Update fi.po
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
1999-05-26 Tuomas J. Lukka <lukka@iki.fi>
|
||||||
|
|
||||||
|
* fi.po: update
|
||||||
|
|
||||||
1999-04-24 Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>
|
1999-04-24 Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>
|
||||||
|
|
||||||
* ko.po: Updated Korean translation
|
* ko.po: Updated Korean translation
|
||||||
|
249
po/fi.po
249
po/fi.po
@ -5,9 +5,9 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 1999-05-24 18:59-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1999-03-14 14:15+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 1999-05-26 14:15+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Tuomas J. Lukka <lukka@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Vivahde:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:214
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:214
|
||||||
msgid "Saturation:"
|
msgid "Saturation:"
|
||||||
msgstr "Kyll\344isyys:"
|
msgstr "Kyll<EFBFBD>isyys:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:215
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:215
|
||||||
msgid "Value:"
|
msgid "Value:"
|
||||||
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Punainen:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:217
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:217
|
||||||
msgid "Green:"
|
msgid "Green:"
|
||||||
msgstr "Vihre\344:"
|
msgstr "Vihre<EFBFBD>:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:218
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:218
|
||||||
msgid "Blue:"
|
msgid "Blue:"
|
||||||
@ -42,12 +42,15 @@ msgid "Opacity:"
|
|||||||
msgstr "Peittokyky:"
|
msgstr "Peittokyky:"
|
||||||
|
|
||||||
#. The OK button
|
#. The OK button
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475 gtk/gtkgamma.c:416
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3718
|
||||||
|
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. The Cancel button
|
#. The Cancel button
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488 gtk/gtkgamma.c:424
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3731
|
||||||
|
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Peruuta"
|
msgstr "Peruuta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -56,291 +59,337 @@ msgid "Help"
|
|||||||
msgstr "Ohje"
|
msgstr "Ohje"
|
||||||
|
|
||||||
#. The directories clist
|
#. The directories clist
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
#: gtk/gtkfilesel.c:520
|
||||||
msgid "Directories"
|
msgid "Directories"
|
||||||
msgstr "Hakemistot"
|
msgstr "Hakemistot"
|
||||||
|
|
||||||
#. The files clist
|
#. The files clist
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||||
msgid "Files"
|
msgid "Files"
|
||||||
msgstr "Tiedostot"
|
msgstr "Tiedostot"
|
||||||
|
|
||||||
# , c-format
|
# , c-format
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
|
#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||||
msgstr "Hakemisto ei luettavissa: %s"
|
msgstr "Hakemisto ei luettavissa: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
#: gtk/gtkfilesel.c:641
|
||||||
msgid "Create Dir"
|
msgid "Create Dir"
|
||||||
msgstr "Luo hakemisto"
|
msgstr "Luo hakemisto"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
|
#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||||
msgid "Delete File"
|
msgid "Delete File"
|
||||||
msgstr "Poista tiedosto"
|
msgstr "Poista tiedosto"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
|
#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
|
||||||
msgid "Rename File"
|
msgid "Rename File"
|
||||||
msgstr "Uudelleennime\344 tiedosto"
|
msgstr "Uudelleennime<EFBFBD> tiedosto"
|
||||||
|
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
|
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
|
||||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||||
#. (gpointer) fs);
|
#. (gpointer) fs);
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
#: gtk/gtkfilesel.c:827
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Virhe"
|
msgstr "Virhe"
|
||||||
|
|
||||||
#. close button
|
#. close button
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Sulje"
|
msgstr "Sulje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:815
|
#: gtk/gtkfilesel.c:920
|
||||||
msgid "Create Directory"
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
msgstr "Luo hakemisto"
|
msgstr "Luo hakemisto"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:829
|
#: gtk/gtkfilesel.c:934
|
||||||
msgid "Directory name:"
|
msgid "Directory name:"
|
||||||
msgstr "Hakemistonimi:"
|
msgstr "Hakemistonimi:"
|
||||||
|
|
||||||
#. buttons
|
#. buttons
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:842
|
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr "Luo"
|
msgstr "Luo"
|
||||||
|
|
||||||
#. buttons
|
#. buttons
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:942
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1051
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Poista"
|
msgstr "Poista"
|
||||||
|
|
||||||
#. buttons
|
#. buttons
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1057
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1166
|
||||||
msgid "Rename"
|
msgid "Rename"
|
||||||
msgstr "Uudelleennime\344"
|
msgstr "Uudelleennime<EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
|
||||||
msgid "Selection: "
|
msgid "Selection: "
|
||||||
msgstr "Valinta: "
|
msgstr "Valinta: "
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
||||||
msgid "Foundry:"
|
msgid "Foundry:"
|
||||||
msgstr "Valmistaja:"
|
msgstr "Valmistaja:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||||||
msgid "Family:"
|
msgid "Family:"
|
||||||
msgstr "Perhe:"
|
msgstr "Perhe:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||||||
msgid "Weight:"
|
msgid "Weight:"
|
||||||
msgstr "Painoarvo:"
|
msgstr "Painoarvo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||||
msgid "Slant:"
|
msgid "Slant:"
|
||||||
msgstr "Kallistus:"
|
msgstr "Kallistus:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||||
msgid "Set Width:"
|
msgid "Set Width:"
|
||||||
msgstr "Leveysasetus:"
|
msgstr "Leveysasetus:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
||||||
msgid "Add Style:"
|
msgid "Add Style:"
|
||||||
msgstr "Tyyli:"
|
msgstr "Tyyli:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
||||||
msgid "Pixel Size:"
|
msgid "Pixel Size:"
|
||||||
msgstr "Pikselikoko:"
|
msgstr "Pikselikoko:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
#: gtk/gtkfontsel.c:223
|
||||||
msgid "Point Size:"
|
msgid "Point Size:"
|
||||||
msgstr "Pistekoko:"
|
msgstr "Pistekoko:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
#: gtk/gtkfontsel.c:224
|
||||||
msgid "Resolution X:"
|
msgid "Resolution X:"
|
||||||
msgstr "X-resoluutio:"
|
msgstr "X-resoluutio:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
#: gtk/gtkfontsel.c:225
|
||||||
msgid "Resolution Y:"
|
msgid "Resolution Y:"
|
||||||
msgstr "Y-resoluutio:"
|
msgstr "Y-resoluutio:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
#: gtk/gtkfontsel.c:226
|
||||||
msgid "Spacing:"
|
msgid "Spacing:"
|
||||||
msgstr "V\344li:"
|
msgstr "V<EFBFBD>li:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||||
msgid "Average Width:"
|
msgid "Average Width:"
|
||||||
msgstr "Keskim\344\344r\344inen leveys:"
|
msgstr "Keskim<EFBFBD><EFBFBD>r<EFBFBD>inen leveys:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
#: gtk/gtkfontsel.c:228
|
||||||
msgid "Charset:"
|
msgid "Charset:"
|
||||||
msgstr "Merkist\366:"
|
msgstr "Merkist<EFBFBD>:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Number of internationalized titles here must match number
|
#. Number of internationalized titles here must match number
|
||||||
#. of NULL initializers above
|
#. of NULL initializers above
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:459
|
#: gtk/gtkfontsel.c:472
|
||||||
msgid "Font Property"
|
msgid "Font Property"
|
||||||
msgstr "Kirjasimen ominaisuus"
|
msgstr "Kirjasimen ominaisuus"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:460
|
#: gtk/gtkfontsel.c:473
|
||||||
msgid "Requested Value"
|
msgid "Requested Value"
|
||||||
msgstr "Pyydetty arvo"
|
msgstr "Pyydetty arvo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:461
|
#: gtk/gtkfontsel.c:474
|
||||||
msgid "Actual Value"
|
msgid "Actual Value"
|
||||||
msgstr "Todellinen arvo"
|
msgstr "Todellinen arvo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:494
|
#: gtk/gtkfontsel.c:507
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
msgstr "Kirjasinlaji"
|
msgstr "Kirjasinlaji"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
|
#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
|
||||||
msgid "Font:"
|
msgid "Font:"
|
||||||
msgstr "Kirjasinlaji:"
|
msgstr "Kirjasinlaji:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:509
|
#: gtk/gtkfontsel.c:522
|
||||||
msgid "Font Style:"
|
msgid "Font Style:"
|
||||||
msgstr "Kirjasintyyli:"
|
msgstr "Kirjasintyyli:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:514
|
#: gtk/gtkfontsel.c:527
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Koko:"
|
msgstr "Koko:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
|
#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
|
||||||
msgid "Reset Filter"
|
msgid "Reset Filter"
|
||||||
msgstr "Alusta suodatin"
|
msgstr "Alusta suodatin"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:660
|
#: gtk/gtkfontsel.c:673
|
||||||
msgid "Metric:"
|
msgid "Metric:"
|
||||||
msgstr "Mitta:"
|
msgstr "Mitta:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
#: gtk/gtkfontsel.c:677
|
||||||
msgid "Points"
|
msgid "Points"
|
||||||
msgstr "Pisteit\344"
|
msgstr "Pisteit<EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:671
|
#: gtk/gtkfontsel.c:684
|
||||||
msgid "Pixels"
|
msgid "Pixels"
|
||||||
msgstr "Pikseleit\344"
|
msgstr "Pikseleit<EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#. create the text entry widget
|
#. create the text entry widget
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:687
|
#: gtk/gtkfontsel.c:700
|
||||||
msgid "Preview:"
|
msgid "Preview:"
|
||||||
msgstr "Esikatselu:"
|
msgstr "Esikatselu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:716
|
#: gtk/gtkfontsel.c:729
|
||||||
msgid "Font Information"
|
msgid "Font Information"
|
||||||
msgstr "Kirjasintiedot"
|
msgstr "Kirjasintiedot"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:749
|
#: gtk/gtkfontsel.c:762
|
||||||
msgid "Requested Font Name:"
|
msgid "Requested Font Name:"
|
||||||
msgstr "Pyydetty kirjasimen nimi:"
|
msgstr "Pyydetty kirjasimen nimi:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:760
|
#: gtk/gtkfontsel.c:773
|
||||||
msgid "Actual Font Name:"
|
msgid "Actual Font Name:"
|
||||||
msgstr "Todellinen kirjasimen nimi:"
|
msgstr "Todellinen kirjasimen nimi:"
|
||||||
|
|
||||||
# , c-format
|
# , c-format
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:771
|
#: gtk/gtkfontsel.c:784
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||||||
msgstr "%i kirjasinta saatavissa yhteens\344 %i:ll\344 tyylill\344."
|
msgstr "%i kirjasinta saatavissa yhteens<EFBFBD> %i:ll<EFBFBD> tyylill<EFBFBD>."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:786
|
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Suodatin"
|
msgstr "Suodatin"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
#: gtk/gtkfontsel.c:812
|
||||||
msgid "Font Types:"
|
msgid "Font Types:"
|
||||||
msgstr "Kirjasintyypit:"
|
msgstr "Kirjasintyypit:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:807
|
#: gtk/gtkfontsel.c:820
|
||||||
msgid "Bitmap"
|
msgid "Bitmap"
|
||||||
msgstr "Bittikartta"
|
msgstr "Bittikartta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:813
|
#: gtk/gtkfontsel.c:826
|
||||||
msgid "Scalable"
|
msgid "Scalable"
|
||||||
msgstr "Skaalautuva"
|
msgstr "Skaalautuva"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:819
|
#: gtk/gtkfontsel.c:832
|
||||||
msgid "Scaled Bitmap"
|
msgid "Scaled Bitmap"
|
||||||
msgstr "Skaalattu bittikartta"
|
msgstr "Skaalattu bittikartta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:903
|
||||||
|
msgid "*"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1228
|
||||||
|
msgid "(nil)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2698
|
||||||
msgid "regular"
|
msgid "regular"
|
||||||
msgstr "tavallinen"
|
msgstr "tavallinen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
|
||||||
msgid "italic"
|
msgid "italic"
|
||||||
msgstr "kursiivi"
|
msgstr "kursiivi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
|
||||||
msgid "oblique"
|
msgid "oblique"
|
||||||
msgstr "vino"
|
msgstr "vino"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
|
||||||
msgid "reverse italic"
|
msgid "reverse italic"
|
||||||
msgstr "k\344\344nteinen kursiivi"
|
msgstr "k<EFBFBD><EFBFBD>nteinen kursiivi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
|
||||||
msgid "reverse oblique"
|
msgid "reverse oblique"
|
||||||
msgstr "k\344\344nteinen vino"
|
msgstr "k<EFBFBD><EFBFBD>nteinen vino"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
|
||||||
msgid "other"
|
msgid "other"
|
||||||
msgstr "muu"
|
msgstr "muu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1244
|
||||||
msgid "[M]"
|
msgid "[M]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1245
|
||||||
msgid "[C]"
|
msgid "[C]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1780
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||||
msgid "The selected font is not available."
|
msgid "The selected font is not available."
|
||||||
msgstr "Valittua kirjasinlajia ei ole saatavissa."
|
msgstr "Valittua kirjasinlajia ei ole saatavissa."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||||
msgstr "Valittu kirjasinlaji ei ole kelvollinen."
|
msgstr "Valittu kirjasinlaji ei ole kelvollinen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1844
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1860
|
||||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||||
msgstr "T\344m\344 on 2-tavuinen kirjasinlaji, eik\344 v\344ltt\344m\344tt\344 n\344y oikein"
|
msgstr "T<EFBFBD>m<EFBFBD> on 2-tavuinen kirjasinlaji, eik<EFBFBD> v<>ltt<74>m<EFBFBD>tt<74> n<>y oikein"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||||
msgid "(unknown)"
|
msgid "(unknown)"
|
||||||
msgstr "(tuntematon)"
|
msgstr "(tuntematon)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1947
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1993
|
||||||
msgid "roman"
|
msgid "roman"
|
||||||
msgstr "suora"
|
msgstr "suora"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1959
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2005
|
||||||
msgid "proportional"
|
msgid "proportional"
|
||||||
msgstr "suhteellinen"
|
msgstr "suhteellinen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1960
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2006
|
||||||
msgid "monospaced"
|
msgid "monospaced"
|
||||||
msgstr "tasav\344linen"
|
msgstr "tasav<EFBFBD>linen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2007
|
||||||
msgid "char cell"
|
msgid "char cell"
|
||||||
msgstr "merkkisolu"
|
msgstr "merkkisolu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2161
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2207
|
||||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||||
msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
|
msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2637
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2680
|
||||||
|
msgid "heavy"
|
||||||
|
msgstr "raskas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2682
|
||||||
|
msgid "extrabold"
|
||||||
|
msgstr "erikoislihavoitu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2684
|
||||||
|
msgid "bold"
|
||||||
|
msgstr "lihavoitu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2686
|
||||||
|
msgid "demibold"
|
||||||
|
msgstr "osalihavoitu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2688
|
||||||
|
msgid "medium"
|
||||||
|
msgstr "tummahko"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2690
|
||||||
|
msgid "normal"
|
||||||
|
msgstr "normaali"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2692
|
||||||
|
msgid "light"
|
||||||
|
msgstr "vaalea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2694
|
||||||
|
msgid "extralight"
|
||||||
|
msgstr "erityisvaalea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2696
|
||||||
|
msgid "thin"
|
||||||
|
msgstr "ohut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2871
|
||||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||||
msgstr "MAX_FONTS ylitetty. Joitakin kirjasinlajeja voi puuttua."
|
msgstr "MAX_FONTS ylitetty. Joitakin kirjasinlajeja voi puuttua."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3482
|
#: gtk/gtkfontsel.c:3725
|
||||||
msgid "Apply"
|
msgid "Apply"
|
||||||
msgstr "Toteuta"
|
msgstr "Toteuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3504
|
#: gtk/gtkfontsel.c:3747
|
||||||
msgid "Font Selection"
|
msgid "Font Selection"
|
||||||
msgstr "Kirjasimen valinta"
|
msgstr "Kirjasimen valinta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -355,11 +404,11 @@ msgstr "Gamma-arvo"
|
|||||||
#. shell and main vbox
|
#. shell and main vbox
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||||
msgid "Input"
|
msgid "Input"
|
||||||
msgstr "Sy\366te"
|
msgstr "Sy<EFBFBD>te"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
|
||||||
msgid "No input devices"
|
msgid "No input devices"
|
||||||
msgstr "Ei sy\366tt\366laitteita"
|
msgstr "Ei sy<EFBFBD>tt<EFBFBD>laitteita"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
|
||||||
msgid "Device:"
|
msgid "Device:"
|
||||||
@ -371,7 +420,7 @@ msgstr "Poistettu"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
|
||||||
msgid "Screen"
|
msgid "Screen"
|
||||||
msgstr "N\344ytt\366"
|
msgstr "N<EFBFBD>ytt<EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
@ -428,28 +477,32 @@ msgstr "(poistettu)"
|
|||||||
#. and clear button
|
#. and clear button
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
|
||||||
msgid "clear"
|
msgid "clear"
|
||||||
msgstr "tyhjenn\344"
|
msgstr "tyhjenn<EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
# , c-format
|
# , c-format
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
|
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "Sivu %u"
|
msgstr "Sivu %u"
|
||||||
|
|
||||||
# , c-format
|
# , c-format
|
||||||
#: gtk/gtkrc.c:1529
|
#: gtk/gtkrc.c:1609
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||||
msgstr "Kuvatiedostoa ei l\366ytynyt pixmap_path:sta: \"%s\" rivi %d"
|
msgstr "Kuvatiedostoa ei l<EFBFBD>ytynyt pixmap_path:sta: \"%s\" rivi %d"
|
||||||
|
|
||||||
# , c-format
|
# , c-format
|
||||||
#: gtk/gtkrc.c:1532
|
#: gtk/gtkrc.c:1612
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Kuvatiedostoa ei l\366ytynyt pixmap_path:sta: \"%s\""
|
msgstr "Kuvatiedostoa ei l<EFBFBD>ytynyt pixmap_path:sta: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
# , c-format
|
# , c-format
|
||||||
#: gtk/gtkthemes.c:79
|
#: gtk/gtkthemes.c:103
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||||
msgstr "Ladattavaa moduulia ei l\366ytynyt module_path:sta:\"%s\","
|
msgstr "Ladattavaa moduulia ei l<EFBFBD>ytynyt module_path:sta:\"%s\","
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||||||
msgid "--- No Tip ---"
|
msgid "--- No Tip ---"
|
||||||
msgstr "--- Ei vinkki\344 ---"
|
msgstr "--- Ei vinkki<EFBFBD> ---"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user