This commit is contained in:
Matthias Clasen
2009-09-30 18:00:21 -04:00
parent 121868f660
commit df3775821d
202 changed files with 30924 additions and 26871 deletions

348
po/ta.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 17:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 13:24+0530\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
@ -1563,7 +1563,7 @@ msgid "default:mm"
msgstr "முன்னிருப்பு:mm"
#. And show the custom paper dialog
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3207
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3215
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "தனிபயன் அளவுகளை மேலாண்மை செய்"
@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr ""
" மேல்: %s %s\n"
" கீழ்: %s %s"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3258
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3266
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "தனிபயன் அளவுகளை மேலாண்மை செய்..."
@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "தனிபயன் அளவுகளை மேலாண்மை ச
msgid "_Format for:"
msgstr "வடிவமை: (_F)"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3430
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3438
msgid "_Paper size:"
msgstr "தாள் அளவு: (_P)"
@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "தாள் அளவு: (_P)"
msgid "_Orientation:"
msgstr "திசையமைப்பு: (_O)"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3492
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
msgid "Page Setup"
msgstr "பக்க அமைவு"
@ -2480,18 +2480,10 @@ msgstr "கீழ் பாதை"
msgid "File System Root"
msgstr "கோப்பு அமைப்பு மூலம்"
#: gtk/gtkprintbackend.c:740
#: gtk/gtkprintbackend.c:743
msgid "Authentication"
msgstr "அங்கீகாரம்"
#: gtk/gtkprintbackend.c:772
msgid "Username:"
msgstr "பயனர்பெயர்:"
#: gtk/gtkprintbackend.c:782
msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
msgid "Not available"
msgstr "இல்லை"
@ -2580,17 +2572,17 @@ msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
"எதிர்பார்க்க கூடிய முக்கிய காரணம் என்னவெனில் ஒரு தற்காலிகக் கோப்பினை உருவாக்க வேண்டும்."
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:282
#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "முன்பார்வை காட்டும் போது பிழை"
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:326
#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "அச்சிடும் பிழை"
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:462 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
msgid "Application"
msgstr "பயன்பாடு"
@ -2604,7 +2596,7 @@ msgstr "தாள் வெளியே உள்ளது"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1725
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
msgid "Paused"
msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது"
@ -2649,45 +2641,50 @@ msgstr "PrintDlgExஐ தவறான கையாளுதல்"
msgid "Unspecified error"
msgstr "குறிப்பிடப்படாத பிழை"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1854
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
#, fuzzy
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "அச்சடிப்பி தகவலை பெறுகிறது..."
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
msgid "Getting printer information..."
msgstr "அச்சடிப்பி தகவலை பெறுகிறது..."
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
msgid "Printer"
msgstr "அச்சடிப்பி"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2134
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
msgid "Location"
msgstr "இடம்"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
msgid "Status"
msgstr "நிலை"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
msgid "Range"
msgstr "வரம்பு"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
msgid "_All Pages"
msgstr "அனைத்து பக்கங்கள் (_A)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "C_urrent Page"
msgstr "நடப்பு பக்கம் (_u)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
msgid "Se_lection"
msgstr "தெரிந்தெடுத்தல் (_l)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
msgid "Pag_es:"
msgstr "பக்கங்கள் (_e):"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@ -2695,28 +2692,28 @@ msgstr ""
"ஒன்று அல்லது பல பக்க வரம்புகளை குறிப்பிடவும்,\n"
" எ.கா. 1-3,7,11"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2212
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
msgid "Pages"
msgstr "பக்கங்கள்"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
msgid "Copies"
msgstr "நகல்கள்"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2230
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
msgid "Copie_s:"
msgstr "நகல்கள்: (_s)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
msgid "C_ollate"
msgstr "அடுக்கு (_o)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
msgid "_Reverse"
msgstr "பின்னோக்கு (_R)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2276
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
msgid "General"
msgstr "பொது"
@ -2726,168 +2723,168 @@ msgstr "பொது"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "இடமிருந்து வலம், மேலிருந்து கீழே"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "இடமிருந்து வலம், கீழேயிருந்து மேலே"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "வலமிருந்து இடம், மேலிருந்து கீழே"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "வலமிருந்து இடம், கீழேயிருந்து மேலே"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "மேலிருந்து கீழே, இடமிருந்து வலம்"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "மேலிருந்து கீழே, வலமிருந்து இடம்"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, இடமிருந்து வலம்"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, வலமிருந்து இடம்"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3200
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
msgid "Page Ordering"
msgstr "பக்க வரிசைப்படுத்தல்"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
msgid "Left to right"
msgstr "இடமிருந்து வலம்"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
msgid "Right to left"
msgstr "வலமிருந்து இடம்"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3051
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
msgid "Top to bottom"
msgstr "மேலிருந்து கீழ்"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
msgid "Bottom to top"
msgstr "கீழேயிருந்து மேல்"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3281
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3289
msgid "Layout"
msgstr "அமைப்பு"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3285
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3293
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "இரட்டை பக்கங்கள்: (_w)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3308
msgid "Pages per _side:"
msgstr "பக்கங்களுக்கான பக்கம் (_s):"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3317
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3325
msgid "Page or_dering:"
msgstr "தாள் வரிசை (_d):"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
msgid "_Only print:"
msgstr "அச்சிடுதல் மட்டும்: (_O)"
#. In enum order
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
msgid "All sheets"
msgstr "அனைத்து தாள்கள்"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3349
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3357
msgid "Even sheets"
msgstr "இரட்டை தாள்கள்"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3350
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3358
msgid "Odd sheets"
msgstr "ஒற்றை தாள்கள்"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3353
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3361
msgid "Sc_ale:"
msgstr "அளவு: (_a)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3380
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3388
msgid "Paper"
msgstr "தாள்"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3392
msgid "Paper _type:"
msgstr "தாள் வகை: (_t)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
msgid "Paper _source:"
msgstr "தாள் மூலம்: (_s)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3422
msgid "Output t_ray:"
msgstr "வெளீயிடு தட்டு: (_r)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3462
msgid "Or_ientation:"
msgstr "திசையமைப்பு (_O):"
#. In enum order
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3469
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
msgid "Portrait"
msgstr "நெடுவாக்கு"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3478
msgid "Landscape"
msgstr "கிடைவாக்கு"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3479
msgid "Reverse portrait"
msgstr "தலைகீழ் நெடுவாக்கு"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Reverse landscape"
msgstr "தலைகீழ் கிடைவாக்கு"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3525
msgid "Job Details"
msgstr "பணி விவரங்கள்"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
msgid "Pri_ority:"
msgstr "முன்னுரிமை: (_o)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3546
msgid "_Billing info:"
msgstr "இரசீது தகவல்: (_B)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "Print Document"
msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3573
msgid "_Now"
msgstr "இப்போது (_N)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
msgid "A_t:"
msgstr "A_t:"
@ -2895,7 +2892,7 @@ msgstr "A_t:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3590
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@ -2903,64 +2900,64 @@ msgstr ""
"அச்சடிப்பதற்கு நேரத்தை குறிப்படவும்,\n"
" எ.கா. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3600
msgid "Time of print"
msgstr "அச்சடிப்பின் நேரம்"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3616
msgid "On _hold"
msgstr "நிறுத்திவைப்பு (_h)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "வெளியிடுவது வரை இந்த பணியை நிறுத்தி வைக்கவும்"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3629
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3637
msgid "Add Cover Page"
msgstr "அட்டை பக்கத்தையும் சேர்"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3638
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3646
msgid "Be_fore:"
msgstr "முன்: (_f)"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "_After:"
msgstr "பின்: (_A)"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3674
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "Job"
msgstr "பணி"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3740
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3748
msgid "Advanced"
msgstr "கூடுதல்"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3774
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3782
msgid "Image Quality"
msgstr "பட தரம்"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3777
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3785
msgid "Color"
msgstr "நிறம்"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3788
msgid "Finishing"
msgstr "முடிக்கிறது"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3790
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "இந்த உரையாடலிலுள்ள சில அமைவுகள் முரணாக உள்ளது"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3821
msgid "Print"
msgstr "அச்சிடு"
@ -4776,230 +4773,261 @@ msgstr "வியாட்நாமிஸ் (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X உள்ளீட்டு முறை"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:753
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
msgid "Username:"
msgstr "பயனர்பெயர்:"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "%sஇலிருந்து ஒரு கோப்பினை பெற அங்கீகாரம் தேவை"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:757
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "%sஇல் அச்சடிப்பி %s ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவை"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:759
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "%sஇல் ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவை"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:763
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "பணி %sஇன் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:765
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "ஒரு பணியின் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "அச்சடிப்பி %sஇன் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:771
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "ஒரு அச்சடிப்பியின் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "%sஇன் முன்னிருப்பு அச்சடிப்பிகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:777
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "%sஇலிருந்து அச்சடிப்பிகளை பெற அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%sக்கு அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
#, fuzzy
msgid "Domain:"
msgstr "செய்களம் (_D):"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "%sஇல் ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவை"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "%sஇல் அச்சடிப்பி %s ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவை"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "%sஇல் ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவை"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "அச்சடிப்பி '%s' டோனர் குறைவாக உள்ளது."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "அச்சடிப்பி '%s' இல் டோனர் இல்லை."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "அச்சடிப்பி '%s' டெவலப்பரில் குறைவாக உள்ளது."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "அச்சடிப்பி '%s'இல் டெவலப்பர் இல்லை."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "அச்சடிப்பி '%s' கொடுக்கப்பட்ட மார்க்கரில் குறைந்தது ஒன்றில் குறைவாக உள்ளது."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "அச்சடிப்பி '%s' கொடுக்கப்பட்ட ஒரு மார்க்கர் கூட இல்லை."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "அச்சடிப்பியின் உறை திறந்திருக்கிறது '%s'."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "'%s' அச்சடிப்பியின் கதவு திறந்துள்ளது."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தாளை விட கீழே உள்ளது."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தாளிற்கு வெளியில் உள்ளது."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "இணைப்பில்லா நிலையில் அச்சடிப்பி '%s'"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "அச்சடிப்பி '%s' இணைக்கப்படாமல் இருக்கலாம்."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1429
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "அச்சடிப்பியில் ஒரு பிழை இருக்கிறது '%s'."
#. Translators: this is a printer status.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1722
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "நிறுதப்பட்டது ; வேலைகளை ஏற்க மறுக்கிறது"
#. Translators: this is a printer status.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1728
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "வேலைகளை ஏற்க மறுக்கிறது"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2434
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
msgid "Two Sided"
msgstr "இரண்டு பக்கம்"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
msgid "Paper Type"
msgstr "தாள் வகை"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2436
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
msgid "Paper Source"
msgstr "தாள் மூலம்"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
msgid "Output Tray"
msgstr "வெளியீடு தட்டு"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
msgid "Resolution"
msgstr "திரைதிறன்"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript pre-filtering"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
msgid "One Sided"
msgstr "ஒற்றை பக்கம்"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2450
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Long Edge (Standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2452
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Short Edge (Flip)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2454
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2456
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2464
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
msgid "Auto Select"
msgstr "தானாக தேர்ந்தெடுத்தல்"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2458
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2460
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2462
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2952
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
msgid "Printer Default"
msgstr "முன்னிருப்பு அச்சடிப்பி"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2468
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "உட்பொதியப்பட்ட GhostScript எழுத்துருக்கள் மட்டும்"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2470
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS level 1க்கு மாற்று"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2472
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS level 2க்கு மாற்று"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2474
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "No pre-filtering"
msgstr "முன் வடிப்பி எதுவும் இல்லை"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
msgid "Miscellaneous"
msgstr "மற்றவைகள்"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
msgid "Urgent"
msgstr "அவசரம்"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
msgid "High"
msgstr "உயர்ந்த"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
msgid "Medium"
msgstr "நடுத்தரம்"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
msgid "Low"
msgstr "குறைந்த"
@ -5007,66 +5035,66 @@ msgstr "குறைந்த"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3184
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3221
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Job Priority"
msgstr "பணி முன்னுரிமை"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3232
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
msgid "Billing Info"
msgstr "இரசீது தகவல்"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
msgid "Classified"
msgstr "வகைப்படுத்தல்"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
msgid "Confidential"
msgstr "அந்தரங்கம்"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
msgid "Secret"
msgstr "இரகசியம்"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
msgid "Standard"
msgstr "இயல்பான"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
msgid "Top Secret"
msgstr "உயர்ந்த இரகசியம்"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
msgid "Unclassified"
msgstr "வகைப்படுத்தாதது"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3282
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
msgid "Before"
msgstr "முன்"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
msgid "After"
msgstr "பின்"
@ -5074,14 +5102,14 @@ msgstr "பின்"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3317
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
msgid "Print at"
msgstr "அச்சிடு"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3328
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
msgid "Print at time"
msgstr "நேரத்திற்கு அச்சிடவும்"
@ -5089,7 +5117,7 @@ msgstr "நேரத்திற்கு அச்சிடவும்"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3363
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "தனிபயன் %sx%s"