Update fi.po

This commit is contained in:
lukka
1999-05-26 21:19:29 +00:00
parent 76c28cbbad
commit e060cbf62a
2 changed files with 155 additions and 98 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
1999-05-26 Tuomas J. Lukka <lukka@iki.fi>
* fi.po: update
1999-04-24 Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr> 1999-04-24 Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>
* ko.po: Updated Korean translation * ko.po: Updated Korean translation

249
po/fi.po
View File

@ -5,9 +5,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n" "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n" "POT-Creation-Date: 1999-05-24 18:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-03-14 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-05-26 14:15+0100\n"
"Last-Translator: Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>\n" "Last-Translator: Tuomas J. Lukka <lukka@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Vivahde:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:214 #: gtk/gtkcolorsel.c:214
msgid "Saturation:" msgid "Saturation:"
msgstr "Kyll\344isyys:" msgstr "Kyll<EFBFBD>isyys:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:215 #: gtk/gtkcolorsel.c:215
msgid "Value:" msgid "Value:"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Punainen:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:217 #: gtk/gtkcolorsel.c:217
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Vihre\344:" msgstr "Vihre<EFBFBD>:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:218 #: gtk/gtkcolorsel.c:218
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
@ -42,12 +42,15 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Peittokyky:" msgstr "Peittokyky:"
#. The OK button #. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475 gtk/gtkgamma.c:416 #: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3718
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. The Cancel button #. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488 gtk/gtkgamma.c:424 #: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3731
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta" msgstr "Peruuta"
@ -56,291 +59,337 @@ msgid "Help"
msgstr "Ohje" msgstr "Ohje"
#. The directories clist #. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:418 #: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Directories" msgid "Directories"
msgstr "Hakemistot" msgstr "Hakemistot"
#. The files clist #. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:437 #: gtk/gtkfilesel.c:539
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Tiedostot" msgstr "Tiedostot"
# , c-format # , c-format
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461 #: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s" msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Hakemisto ei luettavissa: %s" msgstr "Hakemisto ei luettavissa: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:539 #: gtk/gtkfilesel.c:641
msgid "Create Dir" msgid "Create Dir"
msgstr "Luo hakemisto" msgstr "Luo hakemisto"
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920 #: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Poista tiedosto" msgstr "Poista tiedosto"
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024 #: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "Rename File" msgid "Rename File"
msgstr "Uudelleennime\344 tiedosto" msgstr "Uudelleennime<EFBFBD> tiedosto"
#. #.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs); #. (gpointer) fs);
#. #.
#: gtk/gtkfilesel.c:722 #: gtk/gtkfilesel.c:827
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Virhe" msgstr "Virhe"
#. close button #. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354 #: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sulje" msgstr "Sulje"
#: gtk/gtkfilesel.c:815 #: gtk/gtkfilesel.c:920
msgid "Create Directory" msgid "Create Directory"
msgstr "Luo hakemisto" msgstr "Luo hakemisto"
#: gtk/gtkfilesel.c:829 #: gtk/gtkfilesel.c:934
msgid "Directory name:" msgid "Directory name:"
msgstr "Hakemistonimi:" msgstr "Hakemistonimi:"
#. buttons #. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:842 #: gtk/gtkfilesel.c:947
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Luo" msgstr "Luo"
#. buttons #. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:942 #: gtk/gtkfilesel.c:1051
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#. buttons #. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1057 #: gtk/gtkfilesel.c:1166
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Uudelleennime\344" msgstr "Uudelleennime<EFBFBD>"
#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #: gtk/gtkfilesel.c:1618
msgid "Selection: " msgid "Selection: "
msgstr "Valinta: " msgstr "Valinta: "
#: gtk/gtkfontsel.c:210 #: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Foundry:" msgid "Foundry:"
msgstr "Valmistaja:" msgstr "Valmistaja:"
#: gtk/gtkfontsel.c:211 #: gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "Family:" msgid "Family:"
msgstr "Perhe:" msgstr "Perhe:"
#: gtk/gtkfontsel.c:212 #: gtk/gtkfontsel.c:218
msgid "Weight:" msgid "Weight:"
msgstr "Painoarvo:" msgstr "Painoarvo:"
#: gtk/gtkfontsel.c:213 #: gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "Slant:" msgid "Slant:"
msgstr "Kallistus:" msgstr "Kallistus:"
#: gtk/gtkfontsel.c:214 #: gtk/gtkfontsel.c:220
msgid "Set Width:" msgid "Set Width:"
msgstr "Leveysasetus:" msgstr "Leveysasetus:"
#: gtk/gtkfontsel.c:215 #: gtk/gtkfontsel.c:221
msgid "Add Style:" msgid "Add Style:"
msgstr "Tyyli:" msgstr "Tyyli:"
#: gtk/gtkfontsel.c:216 #: gtk/gtkfontsel.c:222
msgid "Pixel Size:" msgid "Pixel Size:"
msgstr "Pikselikoko:" msgstr "Pikselikoko:"
#: gtk/gtkfontsel.c:217 #: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "Point Size:" msgid "Point Size:"
msgstr "Pistekoko:" msgstr "Pistekoko:"
#: gtk/gtkfontsel.c:218 #: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Resolution X:" msgid "Resolution X:"
msgstr "X-resoluutio:" msgstr "X-resoluutio:"
#: gtk/gtkfontsel.c:219 #: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "Resolution Y:" msgid "Resolution Y:"
msgstr "Y-resoluutio:" msgstr "Y-resoluutio:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220 #: gtk/gtkfontsel.c:226
msgid "Spacing:" msgid "Spacing:"
msgstr "V\344li:" msgstr "V<EFBFBD>li:"
#: gtk/gtkfontsel.c:221 #: gtk/gtkfontsel.c:227
msgid "Average Width:" msgid "Average Width:"
msgstr "Keskim\344\344r\344inen leveys:" msgstr "Keskim<EFBFBD><EFBFBD>r<EFBFBD>inen leveys:"
#: gtk/gtkfontsel.c:222 #: gtk/gtkfontsel.c:228
msgid "Charset:" msgid "Charset:"
msgstr "Merkist\366:" msgstr "Merkist<EFBFBD>:"
#. Number of internationalized titles here must match number #. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above #. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:459 #: gtk/gtkfontsel.c:472
msgid "Font Property" msgid "Font Property"
msgstr "Kirjasimen ominaisuus" msgstr "Kirjasimen ominaisuus"
#: gtk/gtkfontsel.c:460 #: gtk/gtkfontsel.c:473
msgid "Requested Value" msgid "Requested Value"
msgstr "Pyydetty arvo" msgstr "Pyydetty arvo"
#: gtk/gtkfontsel.c:461 #: gtk/gtkfontsel.c:474
msgid "Actual Value" msgid "Actual Value"
msgstr "Todellinen arvo" msgstr "Todellinen arvo"
#: gtk/gtkfontsel.c:494 #: gtk/gtkfontsel.c:507
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Kirjasinlaji" msgstr "Kirjasinlaji"
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386 #: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Kirjasinlaji:" msgstr "Kirjasinlaji:"
#: gtk/gtkfontsel.c:509 #: gtk/gtkfontsel.c:522
msgid "Font Style:" msgid "Font Style:"
msgstr "Kirjasintyyli:" msgstr "Kirjasintyyli:"
#: gtk/gtkfontsel.c:514 #: gtk/gtkfontsel.c:527
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Koko:" msgstr "Koko:"
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868 #: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
msgid "Reset Filter" msgid "Reset Filter"
msgstr "Alusta suodatin" msgstr "Alusta suodatin"
#: gtk/gtkfontsel.c:660 #: gtk/gtkfontsel.c:673
msgid "Metric:" msgid "Metric:"
msgstr "Mitta:" msgstr "Mitta:"
#: gtk/gtkfontsel.c:664 #: gtk/gtkfontsel.c:677
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Pisteit\344" msgstr "Pisteit<EFBFBD>"
#: gtk/gtkfontsel.c:671 #: gtk/gtkfontsel.c:684
msgid "Pixels" msgid "Pixels"
msgstr "Pikseleit\344" msgstr "Pikseleit<EFBFBD>"
#. create the text entry widget #. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:687 #: gtk/gtkfontsel.c:700
msgid "Preview:" msgid "Preview:"
msgstr "Esikatselu:" msgstr "Esikatselu:"
#: gtk/gtkfontsel.c:716 #: gtk/gtkfontsel.c:729
msgid "Font Information" msgid "Font Information"
msgstr "Kirjasintiedot" msgstr "Kirjasintiedot"
#: gtk/gtkfontsel.c:749 #: gtk/gtkfontsel.c:762
msgid "Requested Font Name:" msgid "Requested Font Name:"
msgstr "Pyydetty kirjasimen nimi:" msgstr "Pyydetty kirjasimen nimi:"
#: gtk/gtkfontsel.c:760 #: gtk/gtkfontsel.c:773
msgid "Actual Font Name:" msgid "Actual Font Name:"
msgstr "Todellinen kirjasimen nimi:" msgstr "Todellinen kirjasimen nimi:"
# , c-format # , c-format
#: gtk/gtkfontsel.c:771 #: gtk/gtkfontsel.c:784
#, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles." msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr "%i kirjasinta saatavissa yhteens\344 %i:ll\344 tyylill\344." msgstr "%i kirjasinta saatavissa yhteens<EFBFBD> %i:ll<EFBFBD> tyylill<EFBFBD>."
#: gtk/gtkfontsel.c:786 #: gtk/gtkfontsel.c:799
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Suodatin" msgstr "Suodatin"
#: gtk/gtkfontsel.c:799 #: gtk/gtkfontsel.c:812
msgid "Font Types:" msgid "Font Types:"
msgstr "Kirjasintyypit:" msgstr "Kirjasintyypit:"
#: gtk/gtkfontsel.c:807 #: gtk/gtkfontsel.c:820
msgid "Bitmap" msgid "Bitmap"
msgstr "Bittikartta" msgstr "Bittikartta"
#: gtk/gtkfontsel.c:813 #: gtk/gtkfontsel.c:826
msgid "Scalable" msgid "Scalable"
msgstr "Skaalautuva" msgstr "Skaalautuva"
#: gtk/gtkfontsel.c:819 #: gtk/gtkfontsel.c:832
msgid "Scaled Bitmap" msgid "Scaled Bitmap"
msgstr "Skaalattu bittikartta" msgstr "Skaalattu bittikartta"
#: gtk/gtkfontsel.c:903
msgid "*"
msgstr ""
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 #: gtk/gtkfontsel.c:1228
msgid "(nil)"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2698
msgid "regular" msgid "regular"
msgstr "tavallinen" msgstr "tavallinen"
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948 #: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
msgid "italic" msgid "italic"
msgstr "kursiivi" msgstr "kursiivi"
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949 #: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
msgid "oblique" msgid "oblique"
msgstr "vino" msgstr "vino"
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950 #: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
msgid "reverse italic" msgid "reverse italic"
msgstr "k\344\344nteinen kursiivi" msgstr "k<EFBFBD><EFBFBD>nteinen kursiivi"
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951 #: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
msgid "reverse oblique" msgid "reverse oblique"
msgstr "k\344\344nteinen vino" msgstr "k<EFBFBD><EFBFBD>nteinen vino"
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952 #: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
msgid "other" msgid "other"
msgstr "muu" msgstr "muu"
#: gtk/gtkfontsel.c:1231 #: gtk/gtkfontsel.c:1244
msgid "[M]" msgid "[M]"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1232 #: gtk/gtkfontsel.c:1245
msgid "[C]" msgid "[C]"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1780 #: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available." msgid "The selected font is not available."
msgstr "Valittua kirjasinlajia ei ole saatavissa." msgstr "Valittua kirjasinlajia ei ole saatavissa."
#: gtk/gtkfontsel.c:1786 #: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font." msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Valittu kirjasinlaji ei ole kelvollinen." msgstr "Valittu kirjasinlaji ei ole kelvollinen."
#: gtk/gtkfontsel.c:1844 #: gtk/gtkfontsel.c:1860
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "T\344m\344 on 2-tavuinen kirjasinlaji, eik\344 v\344ltt\344m\344tt\344 n\344y oikein" msgstr "T<EFBFBD>m<EFBFBD> on 2-tavuinen kirjasinlaji, eik<EFBFBD> v<>ltt<74>m<EFBFBD>tt<74> n<>y oikein"
#: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607 #: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)" msgid "(unknown)"
msgstr "(tuntematon)" msgstr "(tuntematon)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1947 #: gtk/gtkfontsel.c:1993
msgid "roman" msgid "roman"
msgstr "suora" msgstr "suora"
#: gtk/gtkfontsel.c:1959 #: gtk/gtkfontsel.c:2005
msgid "proportional" msgid "proportional"
msgstr "suhteellinen" msgstr "suhteellinen"
#: gtk/gtkfontsel.c:1960 #: gtk/gtkfontsel.c:2006
msgid "monospaced" msgid "monospaced"
msgstr "tasav\344linen" msgstr "tasav<EFBFBD>linen"
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 #: gtk/gtkfontsel.c:2007
msgid "char cell" msgid "char cell"
msgstr "merkkisolu" msgstr "merkkisolu"
#: gtk/gtkfontsel.c:2161 #: gtk/gtkfontsel.c:2207
msgid "Font: (Filter Applied)" msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)" msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2637 #: gtk/gtkfontsel.c:2680
msgid "heavy"
msgstr "raskas"
#: gtk/gtkfontsel.c:2682
msgid "extrabold"
msgstr "erikoislihavoitu"
#: gtk/gtkfontsel.c:2684
msgid "bold"
msgstr "lihavoitu"
#: gtk/gtkfontsel.c:2686
msgid "demibold"
msgstr "osalihavoitu"
#: gtk/gtkfontsel.c:2688
msgid "medium"
msgstr "tummahko"
#: gtk/gtkfontsel.c:2690
msgid "normal"
msgstr "normaali"
#: gtk/gtkfontsel.c:2692
msgid "light"
msgstr "vaalea"
#: gtk/gtkfontsel.c:2694
msgid "extralight"
msgstr "erityisvaalea"
#: gtk/gtkfontsel.c:2696
msgid "thin"
msgstr "ohut"
#: gtk/gtkfontsel.c:2871
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS ylitetty. Joitakin kirjasinlajeja voi puuttua." msgstr "MAX_FONTS ylitetty. Joitakin kirjasinlajeja voi puuttua."
#: gtk/gtkfontsel.c:3482 #: gtk/gtkfontsel.c:3725
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Toteuta" msgstr "Toteuta"
#: gtk/gtkfontsel.c:3504 #: gtk/gtkfontsel.c:3747
msgid "Font Selection" msgid "Font Selection"
msgstr "Kirjasimen valinta" msgstr "Kirjasimen valinta"
@ -355,11 +404,11 @@ msgstr "Gamma-arvo"
#. shell and main vbox #. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:200 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Sy\366te" msgstr "Sy<EFBFBD>te"
#: gtk/gtkinputdialog.c:208 #: gtk/gtkinputdialog.c:208
msgid "No input devices" msgid "No input devices"
msgstr "Ei sy\366tt\366laitteita" msgstr "Ei sy<EFBFBD>tt<EFBFBD>laitteita"
#: gtk/gtkinputdialog.c:237 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
msgid "Device:" msgid "Device:"
@ -371,7 +420,7 @@ msgstr "Poistettu"
#: gtk/gtkinputdialog.c:261 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "N\344ytt\366" msgstr "N<EFBFBD>ytt<EFBFBD>"
#: gtk/gtkinputdialog.c:269 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
msgid "Window" msgid "Window"
@ -428,28 +477,32 @@ msgstr "(poistettu)"
#. and clear button #. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:692 #: gtk/gtkinputdialog.c:692
msgid "clear" msgid "clear"
msgstr "tyhjenn\344" msgstr "tyhjenn<EFBFBD>"
# , c-format # , c-format
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092 #: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
#, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "Sivu %u" msgstr "Sivu %u"
# , c-format # , c-format
#: gtk/gtkrc.c:1529 #: gtk/gtkrc.c:1609
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kuvatiedostoa ei l\366ytynyt pixmap_path:sta: \"%s\" rivi %d" msgstr "Kuvatiedostoa ei l<EFBFBD>ytynyt pixmap_path:sta: \"%s\" rivi %d"
# , c-format # , c-format
#: gtk/gtkrc.c:1532 #: gtk/gtkrc.c:1612
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kuvatiedostoa ei l\366ytynyt pixmap_path:sta: \"%s\"" msgstr "Kuvatiedostoa ei l<EFBFBD>ytynyt pixmap_path:sta: \"%s\""
# , c-format # , c-format
#: gtk/gtkthemes.c:79 #: gtk/gtkthemes.c:103
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Ladattavaa moduulia ei l\366ytynyt module_path:sta:\"%s\"," msgstr "Ladattavaa moduulia ei l<EFBFBD>ytynyt module_path:sta:\"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:180 #: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---" msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ei vinkki\344 ---" msgstr "--- Ei vinkki<EFBFBD> ---"