə Qeyd Et"
|
msgstr "Mövqeyə Qeyd Et"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5275
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296
|
||||||
msgid "_Location:"
|
msgid "_Location:"
|
||||||
msgstr "_Mövqe:"
|
msgstr "_Mövqe:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1173,7 +1178,8 @@ msgstr "Faylı _Yenidən Adlandır"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1439
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
msgid ""
|
||||||
|
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||||
msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvollar daxil edir"
|
msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvollar daxil edir"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1441
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1441
|
||||||
@ -1273,7 +1279,7 @@ msgstr "Faylı Yenidən Adlandır"
|
|||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1762
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1762
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Rename file \"%s\" to:"
|
msgid "Rename file \"%s\" to:"
|
||||||
msgstr "\"%s\" faylını yenidən adlandır:"
|
msgstr "\"%s\" faylının adını bununla dəyişdir:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1791
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1791
|
||||||
msgid "_Rename"
|
msgid "_Rename"
|
||||||
@ -1281,16 +1287,16 @@ msgstr "_Yenidən Adlandır"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2223
|
#: gtk/gtkfilesel.c:2223
|
||||||
msgid "_Selection: "
|
msgid "_Selection: "
|
||||||
msgstr "_Seki: "
|
msgstr "_Seçim: "
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3139
|
#: gtk/gtkfilesel.c:3139
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
|
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
|
||||||
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
|
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s fayl adı UTF-8 olaraq dəyişdirilə bilmir. (Mühit parametrəsini "
|
"\"%s\" fayl adı UTF-8 olaraq dəyişdirilə bilmədi. (mühit parametrini "
|
||||||
"G_BROKEN_FAYLNAMES olaraq dəyişdirməyə çalışın): %s"
|
"G_FILENAME_ENCODING olaraq dəyişdirməyə çalışın): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3142
|
#: gtk/gtkfilesel.c:3142
|
||||||
msgid "Invalid UTF-8"
|
msgid "Invalid UTF-8"
|
||||||
@ -1339,8 +1345,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
|
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
|
||||||
"Please use a different name."
|
"Please use a different name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\"%s\" adı \"%s\" hərfini daxil etdiyi üçün hökmsüzdür. "
|
"\"%s\" adı \"%s\" hərfini daxil etdiyi üçün hökmsüzdür. Xahiş edirik başqa "
|
||||||
"Xahiş edirik başqa ad seçin."
|
"ad seçin."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:875
|
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:875
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1394,7 +1400,7 @@ msgstr "_Nümayiş:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1286
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1286
|
||||||
msgid "Font Selection"
|
msgid "Font Selection"
|
||||||
msgstr "Yazı Növü Seçkisi"
|
msgstr "Yazı Növü Seçimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkgamma.c:400
|
#: gtk/gtkgamma.c:400
|
||||||
msgid "Gamma"
|
msgid "Gamma"
|
||||||
@ -1546,17 +1552,17 @@ msgstr "Bu düymənin ait olduğu qərar vasitə düyməsi qrupu."
|
|||||||
#: gtk/gtkrc.c:2390
|
#: gtk/gtkrc.c:2390
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
|
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
|
||||||
msgstr "İnclude faylı tapıla bilmədi: \"%s\""
|
msgstr "Include faylı tapıla bilmədi: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
|
#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\""
|
msgstr "Pixmap_path-dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrc.c:3467
|
#: gtk/gtkrc.c:3467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
|
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
|
||||||
msgstr "Rəsmcik cığır elementi: \"%s\" mütləq olmalıdır, %s, sətir %d"
|
msgstr "Piksməp cığır elementi: \"%s\" mütləq olmalıdır, %s, sətir %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
|
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:268
|
#: gtk/gtkstock.c:268
|
||||||
@ -1829,11 +1835,11 @@ msgstr "Ən _Uyğun"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:341
|
#: gtk/gtkstock.c:341
|
||||||
msgid "Zoom _In"
|
msgid "Zoom _In"
|
||||||
msgstr "_Yaxınlaş"
|
msgstr "_Yaxınlaşdır"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:342
|
#: gtk/gtkstock.c:342
|
||||||
msgid "Zoom _Out"
|
msgid "Zoom _Out"
|
||||||
msgstr "_Uzaqlaş"
|
msgstr "_Uzaqlaşdır"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextutil.c:47
|
#: gtk/gtktextutil.c:47
|
||||||
msgid "LRM _Left-to-right mark"
|
msgid "LRM _Left-to-right mark"
|
||||||
@ -1878,7 +1884,7 @@ msgstr "ZWNJ Sıfır en birləşdirici _olmayan"
|
|||||||
#: gtk/gtkthemes.c:70
|
#: gtk/gtkthemes.c:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
|
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
|
||||||
msgstr "örtü mühərrikini \"module_path\"da tapa bilmirəm: \"%s\","
|
msgstr "Örtük mühərrikini \"module_path\"da tapa bilmirəm: \"%s\","
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktipsquery.c:185
|
#: gtk/gtktipsquery.c:185
|
||||||
msgid "--- No Tip ---"
|
msgid "--- No Tip ---"
|
||||||
@ -1906,7 +1912,7 @@ msgstr "Boş"
|
|||||||
#. ID
|
#. ID
|
||||||
#: modules/input/imam-et.c:454
|
#: modules/input/imam-et.c:454
|
||||||
msgid "Amharic (EZ+)"
|
msgid "Amharic (EZ+)"
|
||||||
msgstr "Amharik (EZ+)"
|
msgstr "Amharikcə (EZ+)"
|
||||||
|
|
||||||
#. ID
|
#. ID
|
||||||
#: modules/input/imcedilla.c:91
|
#: modules/input/imcedilla.c:91
|
||||||
@ -1916,7 +1922,7 @@ msgstr "Cedilla"
|
|||||||
#. ID
|
#. ID
|
||||||
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
|
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
|
||||||
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
|
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
|
||||||
msgstr "Kiril (Translit)"
|
msgstr "Kirilcə (Translit)"
|
||||||
|
|
||||||
#. ID
|
#. ID
|
||||||
#: modules/input/iminuktitut.c:127
|
#: modules/input/iminuktitut.c:127
|
||||||
@ -1931,7 +1937,7 @@ msgstr "IPA"
|
|||||||
#. ID
|
#. ID
|
||||||
#: modules/input/imthai-broken.c:178
|
#: modules/input/imthai-broken.c:178
|
||||||
msgid "Thai (Broken)"
|
msgid "Thai (Broken)"
|
||||||
msgstr "Tay (Qırıq)"
|
msgstr "Tayca (Qırıq)"
|
||||||
|
|
||||||
#. ID
|
#. ID
|
||||||
#: modules/input/imti-er.c:453
|
#: modules/input/imti-er.c:453
|
||||||
@ -1941,7 +1947,7 @@ msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
|
|||||||
#. ID
|
#. ID
|
||||||
#: modules/input/imti-et.c:453
|
#: modules/input/imti-et.c:453
|
||||||
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
|
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
|
||||||
msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
|
msgstr "Tigrigna-Efiopiyaca (EZ+)"
|
||||||
|
|
||||||
#. ID
|
#. ID
|
||||||
#: modules/input/imviqr.c:244
|
#: modules/input/imviqr.c:244
|
||||||
@ -1951,10 +1957,9 @@ msgstr "Vyetnamca (VIQR)"
|
|||||||
#. ID
|
#. ID
|
||||||
#: modules/input/imxim.c:28
|
#: modules/input/imxim.c:28
|
||||||
msgid "X Input Method"
|
msgid "X Input Method"
|
||||||
msgstr "X Giriş Metodu "
|
msgstr "X Giriş Yöntəmi"
|
||||||
|
|
||||||
#: tests/testfilechooser.c:179
|
#: tests/testfilechooser.c:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s' faylının mə'lumatı alına bilmədi: %s"
|
msgstr "'%s' faylının mə'lumatı alına bilmədi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user