2.18.1
This commit is contained in:
349
po/da.po
349
po/da.po
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 17:31-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-15 15:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
@ -1595,7 +1595,7 @@ msgid "default:mm"
|
||||
msgstr "default:mm"
|
||||
|
||||
#. And show the custom paper dialog
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3207
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3215
|
||||
msgid "Manage Custom Sizes"
|
||||
msgstr "Tilpas størrelser"
|
||||
|
||||
@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr ""
|
||||
" Top: %s %s\n"
|
||||
" Bund: %s %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3258
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3266
|
||||
msgid "Manage Custom Sizes..."
|
||||
msgstr "Tilpas størrelser..."
|
||||
|
||||
@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "Tilpas størrelser..."
|
||||
msgid "_Format for:"
|
||||
msgstr "_Formatér til:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3430
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3438
|
||||
msgid "_Paper size:"
|
||||
msgstr "_Papirstørrelse:"
|
||||
|
||||
@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "_Papirstørrelse:"
|
||||
msgid "_Orientation:"
|
||||
msgstr "_Orientering:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3492
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Sideopsætning"
|
||||
|
||||
@ -2521,18 +2521,10 @@ msgstr "Ned ad stien"
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Filsystemets rod"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:740
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:743
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Godkendelse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:772
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Brugernavn:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:782
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Kodeord:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
|
||||
msgid "Not available"
|
||||
msgstr "Ikke tilgængelig"
|
||||
@ -2621,17 +2613,17 @@ msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den mest sandsynlige årsag er, at en midlertidig fil ikke kunne oprettes."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error launching preview"
|
||||
msgstr "Fejl ved opstart af forhåndsvisning"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error printing"
|
||||
msgstr "Udskriftsfejl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:462 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
@ -2645,7 +2637,7 @@ msgstr "Løbet tør for papir"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1725
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Holder pause"
|
||||
|
||||
@ -2690,45 +2682,50 @@ msgstr "Ugyldigt håndtag til PrintDlgEx"
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Uspecificeret fejl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1854
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting printer information failed"
|
||||
msgstr "Indhenter printerinformation..."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
|
||||
msgid "Getting printer information..."
|
||||
msgstr "Indhenter printerinformation..."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Printer"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2134
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Sted"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "Interval"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
|
||||
msgid "_All Pages"
|
||||
msgstr "_Alle sider"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
|
||||
msgid "C_urrent Page"
|
||||
msgstr "N_uværende side"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
|
||||
msgid "Se_lection"
|
||||
msgstr "_Valg"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
|
||||
msgid "Pag_es:"
|
||||
msgstr "Sid_er:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify one or more page ranges,\n"
|
||||
" e.g. 1-3,7,11"
|
||||
@ -2736,28 +2733,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Angiv et eller flere intervaller,\n"
|
||||
" f.eks. 1-3,7,11"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2212
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Sider"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
|
||||
msgid "Copies"
|
||||
msgstr "Kopier"
|
||||
|
||||
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2230
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
|
||||
msgid "Copie_s:"
|
||||
msgstr "Kopi_er:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
|
||||
msgid "C_ollate"
|
||||
msgstr "_Saml"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
|
||||
msgid "_Reverse"
|
||||
msgstr "_Omvendt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2276
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generelt"
|
||||
|
||||
@ -2767,168 +2764,168 @@ msgstr "Generelt"
|
||||
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
|
||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
|
||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||
msgstr "Venstre til højre, top til bund"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
|
||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||
msgstr "Venstre til højre, bund til top"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
|
||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||
msgstr "Højre til venstre, top til bund"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
|
||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||
msgstr "Højre til venstre, bund til top"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
|
||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||
msgstr "Top til bund, venstre til højre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
|
||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||
msgstr "Top til bund, højre til venstre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
|
||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||
msgstr "Bund til top, venstre til højre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
|
||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||
msgstr "Bund til top, højre til venstre"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3200
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
|
||||
msgid "Page Ordering"
|
||||
msgstr "Sideorden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
|
||||
msgid "Left to right"
|
||||
msgstr "Venstre til højre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
|
||||
msgid "Right to left"
|
||||
msgstr "Højre til venstre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3051
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
|
||||
msgid "Top to bottom"
|
||||
msgstr "Top til bund"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
|
||||
msgid "Bottom to top"
|
||||
msgstr "Bund til top"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3281
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3289
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Layout"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3285
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3293
|
||||
msgid "T_wo-sided:"
|
||||
msgstr "Do_bbeltsidet:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3308
|
||||
msgid "Pages per _side:"
|
||||
msgstr "Sider pr. _ark:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3317
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3325
|
||||
msgid "Page or_dering:"
|
||||
msgstr "Sideor_den:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
|
||||
msgid "_Only print:"
|
||||
msgstr "Udskriv _kun:"
|
||||
|
||||
#. In enum order
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
|
||||
msgid "All sheets"
|
||||
msgstr "Alle ark"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3349
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3357
|
||||
msgid "Even sheets"
|
||||
msgstr "Lige ark"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3350
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3358
|
||||
msgid "Odd sheets"
|
||||
msgstr "Ulige ark"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3353
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3361
|
||||
msgid "Sc_ale:"
|
||||
msgstr "Sk_ala:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3380
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3388
|
||||
msgid "Paper"
|
||||
msgstr "Papir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3392
|
||||
msgid "Paper _type:"
|
||||
msgstr "Papir_type:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
|
||||
msgid "Paper _source:"
|
||||
msgstr "Papir_kilde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3422
|
||||
msgid "Output t_ray:"
|
||||
msgstr "Udskrifts_bakke:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3462
|
||||
msgid "Or_ientation:"
|
||||
msgstr "_Orientering:"
|
||||
|
||||
#. In enum order
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3469
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Portræt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3478
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Landskab"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3479
|
||||
msgid "Reverse portrait"
|
||||
msgstr "Omvendt portræt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
|
||||
msgid "Reverse landscape"
|
||||
msgstr "Omvendt landskab"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3525
|
||||
msgid "Job Details"
|
||||
msgstr "Opgavedetaljer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
|
||||
msgid "Pri_ority:"
|
||||
msgstr "Pri_oritet:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3546
|
||||
msgid "_Billing info:"
|
||||
msgstr "_Betalingsinformation:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
|
||||
msgid "Print Document"
|
||||
msgstr "Udskriv dokument"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3573
|
||||
msgid "_Now"
|
||||
msgstr "_Nu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
|
||||
msgid "A_t:"
|
||||
msgstr "P_å:"
|
||||
|
||||
@ -2936,7 +2933,7 @@ msgstr "P_å:"
|
||||
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
|
||||
#. * supported.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the time of print,\n"
|
||||
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
|
||||
@ -2944,65 +2941,65 @@ msgstr ""
|
||||
"Angiv udskriftstidspunkt,\n"
|
||||
" f.eks. 15:30, 14:15:20"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3600
|
||||
msgid "Time of print"
|
||||
msgstr "Udskriftstidspunkt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3616
|
||||
msgid "On _hold"
|
||||
msgstr "_Venter"
|
||||
|
||||
# ???
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
|
||||
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
|
||||
msgstr "Lad jobbet vente indtil det eksplicit frigøres"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3629
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3637
|
||||
msgid "Add Cover Page"
|
||||
msgstr "Tilføj forside"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3638
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3646
|
||||
msgid "Be_fore:"
|
||||
msgstr "F_ør:"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
|
||||
msgid "_After:"
|
||||
msgstr "_Efter:"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
|
||||
#. * job-specific options in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3674
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr "Opgave"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3740
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3748
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanceret"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3774
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3782
|
||||
msgid "Image Quality"
|
||||
msgstr "Billedkvalitet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3777
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3785
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farve"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3788
|
||||
msgid "Finishing"
|
||||
msgstr "Færdiggør"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3790
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
|
||||
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
||||
msgstr "Nogle af dialogvinduets indstillinger er i modstrid"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3821
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Udskriv"
|
||||
|
||||
@ -4827,231 +4824,263 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "X-indtastningsmetode"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:753
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Brugernavn:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Kodeord:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
|
||||
msgstr "Der kræves godkendelse til at hente en fil fra %s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:757
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der kræves godkendelse til at udskrive dokumentet \"%s\" på printeren %s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:759
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
|
||||
msgstr "Der kræves godkendelse til at udskrive et dokument på %s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:763
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
|
||||
msgstr "Der kræves godkendelse til at indlæse egenskaberne for jobbet \"%s\""
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:765
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
|
||||
msgstr "Der kræves godkendelse til at indlæse et jobs egenskaber"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
|
||||
msgstr "Der kræves godkendelse til at indlæse egenskaberne for printeren %s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:771
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
|
||||
msgstr "Der kræves godkendelse til at indlæse egenskaberne for en printer"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
|
||||
msgstr "Der kræves godkendelse for at indlæse standardprinteren for %s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:777
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
|
||||
msgstr "Der kræves godkendelse for at indlæse printere fra %s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required on %s"
|
||||
msgstr "Der kræves godkendelse på %s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Domain:"
|
||||
msgstr "_Domæne:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
|
||||
msgstr "Der kræves godkendelse til at udskrive et dokument på %s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der kræves godkendelse til at udskrive dokumentet \"%s\" på printeren %s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication is required to print this document"
|
||||
msgstr "Der kræves godkendelse til at udskrive et dokument på %s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on toner."
|
||||
msgstr "Printeren \"%s\" er næsten løbet tør for toner."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' has no toner left."
|
||||
msgstr "Printeren \"%s\" er løbet tør for toner."
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on developer."
|
||||
msgstr "Printeren \"%s\" er næsten løbet tør for fremkalder."
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of developer."
|
||||
msgstr "Printeren \"%s\" er løbet tør for fremkalder."
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
|
||||
msgstr "Printeren \"%s\" er næsten løbet tør for mindst en farve."
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
|
||||
msgstr "Printeren \"%s\" er løbet tør for mindst en farve."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The cover is open on printer '%s'."
|
||||
msgstr "Kabinettet til printeren \"%s\" er åbent."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The door is open on printer '%s'."
|
||||
msgstr "Lågen på printeren \"%s\" står åben."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on paper."
|
||||
msgstr "Printeren \"%s\" er næsten løbet tør for papir."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of paper."
|
||||
msgstr "Printeren \"%s\" er løbet tør for papir."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
|
||||
msgstr "Printeren \"%s\" er i øjeblikket offline."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' may not be connected."
|
||||
msgstr "Printeren \"%s\" er måske ikke tilsluttet."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1429
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is a problem on printer '%s'."
|
||||
msgstr "Der er et problem på printeren \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1722
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
|
||||
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
|
||||
msgstr "På pause ; afviser job"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1728
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
|
||||
msgid "Rejecting Jobs"
|
||||
msgstr "Afviser job"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2434
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
|
||||
msgid "Two Sided"
|
||||
msgstr "Dobbeltsidet"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
|
||||
msgid "Paper Type"
|
||||
msgstr "Papirtype"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2436
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
|
||||
msgid "Paper Source"
|
||||
msgstr "Papirkilde"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
|
||||
msgid "Output Tray"
|
||||
msgstr "Udskriftsbakke"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Opløsning"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
|
||||
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
||||
msgstr "Forfiltrering af GhostScript"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "Enkeltsidet"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2450
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
|
||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||
msgstr "Lange kant (standard)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2452
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
|
||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||
msgstr "Korte kant (omvendt)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2454
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2456
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2464
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
|
||||
msgid "Auto Select"
|
||||
msgstr "Vælg automatisk"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2458
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2460
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2462
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2466
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2952
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
|
||||
msgid "Printer Default"
|
||||
msgstr "Printerforvalg"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2468
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
|
||||
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
||||
msgstr "Indlejr kun GhostScript-skrifttyper"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2470
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
|
||||
msgid "Convert to PS level 1"
|
||||
msgstr "Konvertér til PS niveau 1"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2472
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
|
||||
msgid "Convert to PS level 2"
|
||||
msgstr "Konvertér til PS niveau 2"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2474
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
|
||||
msgid "No pre-filtering"
|
||||
msgstr "Ingen forfiltrering"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
|
||||
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Diverse"
|
||||
|
||||
#. Translators: These strings name the possible values of the
|
||||
#. * job priority option in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr "Presserende"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Høj"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Mellem"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Lav"
|
||||
|
||||
@ -5059,66 +5088,66 @@ msgstr "Lav"
|
||||
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3184
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
|
||||
msgid "Pages per Sheet"
|
||||
msgstr "Antal sider pr. ark"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3221
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
|
||||
msgid "Job Priority"
|
||||
msgstr "Jobprioritet"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3232
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
|
||||
msgid "Billing Info"
|
||||
msgstr "Betalingsinformation"
|
||||
|
||||
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
|
||||
#. * pages that the printing system may support.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
|
||||
msgid "Classified"
|
||||
msgstr "Klassificeret"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr "Betroet"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Hemmelig"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Forvalgt"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
|
||||
msgid "Top Secret"
|
||||
msgstr "Tophemmelig"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
|
||||
msgid "Unclassified"
|
||||
msgstr "Uklassificeret"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3282
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Før"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Efter"
|
||||
|
||||
@ -5126,14 +5155,14 @@ msgstr "Efter"
|
||||
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
||||
#. * or 'on hold'
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3317
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
|
||||
msgid "Print at"
|
||||
msgstr "Udskrift"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
||||
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3328
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
|
||||
msgid "Print at time"
|
||||
msgstr "Udskriv på tidspunkt"
|
||||
|
||||
@ -5141,7 +5170,7 @@ msgstr "Udskriv på tidspunkt"
|
||||
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
|
||||
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3363
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom %sx%s"
|
||||
msgstr "Brugertilpasset %sx%s"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user