Updated Danish translation

This commit is contained in:
Ask Hjorth Larsen
2016-10-09 22:05:52 +02:00
parent 8c0738113e
commit e11df6cca0

View File

@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 01:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-06 11:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 03:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-08 00:22+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
@ -681,15 +681,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Luk" msgstr "_Luk"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9025 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9044
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimér" msgstr "Minimér"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9034 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9053
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimér" msgstr "Maksimér"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8991 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9010
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Gendan" msgstr "Gendan"
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
#: gtk/gtkwindow.c:12492 gtk/inspector/css-editor.c:208 #: gtk/gtkwindow.c:12511 gtk/inspector/css-editor.c:208
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Anvend" msgstr "_Anvend"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12493 #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12512
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_OK" msgstr "_OK"
@ -2202,44 +2202,44 @@ msgstr "_Højre:"
msgid "Paper Margins" msgid "Paper Margins"
msgstr "Papirmargener" msgstr "Papirmargener"
#: gtk/gtkentry.c:9467 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423 #: gtk/gtkentry.c:9472 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "K_lip" msgstr "K_lip"
#: gtk/gtkentry.c:9471 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427 #: gtk/gtkentry.c:9476 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér" msgstr "_Kopiér"
#: gtk/gtkentry.c:9475 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429 #: gtk/gtkentry.c:9480 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Indsæt" msgstr "_Indsæt"
#: gtk/gtkentry.c:9478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 #: gtk/gtkentry.c:9483 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6669 gtk/gtktextview.c:9432 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6669 gtk/gtktextview.c:9432
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Slet" msgstr "_Slet"
#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446 #: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Markér _alt" msgstr "Markér _alt"
#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtktextview.c:9671 #: gtk/gtkentry.c:9667 gtk/gtktextview.c:9671
msgid "Select all" msgid "Select all"
msgstr "Markér alt" msgstr "Markér alt"
#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtktextview.c:9674 #: gtk/gtkentry.c:9670 gtk/gtktextview.c:9674
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Klip" msgstr "Klip"
#: gtk/gtkentry.c:9668 gtk/gtktextview.c:9677 #: gtk/gtkentry.c:9673 gtk/gtktextview.c:9677
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtktextview.c:9680 #: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtktextview.c:9680
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Indsæt" msgstr "Indsæt"
#: gtk/gtkentry.c:10738 #: gtk/gtkentry.c:10743
msgid "Caps Lock is on" msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock er slået til" msgstr "Caps Lock er slået til"
@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette OpenGL-kontekst"
msgid "Application menu" msgid "Application menu"
msgstr "Programmenu" msgstr "Programmenu"
#: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9061 #: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9080
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Luk" msgstr "Luk"
@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr "Vis GTK+-tilvalg"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#. #.
#: gtk/gtkmain.c:1242 #: gtk/gtkmain.c:1246
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
@ -3837,24 +3837,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:9009 #: gtk/gtkwindow.c:9028
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "Flyt" msgstr "Flyt"
#: gtk/gtkwindow.c:9017 #: gtk/gtkwindow.c:9036
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Ændr størrelse" msgstr "Ændr størrelse"
#: gtk/gtkwindow.c:9048 #: gtk/gtkwindow.c:9067
msgid "Always on Top" msgid "Always on Top"
msgstr "Altid øverst" msgstr "Altid øverst"
#: gtk/gtkwindow.c:12480 #: gtk/gtkwindow.c:12499
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Vil du bruge GTK+-inspektøren?" msgstr "Vil du bruge GTK+-inspektøren?"
#: gtk/gtkwindow.c:12482 #: gtk/gtkwindow.c:12501
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr ""
"bestanddelene af ethvert GTK+-program. Dens brug kan forårsage fejl eller " "bestanddelene af ethvert GTK+-program. Dens brug kan forårsage fejl eller "
"nedbrud af programmet." "nedbrud af programmet."
#: gtk/gtkwindow.c:12487 #: gtk/gtkwindow.c:12506
msgid "Don't show this message again" msgid "Don't show this message again"
msgstr "Vis ikke denne meddelelse igen" msgstr "Vis ikke denne meddelelse igen"
@ -5730,6 +5730,11 @@ msgstr "ftp:// eller ftps://"
msgid "smb://" msgid "smb://"
msgstr "smb://" msgstr "smb://"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// eller ssh://"
#. Translators: do not translate dav:// and davs:// #. Translators: do not translate dav:// and davs://
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
msgid "dav:// or davs://" msgid "dav:// or davs://"