2.18.1
This commit is contained in:
348
po/ko.po
348
po/ko.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 17:31-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-23 01:17+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
||||
@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid "default:mm"
|
||||
msgstr "default:mm"
|
||||
|
||||
#. And show the custom paper dialog
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3207
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3215
|
||||
msgid "Manage Custom Sizes"
|
||||
msgstr "사용자 설정 크기 관리"
|
||||
|
||||
@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr ""
|
||||
" 위: %s %s\n"
|
||||
" 아래: %s %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3258
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3266
|
||||
msgid "Manage Custom Sizes..."
|
||||
msgstr "사용자 설정 크기 관리..."
|
||||
|
||||
@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "사용자 설정 크기 관리..."
|
||||
msgid "_Format for:"
|
||||
msgstr "다음 프린터에 대한 형식(_F):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3430
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3438
|
||||
msgid "_Paper size:"
|
||||
msgstr "용지 크기(_P):"
|
||||
|
||||
@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "용지 크기(_P):"
|
||||
msgid "_Orientation:"
|
||||
msgstr "방향(_O):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "페이지 설정"
|
||||
|
||||
@ -2472,18 +2472,10 @@ msgstr "아래 경로"
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "파일 시스템 루트"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:740
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:743
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "인증"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:772
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "사용자 이름:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:782
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "암호:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
|
||||
msgid "Not available"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
@ -2571,17 +2563,17 @@ msgstr "인쇄 미리 보기를 만드는 데 오류"
|
||||
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
|
||||
msgstr "임시 파일을 만들 수 없는 경우일 가능성이 가장 높습니다."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error launching preview"
|
||||
msgstr "미리 보기 실행 오류"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error printing"
|
||||
msgstr "인쇄 오류"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:462 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "프로그램"
|
||||
|
||||
@ -2595,7 +2587,7 @@ msgstr "용지 부족"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1725
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "일시 정지"
|
||||
|
||||
@ -2641,45 +2633,50 @@ msgstr "PrintDlgEx에 핸들이 잘못되었습니다"
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "알 수 없는 오류가 있습니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1854
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting printer information failed"
|
||||
msgstr "프린터 정보를 받는 중입니다..."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
|
||||
msgid "Getting printer information..."
|
||||
msgstr "프린터 정보를 받는 중입니다..."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "프린터"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2134
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "위치"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "상태"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "범위"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
|
||||
msgid "_All Pages"
|
||||
msgstr "모든 페이지(_A)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
|
||||
msgid "C_urrent Page"
|
||||
msgstr "현재 페이지(_U)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
|
||||
msgid "Se_lection"
|
||||
msgstr "선택(_L)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
|
||||
msgid "Pag_es:"
|
||||
msgstr "페이지(_E):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify one or more page ranges,\n"
|
||||
" e.g. 1-3,7,11"
|
||||
@ -2687,28 +2684,28 @@ msgstr ""
|
||||
"페이지 범위를 지정하십시오.\n"
|
||||
" 예) 1-3,7,11"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2212
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "페이지"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
|
||||
msgid "Copies"
|
||||
msgstr "인쇄 매수"
|
||||
|
||||
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2230
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
|
||||
msgid "Copie_s:"
|
||||
msgstr "인쇄 매수(_S):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
|
||||
msgid "C_ollate"
|
||||
msgstr "한 부씩 인쇄(_O)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
|
||||
msgid "_Reverse"
|
||||
msgstr "마지막 페이지부터(_R)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2276
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "일반"
|
||||
|
||||
@ -2718,168 +2715,168 @@ msgstr "일반"
|
||||
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
|
||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
|
||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||
msgstr "왼쪽에서 오른쪽, 위에서 아래"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
|
||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||
msgstr "왼쪽에서 오른쪽, 아래에서 위"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
|
||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||
msgstr "오른쪽에서 왼쪽, 위에서 아래"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
|
||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||
msgstr "오른쪽에서 왼쪽, 아래에서 위"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
|
||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||
msgstr "위에서 아래, 왼쪽에서 오른쪽"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
|
||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||
msgstr "위에서 아래, 오른쪽에서 왼쪽"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
|
||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||
msgstr "아래에서 위, 왼쪽에서 오른쪽"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
|
||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||
msgstr "아래에서 위, 오른쪽에서 왼쪽"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3200
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
|
||||
msgid "Page Ordering"
|
||||
msgstr "페이지 순서"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
|
||||
msgid "Left to right"
|
||||
msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
|
||||
msgid "Right to left"
|
||||
msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3051
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
|
||||
msgid "Top to bottom"
|
||||
msgstr "위에서 아래로"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
|
||||
msgid "Bottom to top"
|
||||
msgstr "아래에서 위로"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3281
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3289
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "배치"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3293
|
||||
msgid "T_wo-sided:"
|
||||
msgstr "양면(_W):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3308
|
||||
msgid "Pages per _side:"
|
||||
msgstr "한 장당 페이지 수(_S):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3317
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3325
|
||||
msgid "Page or_dering:"
|
||||
msgstr "페이지 순서(_D):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
|
||||
msgid "_Only print:"
|
||||
msgstr "다음만 인쇄(_O):"
|
||||
|
||||
#. In enum order
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
|
||||
msgid "All sheets"
|
||||
msgstr "모든 페이지"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3349
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3357
|
||||
msgid "Even sheets"
|
||||
msgstr "짝수 페이지"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3350
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3358
|
||||
msgid "Odd sheets"
|
||||
msgstr "홀수 페이지"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3353
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3361
|
||||
msgid "Sc_ale:"
|
||||
msgstr "크기 조정(_A):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3380
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3388
|
||||
msgid "Paper"
|
||||
msgstr "용지"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3392
|
||||
msgid "Paper _type:"
|
||||
msgstr "용지 종류(_T):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
|
||||
msgid "Paper _source:"
|
||||
msgstr "용지 공급(_S):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3422
|
||||
msgid "Output t_ray:"
|
||||
msgstr "출력 트레이(_R):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3462
|
||||
msgid "Or_ientation:"
|
||||
msgstr "방향(_I):"
|
||||
|
||||
#. In enum order
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3469
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "세로 방향"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3478
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "가로 방향"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3479
|
||||
msgid "Reverse portrait"
|
||||
msgstr "뒤집힌 세로 방향"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
|
||||
msgid "Reverse landscape"
|
||||
msgstr "뒤집힌 가로 방향"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3525
|
||||
msgid "Job Details"
|
||||
msgstr "작업 상세 정보"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
|
||||
msgid "Pri_ority:"
|
||||
msgstr "우선순위(_O):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3546
|
||||
msgid "_Billing info:"
|
||||
msgstr "요금 정보(_B):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
|
||||
msgid "Print Document"
|
||||
msgstr "문서 인쇄"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3573
|
||||
msgid "_Now"
|
||||
msgstr "지금(_N)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
|
||||
msgid "A_t:"
|
||||
msgstr "시각(_T):"
|
||||
|
||||
@ -2887,7 +2884,7 @@ msgstr "시각(_T):"
|
||||
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
|
||||
#. * supported.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the time of print,\n"
|
||||
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
|
||||
@ -2895,64 +2892,64 @@ msgstr ""
|
||||
"인쇄 시각을 지정합니다.\n"
|
||||
" 예) 15:30, 14:15:20"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3600
|
||||
msgid "Time of print"
|
||||
msgstr "인쇄 시각"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3616
|
||||
msgid "On _hold"
|
||||
msgstr "보류(_H)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
|
||||
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
|
||||
msgstr "작업 보류, 직접 보류 상태를 풀 때까지"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3629
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3637
|
||||
msgid "Add Cover Page"
|
||||
msgstr "표지 사용"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3638
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3646
|
||||
msgid "Be_fore:"
|
||||
msgstr "앞에(_F):"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
|
||||
msgid "_After:"
|
||||
msgstr "뒤에(_A):"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
|
||||
#. * job-specific options in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3674
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr "작업"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3740
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3748
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "고급"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3774
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3782
|
||||
msgid "Image Quality"
|
||||
msgstr "그림 화질"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3777
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3785
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "색"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3788
|
||||
msgid "Finishing"
|
||||
msgstr "마무리"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3790
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
|
||||
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
||||
msgstr "대화 상자의 설정이 충돌합니다"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3821
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "인쇄"
|
||||
|
||||
@ -4773,230 +4770,261 @@ msgstr "베트남어 (VIQR)"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "X 입력기"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:753
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "사용자 이름:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "암호:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
|
||||
msgstr "%s에서 파일을 받으려면 인증이 필요합니다"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:757
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
|
||||
msgstr "%s 문서를 %s 프린터에서 인쇄하려면 인증이 필요합니다"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:759
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
|
||||
msgstr "'%s'에서 문서를 인쇄하려면 인증이 필요합니다"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:763
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
|
||||
msgstr "인쇄 작업 '%s'의 정보를 받으려면 인증이 필요합니다"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:765
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
|
||||
msgstr "인쇄 작업의 정보를 받으려면 인증이 필요합니다"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
|
||||
msgstr "프린터 '%s'의 정보를 받으려면 인증이 필요합니다"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:771
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
|
||||
msgstr "프린터의 정보를 받으려면 인증이 필요합니다"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
|
||||
msgstr "%s에서 기본 프린터 정보를 받으려면 인증이 필요합니다"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:777
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
|
||||
msgstr "%s에서 프린터 정보를 받으려면 인증이 필요합니다"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required on %s"
|
||||
msgstr "%s에 인증이 필요합니다"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Domain:"
|
||||
msgstr "도메인(_D):"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'에서 문서를 인쇄하려면 인증이 필요합니다"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
|
||||
msgstr "%s 문서를 %s 프린터에서 인쇄하려면 인증이 필요합니다"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication is required to print this document"
|
||||
msgstr "'%s'에서 문서를 인쇄하려면 인증이 필요합니다"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on toner."
|
||||
msgstr "'%s' 프린터의 토너가 얼마 없습니다."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' has no toner left."
|
||||
msgstr "'%s' 프린터의 토너가 남아있지 않습니다."
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on developer."
|
||||
msgstr "'%s' 프린터의 디벨로퍼가 얼마 없습니다."
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of developer."
|
||||
msgstr "'%s' 프린터의 디벨로퍼를 다 사용했습니다."
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
|
||||
msgstr "'%s' 프린터의 마커 용지가 얼마 없습니다."
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
|
||||
msgstr "'%s' 프린터의 마커 용지를 다 사용했습니다."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The cover is open on printer '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' 프린터의 덮개가 열렸습니다."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The door is open on printer '%s'."
|
||||
msgstr "f'%s' 프린터의 문이 열렸습니다."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on paper."
|
||||
msgstr "'%s' 프린터의 용지가 얼마 없습니다."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of paper."
|
||||
msgstr "'%s' 프린터의 용지를 다 사용했습니다."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
|
||||
msgstr "'%s' 프린터의 연결이 현재 끊겼습니다."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' may not be connected."
|
||||
msgstr "'%s' 프린터가 연결이 되지 않는 것 같습니다."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1429
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is a problem on printer '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' 프린터에 문제가 있습니다."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1722
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
|
||||
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
|
||||
msgstr "일시 정지, 작업을 거부하는 중"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1728
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
|
||||
msgid "Rejecting Jobs"
|
||||
msgstr "작업을 거부하는 중"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2434
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
|
||||
msgid "Two Sided"
|
||||
msgstr "양면"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
|
||||
msgid "Paper Type"
|
||||
msgstr "용지 종류"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2436
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
|
||||
msgid "Paper Source"
|
||||
msgstr "용지 공급"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
|
||||
msgid "Output Tray"
|
||||
msgstr "출력 트레이"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "해상도"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
|
||||
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
||||
msgstr "고스트스크립트 미리 필터링"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "단면"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2450
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
|
||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||
msgstr "긴 방향 (표준)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2452
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
|
||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||
msgstr "짧은 방향 (거꾸로)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2454
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2456
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2464
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
|
||||
msgid "Auto Select"
|
||||
msgstr "자동 선택"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2458
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2460
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2462
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2466
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2952
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
|
||||
msgid "Printer Default"
|
||||
msgstr "프린터 기본값"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2468
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
|
||||
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
||||
msgstr "고스트스크립트 글꼴만 문서에 포함"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2470
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
|
||||
msgid "Convert to PS level 1"
|
||||
msgstr "PS 레벨 1로 변환"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2472
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
|
||||
msgid "Convert to PS level 2"
|
||||
msgstr "PS 레벨 2로 변환"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2474
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
|
||||
msgid "No pre-filtering"
|
||||
msgstr "미리 필터링 기능이 없습니다"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
|
||||
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "기타"
|
||||
|
||||
#. Translators: These strings name the possible values of the
|
||||
#. * job priority option in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr "긴급"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "높음"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "중간"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "낮음"
|
||||
|
||||
@ -5004,66 +5032,66 @@ msgstr "낮음"
|
||||
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3184
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
|
||||
msgid "Pages per Sheet"
|
||||
msgstr "한 장당 페이지 수"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3221
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
|
||||
msgid "Job Priority"
|
||||
msgstr "작업 우선순위"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3232
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
|
||||
msgid "Billing Info"
|
||||
msgstr "요금 정보"
|
||||
|
||||
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
|
||||
#. * pages that the printing system may support.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
|
||||
msgid "Classified"
|
||||
msgstr "비밀 분류"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr "기밀"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "비밀"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "표준"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
|
||||
msgid "Top Secret"
|
||||
msgstr "일급 비밀"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
|
||||
msgid "Unclassified"
|
||||
msgstr "비밀 분류 해제"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3282
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "앞에"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "뒤에"
|
||||
|
||||
@ -5071,14 +5099,14 @@ msgstr "뒤에"
|
||||
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
||||
#. * or 'on hold'
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3317
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
|
||||
msgid "Print at"
|
||||
msgstr "인쇄할 때"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
||||
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3328
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
|
||||
msgid "Print at time"
|
||||
msgstr "인쇄할 시각"
|
||||
|
||||
@ -5086,7 +5114,7 @@ msgstr "인쇄할 시각"
|
||||
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
|
||||
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3363
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom %sx%s"
|
||||
msgstr "사용자 지정 %sx%s"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user