Updated Swedish translation.
2004-03-01 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
committed by
Christian Rose
parent
26e7400668
commit
e12f3ac94d
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-03-01 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
2004-02-29 Adam Weinberger <adamw@FreeBSD.org>
|
||||
|
||||
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
||||
|
||||
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-29 20:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-29 20:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-01 08:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 08:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Detalj"
|
||||
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
|
||||
msgstr "Renderingsdetalj att skicka till temamotorn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:544 gtk/gtkprogressbar.c:218
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Förgrundsfärg"
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtktexttag.c:273
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:585
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Redigerbar"
|
||||
@ -1476,41 +1476,41 @@ msgstr "Kant på åtgärdsutrymme"
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr "Bredd på kanten runt knapputrymmet runt nederkanten på dialogen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:366
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:366
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Markörposition"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:367
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:367
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
|
||||
msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i tecken"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:376
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtklabel.c:376
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "Markeringsgräns"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:377
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:377
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Positionen för den motsatta änden av markeringen från markören i tecken"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:467
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:477
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:474
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:484
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr "Maxlängd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:475
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:485
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
|
||||
msgstr "Maximala antalet tecken i detta fält. Noll om inget maxvärde"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:483
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:493
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Synlighet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:484
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:494
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
@ -1518,28 +1518,28 @@ msgstr ""
|
||||
"FALSKT visar det \"osynliga tecknet\" istället för den verkliga texten "
|
||||
"(lösenordsläge)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:491
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:501
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Har ram"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:492
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:502
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
|
||||
msgstr "FALSKT tar bort den yttre avfasningen från fältet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:499
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:509
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr "Osynligt tecken"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:500
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:510
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i \"lösenordsläge\")"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:507
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:517
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr "Aktiverar standard"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:508
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:518
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed"
|
||||
@ -1547,32 +1547,44 @@ msgstr ""
|
||||
"Huruvida standardwidgeten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i "
|
||||
"ett dialogfönster) när Retur trycks ned"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:514
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr "Bredd i tecken"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:515
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:525
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
|
||||
msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:524
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:534
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr "Rullningsavstånd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:525
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:535
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Antalet bildpunkter i posten som är rullad utanför skärmen till vänster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:535
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:545
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr "Innehållet i fältet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:766
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:552 gtk/gtkmisc.c:98
|
||||
msgid "X align"
|
||||
msgstr "X-justering"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
|
||||
"layouts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Horisontell justering, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för höger-"
|
||||
"till-vänster-layouter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:786
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Markera vid fokus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:767
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:787
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
|
||||
msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus"
|
||||
|
||||
@ -2267,14 +2279,6 @@ msgstr "Meddelandeknappar"
|
||||
msgid "The buttons shown in the message dialog"
|
||||
msgstr "Knapparna som visas i meddelandedialogen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmisc.c:98
|
||||
msgid "X align"
|
||||
msgstr "X-justering"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmisc.c:99
|
||||
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
|
||||
msgstr "Horisontell justering, från 0 (vänster) till 1 (höger)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmisc.c:108
|
||||
msgid "Y align"
|
||||
msgstr "Y-justering"
|
||||
@ -3615,6 +3619,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Huruvida ett tabulatorsteg kommer att resultera i att ett tabulatortecken "
|
||||
"anges"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:683
|
||||
msgid "Error underline color"
|
||||
msgstr "Felunderstrykningsfärg"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:684
|
||||
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
|
||||
msgstr "Färg att rita felindikerande understrykningar med"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoggleaction.c:129
|
||||
msgid "Create the same proxies as a radio action"
|
||||
msgstr "Skapa samma ställföreträdare som en radioåtgärd"
|
||||
@ -4424,6 +4436,9 @@ msgstr "IM-statusstil"
|
||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||
msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
|
||||
#~ msgstr "Horisontell justering, från 0 (vänster) till 1 (höger)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Folder Mode"
|
||||
#~ msgstr "Mappläge"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user