2.18.1
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										348
									
								
								po/ta.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										348
									
								
								po/ta.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -11,7 +11,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+.master.ta\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-09-30 17:31-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-08-25 13:24+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" | ||||
| @ -1563,7 +1563,7 @@ msgid "default:mm" | ||||
| msgstr "முன்னிருப்பு:mm" | ||||
|  | ||||
| #. And show the custom paper dialog | ||||
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3207 | ||||
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3215 | ||||
| msgid "Manage Custom Sizes" | ||||
| msgstr "தனிபயன் அளவுகளை மேலாண்மை செய்" | ||||
|  | ||||
| @ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "" | ||||
| " மேல்: %s %s\n" | ||||
| " கீழ்: %s %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3258 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3266 | ||||
| msgid "Manage Custom Sizes..." | ||||
| msgstr "தனிபயன் அளவுகளை மேலாண்மை செய்..." | ||||
|  | ||||
| @ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "தனிபயன் அளவுகளை மேலாண்மை ச | ||||
| msgid "_Format for:" | ||||
| msgstr "வடிவமை: (_F)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3430 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3438 | ||||
| msgid "_Paper size:" | ||||
| msgstr "தாள் அளவு: (_P)" | ||||
|  | ||||
| @ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "தாள் அளவு: (_P)" | ||||
| msgid "_Orientation:" | ||||
| msgstr "திசையமைப்பு: (_O)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3492 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3500 | ||||
| msgid "Page Setup" | ||||
| msgstr "பக்க அமைவு" | ||||
|  | ||||
| @ -2480,18 +2480,10 @@ msgstr "கீழ் பாதை" | ||||
| msgid "File System Root" | ||||
| msgstr "கோப்பு அமைப்பு மூலம்" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:740 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:743 | ||||
| msgid "Authentication" | ||||
| msgstr "அங்கீகாரம்" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:772 | ||||
| msgid "Username:" | ||||
| msgstr "பயனர்பெயர்:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:782 | ||||
| msgid "Password:" | ||||
| msgstr "கடவுச்சொல்:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 | ||||
| msgid "Not available" | ||||
| msgstr "இல்லை" | ||||
| @ -2580,17 +2572,17 @@ msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "எதிர்பார்க்க கூடிய முக்கிய காரணம் என்னவெனில் ஒரு தற்காலிகக் கோப்பினை உருவாக்க வேண்டும்." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:282 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error launching preview" | ||||
| msgstr "முன்பார்வை காட்டும் போது பிழை" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:326 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error printing" | ||||
| msgstr "அச்சிடும் பிழை" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:462 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 | ||||
| msgid "Application" | ||||
| msgstr "பயன்பாடு" | ||||
|  | ||||
| @ -2604,7 +2596,7 @@ msgstr "தாள் வெளியே உள்ளது" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is a printer status. | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1725 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963 | ||||
| msgid "Paused" | ||||
| msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது" | ||||
|  | ||||
| @ -2649,45 +2641,50 @@ msgstr "PrintDlgExஐ தவறான கையாளுதல்" | ||||
| msgid "Unspecified error" | ||||
| msgstr "குறிப்பிடப்படாத பிழை" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1854 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Getting printer information failed" | ||||
| msgstr "அச்சடிப்பி தகவலை பெறுகிறது..." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 | ||||
| msgid "Getting printer information..." | ||||
| msgstr "அச்சடிப்பி தகவலை பெறுகிறது..." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 | ||||
| msgid "Printer" | ||||
| msgstr "அச்சடிப்பி" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2134 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142 | ||||
| msgid "Location" | ||||
| msgstr "இடம்" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 | ||||
| msgid "Status" | ||||
| msgstr "நிலை" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2171 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 | ||||
| msgid "Range" | ||||
| msgstr "வரம்பு" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2175 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 | ||||
| msgid "_All Pages" | ||||
| msgstr "அனைத்து பக்கங்கள் (_A)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2182 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 | ||||
| msgid "C_urrent Page" | ||||
| msgstr "நடப்பு பக்கம் (_u)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 | ||||
| msgid "Se_lection" | ||||
| msgstr "தெரிந்தெடுத்தல் (_l)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 | ||||
| msgid "Pag_es:" | ||||
| msgstr "பக்கங்கள் (_e):" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Specify one or more page ranges,\n" | ||||
| " e.g. 1-3,7,11" | ||||
| @ -2695,28 +2692,28 @@ msgstr "" | ||||
| "ஒன்று அல்லது பல பக்க வரம்புகளை குறிப்பிடவும்,\n" | ||||
| " எ.கா. 1-3,7,11" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2212 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220 | ||||
| msgid "Pages" | ||||
| msgstr "பக்கங்கள்" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2225 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 | ||||
| msgid "Copies" | ||||
| msgstr "நகல்கள்" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2230 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238 | ||||
| msgid "Copie_s:" | ||||
| msgstr "நகல்கள்: (_s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 | ||||
| msgid "C_ollate" | ||||
| msgstr "அடுக்கு (_o)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 | ||||
| msgid "_Reverse" | ||||
| msgstr "பின்னோக்கு (_R)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2276 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 | ||||
| msgid "General" | ||||
| msgstr "பொது" | ||||
|  | ||||
| @ -2726,168 +2723,168 @@ msgstr "பொது" | ||||
| #. Translators: These strings name the possible arrangements of | ||||
| #. * multiple pages on a sheet when printing | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471 | ||||
| msgid "Left to right, top to bottom" | ||||
| msgstr "இடமிருந்து வலம், மேலிருந்து கீழே" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471 | ||||
| msgid "Left to right, bottom to top" | ||||
| msgstr "இடமிருந்து வலம், கீழேயிருந்து மேலே" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 | ||||
| msgid "Right to left, top to bottom" | ||||
| msgstr "வலமிருந்து இடம், மேலிருந்து கீழே" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 | ||||
| msgid "Right to left, bottom to top" | ||||
| msgstr "வலமிருந்து இடம், கீழேயிருந்து மேலே" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473 | ||||
| msgid "Top to bottom, left to right" | ||||
| msgstr "மேலிருந்து கீழே, இடமிருந்து வலம்" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473 | ||||
| msgid "Top to bottom, right to left" | ||||
| msgstr "மேலிருந்து கீழே, வலமிருந்து இடம்" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474 | ||||
| msgid "Bottom to top, left to right" | ||||
| msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, இடமிருந்து வலம்" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474 | ||||
| msgid "Bottom to top, right to left" | ||||
| msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, வலமிருந்து இடம்" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this string is used to label the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3200 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506 | ||||
| msgid "Page Ordering" | ||||
| msgstr "பக்க வரிசைப்படுத்தல்" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3038 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 | ||||
| msgid "Left to right" | ||||
| msgstr "இடமிருந்து வலம்" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 | ||||
| msgid "Right to left" | ||||
| msgstr "வலமிருந்து இடம்" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3051 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 | ||||
| msgid "Top to bottom" | ||||
| msgstr "மேலிருந்து கீழ்" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3052 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 | ||||
| msgid "Bottom to top" | ||||
| msgstr "கீழேயிருந்து மேல்" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3281 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3289 | ||||
| msgid "Layout" | ||||
| msgstr "அமைப்பு" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3285 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3293 | ||||
| msgid "T_wo-sided:" | ||||
| msgstr "இரட்டை பக்கங்கள்: (_w)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3308 | ||||
| msgid "Pages per _side:" | ||||
| msgstr "பக்கங்களுக்கான பக்கம் (_s):" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3317 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3325 | ||||
| msgid "Page or_dering:" | ||||
| msgstr "தாள் வரிசை (_d):" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3341 | ||||
| msgid "_Only print:" | ||||
| msgstr "அச்சிடுதல் மட்டும்: (_O)" | ||||
|  | ||||
| #. In enum order | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3348 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3356 | ||||
| msgid "All sheets" | ||||
| msgstr "அனைத்து தாள்கள்" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3349 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3357 | ||||
| msgid "Even sheets" | ||||
| msgstr "இரட்டை தாள்கள்" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3350 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3358 | ||||
| msgid "Odd sheets" | ||||
| msgstr "ஒற்றை தாள்கள்" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3353 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3361 | ||||
| msgid "Sc_ale:" | ||||
| msgstr "அளவு: (_a)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3380 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3388 | ||||
| msgid "Paper" | ||||
| msgstr "தாள்" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3384 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3392 | ||||
| msgid "Paper _type:" | ||||
| msgstr "தாள் வகை: (_t)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 | ||||
| msgid "Paper _source:" | ||||
| msgstr "தாள் மூலம்: (_s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3414 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3422 | ||||
| msgid "Output t_ray:" | ||||
| msgstr "வெளீயிடு தட்டு: (_r)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3462 | ||||
| msgid "Or_ientation:" | ||||
| msgstr "திசையமைப்பு (_O):" | ||||
|  | ||||
| #. In enum order | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3469 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3477 | ||||
| msgid "Portrait" | ||||
| msgstr "நெடுவாக்கு" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3478 | ||||
| msgid "Landscape" | ||||
| msgstr "கிடைவாக்கு" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3471 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3479 | ||||
| msgid "Reverse portrait" | ||||
| msgstr "தலைகீழ் நெடுவாக்கு" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3472 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480 | ||||
| msgid "Reverse landscape" | ||||
| msgstr "தலைகீழ் கிடைவாக்கு" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3517 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3525 | ||||
| msgid "Job Details" | ||||
| msgstr "பணி விவரங்கள்" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3523 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3531 | ||||
| msgid "Pri_ority:" | ||||
| msgstr "முன்னுரிமை: (_o)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3538 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3546 | ||||
| msgid "_Billing info:" | ||||
| msgstr "இரசீது தகவல்: (_B)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564 | ||||
| msgid "Print Document" | ||||
| msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is one of the choices for the print at option | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3565 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3573 | ||||
| msgid "_Now" | ||||
| msgstr "இப்போது (_N)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3576 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 | ||||
| msgid "A_t:" | ||||
| msgstr "A_t:" | ||||
|  | ||||
| @ -2895,7 +2892,7 @@ msgstr "A_t:" | ||||
| #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not | ||||
| #. * supported. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3590 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Specify the time of print,\n" | ||||
| " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" | ||||
| @ -2903,64 +2900,64 @@ msgstr "" | ||||
| "அச்சடிப்பதற்கு நேரத்தை குறிப்படவும்,\n" | ||||
| " எ.கா. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3592 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3600 | ||||
| msgid "Time of print" | ||||
| msgstr "அச்சடிப்பின் நேரம்" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3616 | ||||
| msgid "On _hold" | ||||
| msgstr "நிறுத்திவைப்பு (_h)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3617 | ||||
| msgid "Hold the job until it is explicitly released" | ||||
| msgstr "வெளியிடுவது வரை இந்த பணியை நிறுத்தி வைக்கவும்" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3629 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3637 | ||||
| msgid "Add Cover Page" | ||||
| msgstr "அட்டை பக்கத்தையும் சேர்" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the front cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3638 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3646 | ||||
| msgid "Be_fore:" | ||||
| msgstr "முன்: (_f)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the back cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3656 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664 | ||||
| msgid "_After:" | ||||
| msgstr "பின்: (_A)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing | ||||
| #. * job-specific options in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3674 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682 | ||||
| msgid "Job" | ||||
| msgstr "பணி" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3740 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3748 | ||||
| msgid "Advanced" | ||||
| msgstr "கூடுதல்" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3774 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3782 | ||||
| msgid "Image Quality" | ||||
| msgstr "பட தரம்" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3777 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3785 | ||||
| msgid "Color" | ||||
| msgstr "நிறம்" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3780 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3788 | ||||
| msgid "Finishing" | ||||
| msgstr "முடிக்கிறது" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3790 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 | ||||
| msgid "Some of the settings in the dialog conflict" | ||||
| msgstr "இந்த உரையாடலிலுள்ள சில அமைவுகள் முரணாக உள்ளது" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3821 | ||||
| msgid "Print" | ||||
| msgstr "அச்சிடு" | ||||
|  | ||||
| @ -4776,230 +4773,261 @@ msgstr "வியாட்நாமிஸ் (VIQR)" | ||||
| msgid "X Input Method" | ||||
| msgstr "X உள்ளீட்டு முறை" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:753 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984 | ||||
| msgid "Username:" | ||||
| msgstr "பயனர்பெயர்:" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993 | ||||
| msgid "Password:" | ||||
| msgstr "கடவுச்சொல்:" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get a file from %s" | ||||
| msgstr "%sஇலிருந்து ஒரு கோப்பினை பெற அங்கீகாரம் தேவை" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:757 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" | ||||
| msgstr "%sஇல் அச்சடிப்பி %s ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவை" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:759 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to print a document on %s" | ||||
| msgstr "%sஇல் ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவை" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:763 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" | ||||
| msgstr "பணி %sஇன் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:765 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826 | ||||
| msgid "Authentication is required to get attributes of a job" | ||||
| msgstr "ஒரு பணியின் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" | ||||
| msgstr "அச்சடிப்பி %sஇன் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:771 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832 | ||||
| msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" | ||||
| msgstr "ஒரு அச்சடிப்பியின் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get default printer of %s" | ||||
| msgstr "%sஇன் முன்னிருப்பு அச்சடிப்பிகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:777 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get printers from %s" | ||||
| msgstr "%sஇலிருந்து அச்சடிப்பிகளை பெற அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required on %s" | ||||
| msgstr "%sக்கு அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Domain:" | ||||
| msgstr "செய்களம் (_D):" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to print document '%s'" | ||||
| msgstr "%sஇல் ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவை" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" | ||||
| msgstr "%sஇல் அச்சடிப்பி %s ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவை" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Authentication is required to print this document" | ||||
| msgstr "%sஇல் ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவை" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is low on toner." | ||||
| msgstr "அச்சடிப்பி '%s' டோனர் குறைவாக உள்ளது." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' has no toner left." | ||||
| msgstr "அச்சடிப்பி '%s' இல் டோனர் இல்லை." | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "Developer" like on photo development context | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is low on developer." | ||||
| msgstr "அச்சடிப்பி '%s' டெவலப்பரில் குறைவாக உள்ளது." | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "Developer" like on photo development context | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is out of developer." | ||||
| msgstr "அச்சடிப்பி '%s'இல் டெவலப்பர் இல்லை." | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "marker" is one color bin of the printer | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." | ||||
| msgstr "அச்சடிப்பி '%s' கொடுக்கப்பட்ட மார்க்கரில் குறைந்தது ஒன்றில் குறைவாக உள்ளது." | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "marker" is one color bin of the printer | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." | ||||
| msgstr "அச்சடிப்பி '%s' கொடுக்கப்பட்ட ஒரு மார்க்கர் கூட இல்லை." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The cover is open on printer '%s'." | ||||
| msgstr "அச்சடிப்பியின் உறை திறந்திருக்கிறது '%s'." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The door is open on printer '%s'." | ||||
| msgstr "'%s' அச்சடிப்பியின் கதவு திறந்துள்ளது." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is low on paper." | ||||
| msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தாளை விட கீழே உள்ளது." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is out of paper." | ||||
| msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தாளிற்கு வெளியில் உள்ளது." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is currently off-line." | ||||
| msgstr "இணைப்பில்லா நிலையில் அச்சடிப்பி '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' may not be connected." | ||||
| msgstr "அச்சடிப்பி '%s' இணைக்கப்படாமல் இருக்கலாம்." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1429 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "There is a problem on printer '%s'." | ||||
| msgstr "அச்சடிப்பியில் ஒரு பிழை இருக்கிறது '%s'." | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is a printer status. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1722 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960 | ||||
| msgid "Paused ; Rejecting Jobs" | ||||
| msgstr "நிறுதப்பட்டது ; வேலைகளை ஏற்க மறுக்கிறது" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is a printer status. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1728 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966 | ||||
| msgid "Rejecting Jobs" | ||||
| msgstr "வேலைகளை ஏற்க மறுக்கிறது" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2434 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740 | ||||
| msgid "Two Sided" | ||||
| msgstr "இரண்டு பக்கம்" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741 | ||||
| msgid "Paper Type" | ||||
| msgstr "தாள் வகை" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2436 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742 | ||||
| msgid "Paper Source" | ||||
| msgstr "தாள் மூலம்" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743 | ||||
| msgid "Output Tray" | ||||
| msgstr "வெளியீடு தட்டு" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744 | ||||
| msgid "Resolution" | ||||
| msgstr "திரைதிறன்" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745 | ||||
| msgid "GhostScript pre-filtering" | ||||
| msgstr "GhostScript pre-filtering" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754 | ||||
| msgid "One Sided" | ||||
| msgstr "ஒற்றை பக்கம்" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Two Sided" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2450 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756 | ||||
| msgid "Long Edge (Standard)" | ||||
| msgstr "Long Edge (Standard)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Two Sided" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2452 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758 | ||||
| msgid "Short Edge (Flip)" | ||||
| msgstr "Short Edge (Flip)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Paper Source" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2454 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2456 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2464 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770 | ||||
| msgid "Auto Select" | ||||
| msgstr "தானாக தேர்ந்தெடுத்தல்" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Paper Source" | ||||
| #. Translators: this is an option of "Resolution" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2458 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2460 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2462 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2466 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2952 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258 | ||||
| msgid "Printer Default" | ||||
| msgstr "முன்னிருப்பு அச்சடிப்பி" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2468 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 | ||||
| msgid "Embed GhostScript fonts only" | ||||
| msgstr "உட்பொதியப்பட்ட GhostScript எழுத்துருக்கள் மட்டும்" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2470 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776 | ||||
| msgid "Convert to PS level 1" | ||||
| msgstr "PS level 1க்கு மாற்று" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2472 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 | ||||
| msgid "Convert to PS level 2" | ||||
| msgstr "PS level 2க்கு மாற்று" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2474 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 | ||||
| msgid "No pre-filtering" | ||||
| msgstr "முன் வடிப்பி எதுவும் இல்லை" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens | ||||
| #. up an extra panel of settings in a print dialog. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789 | ||||
| msgid "Miscellaneous" | ||||
| msgstr "மற்றவைகள்" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: These strings name the possible values of the | ||||
| #. * job priority option in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 | ||||
| msgid "Urgent" | ||||
| msgstr "அவசரம்" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 | ||||
| msgid "High" | ||||
| msgstr "உயர்ந்த" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 | ||||
| msgid "Medium" | ||||
| msgstr "நடுத்தரம்" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 | ||||
| msgid "Low" | ||||
| msgstr "குறைந்த" | ||||
|  | ||||
| @ -5007,66 +5035,66 @@ msgstr "குறைந்த" | ||||
| #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3184 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490 | ||||
| msgid "Pages per Sheet" | ||||
| msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this string is used to label the job priority option | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3221 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 | ||||
| msgid "Job Priority" | ||||
| msgstr "பணி முன்னுரிமை" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this string is used to label the billing info entry | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3232 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538 | ||||
| msgid "Billing Info" | ||||
| msgstr "இரசீது தகவல்" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover | ||||
| #. * pages that the printing system may support. | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "ஒன்றுமில்லை" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 | ||||
| msgid "Classified" | ||||
| msgstr "வகைப்படுத்தல்" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 | ||||
| msgid "Confidential" | ||||
| msgstr "அந்தரங்கம்" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 | ||||
| msgid "Secret" | ||||
| msgstr "இரகசியம்" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 | ||||
| msgid "Standard" | ||||
| msgstr "இயல்பான" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 | ||||
| msgid "Top Secret" | ||||
| msgstr "உயர்ந்த இரகசியம்" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 | ||||
| msgid "Unclassified" | ||||
| msgstr "வகைப்படுத்தாதது" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the front cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3282 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588 | ||||
| msgid "Before" | ||||
| msgstr "முன்" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the back cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603 | ||||
| msgid "After" | ||||
| msgstr "பின்" | ||||
|  | ||||
| @ -5074,14 +5102,14 @@ msgstr "பின்" | ||||
| #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, | ||||
| #. * or 'on hold' | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3317 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623 | ||||
| msgid "Print at" | ||||
| msgstr "அச்சிடு" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is the name of the option that allows the user | ||||
| #. * to specify a time when a print job will be printed. | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3328 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634 | ||||
| msgid "Print at time" | ||||
| msgstr "நேரத்திற்கு அச்சிடவும்" | ||||
|  | ||||
| @ -5089,7 +5117,7 @@ msgstr "நேரத்திற்கு அச்சிடவும்" | ||||
| #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height | ||||
| #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3363 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Custom %sx%s" | ||||
| msgstr "தனிபயன் %sx%s" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen