2.18.1
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										348
									
								
								po/bn_IN.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										348
									
								
								po/bn_IN.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -11,7 +11,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: bn_IN\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-09-30 17:31-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-08-31 17:58+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n" | ||||
| @ -1566,7 +1566,7 @@ msgid "default:mm" | ||||
| msgstr "default:mm" | ||||
|  | ||||
| #. And show the custom paper dialog | ||||
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3207 | ||||
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3215 | ||||
| msgid "Manage Custom Sizes" | ||||
| msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ পরিচালনা করুন" | ||||
|  | ||||
| @ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "" | ||||
| " উপর: %s %s\n" | ||||
| " নীচে: %s %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3258 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3266 | ||||
| msgid "Manage Custom Sizes..." | ||||
| msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ পরিচালনা..." | ||||
|  | ||||
| @ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ পরিচালনা. | ||||
| msgid "_Format for:" | ||||
| msgstr "বিন্যাস করা হবে: (_F)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3430 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3438 | ||||
| msgid "_Paper size:" | ||||
| msgstr "কাগজের মাপ:(_P)" | ||||
|  | ||||
| @ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "কাগজের মাপ:(_P)" | ||||
| msgid "_Orientation:" | ||||
| msgstr "দিশা:(_O)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3492 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3500 | ||||
| msgid "Page Setup" | ||||
| msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য" | ||||
|  | ||||
| @ -2490,18 +2490,10 @@ msgstr "নীচের পাথ" | ||||
| msgid "File System Root" | ||||
| msgstr "ফাইল-সিস্টেমের Root" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:740 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:743 | ||||
| msgid "Authentication" | ||||
| msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:772 | ||||
| msgid "Username:" | ||||
| msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:782 | ||||
| msgid "Password:" | ||||
| msgstr "পাসওয়ার্ড:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 | ||||
| msgid "Not available" | ||||
| msgstr "উপলব্ধ নেই" | ||||
| @ -2589,17 +2581,17 @@ msgstr "প্রিন্টের পূর্বরূপ প্রদর্ | ||||
| msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." | ||||
| msgstr "সম্ভবত অস্থায়ী ফাইল নির্মিত না হওয়া ফলে এটি হয়েছে" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:282 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error launching preview" | ||||
| msgstr "পূর্বরূপ প্রদর্শন আরম্ভ করতে সমস্যা" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:326 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error printing" | ||||
| msgstr "প্রিন্ট করতে সমস্যা" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:462 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 | ||||
| msgid "Application" | ||||
| msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" | ||||
|  | ||||
| @ -2613,7 +2605,7 @@ msgstr "কাগজ ফুরিয়ে গেছে" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is a printer status. | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1725 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963 | ||||
| msgid "Paused" | ||||
| msgstr "স্থগিত" | ||||
|  | ||||
| @ -2658,45 +2650,50 @@ msgstr "PrintDlgEx'র জন্য অবৈধ হ্যান্ডেল" | ||||
| msgid "Unspecified error" | ||||
| msgstr "অনির্ধারিত ত্রুটি" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1854 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Getting printer information failed" | ||||
| msgstr "প্রিন্টার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে..." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 | ||||
| msgid "Getting printer information..." | ||||
| msgstr "প্রিন্টার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে..." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 | ||||
| msgid "Printer" | ||||
| msgstr "প্রিন্টার" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2134 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142 | ||||
| msgid "Location" | ||||
| msgstr "অবস্থান" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 | ||||
| msgid "Status" | ||||
| msgstr "অবস্থা" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2171 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 | ||||
| msgid "Range" | ||||
| msgstr "সুনির্দিষ্ট সীমা" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2175 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 | ||||
| msgid "_All Pages" | ||||
| msgstr "সমস্ত পাতা (_A)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2182 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 | ||||
| msgid "C_urrent Page" | ||||
| msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা (_u)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 | ||||
| msgid "Se_lection" | ||||
| msgstr "নির্বাচন:(_l)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 | ||||
| msgid "Pag_es:" | ||||
| msgstr "পৃষ্ঠা: (_e)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Specify one or more page ranges,\n" | ||||
| " e.g. 1-3,7,11" | ||||
| @ -2704,28 +2701,28 @@ msgstr "" | ||||
| "এক অথবা অধিক পৃষ্ঠার সীমা উল্লেখ করুন,\n" | ||||
| " উদাহরণস্বরূপ. 1-3,7,11" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2212 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220 | ||||
| msgid "Pages" | ||||
| msgstr "পৃষ্ঠা" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2225 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 | ||||
| msgid "Copies" | ||||
| msgstr "প্রতিলিপি" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2230 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238 | ||||
| msgid "Copie_s:" | ||||
| msgstr "প্রতিলিপি :(_s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 | ||||
| msgid "C_ollate" | ||||
| msgstr "একত্রিত করুন (_o)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 | ||||
| msgid "_Reverse" | ||||
| msgstr "বিপরীত দিশা (_R)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2276 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 | ||||
| msgid "General" | ||||
| msgstr "সাধারণ" | ||||
|  | ||||
| @ -2735,168 +2732,168 @@ msgstr "সাধারণ" | ||||
| #. Translators: These strings name the possible arrangements of | ||||
| #. * multiple pages on a sheet when printing | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471 | ||||
| msgid "Left to right, top to bottom" | ||||
| msgstr "বাঁদিক থেকে ডানদিকে, উপর থেকে নীচে" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471 | ||||
| msgid "Left to right, bottom to top" | ||||
| msgstr "বাঁদিক থেকে ডানদিকে, নীচে থেকে উপরে" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 | ||||
| msgid "Right to left, top to bottom" | ||||
| msgstr "ডানদিক থেকে বাঁদিকে, উপর থেকে নীচে" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 | ||||
| msgid "Right to left, bottom to top" | ||||
| msgstr "ডানদিক থেকে বাঁদিকে, নীচে থেকে উপরে" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473 | ||||
| msgid "Top to bottom, left to right" | ||||
| msgstr "উপর থেকে নীচে, বাঁদিক থেকে ডানদিকে" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473 | ||||
| msgid "Top to bottom, right to left" | ||||
| msgstr "উপর থেকে নীচে, ডানদিক থেকে বাঁদিকে" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474 | ||||
| msgid "Bottom to top, left to right" | ||||
| msgstr "নীচে থেকে উপরে, বাঁদিক থেকে ডানদিকে" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474 | ||||
| msgid "Bottom to top, right to left" | ||||
| msgstr "নীচে থেকে উপরে, ডানদিক থেকে বাঁদিকে" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this string is used to label the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3200 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506 | ||||
| msgid "Page Ordering" | ||||
| msgstr "পৃষ্ঠার অনুক্রম" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3038 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 | ||||
| msgid "Left to right" | ||||
| msgstr "বাঁদিক থেকে ডানদিকে" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 | ||||
| msgid "Right to left" | ||||
| msgstr "ডানদিক থেকে বাঁদিক" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3051 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 | ||||
| msgid "Top to bottom" | ||||
| msgstr "উপর থেকে নীচে" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3052 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 | ||||
| msgid "Bottom to top" | ||||
| msgstr "নীচে থেকে উপরে" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3281 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3289 | ||||
| msgid "Layout" | ||||
| msgstr "বিন্যাস" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3285 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3293 | ||||
| msgid "T_wo-sided:" | ||||
| msgstr "উভয় পৃষ্ঠ: (_w)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3308 | ||||
| msgid "Pages per _side:" | ||||
| msgstr "প্রতি পার্শ্বে পৃষ্ঠার সংখ্যা:(_s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3317 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3325 | ||||
| msgid "Page or_dering:" | ||||
| msgstr "পৃষ্ঠার অনুক্রম: (_d)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3341 | ||||
| msgid "_Only print:" | ||||
| msgstr "শুধুমাত্র প্রিন্ট করা হবে:(_O)" | ||||
|  | ||||
| #. In enum order | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3348 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3356 | ||||
| msgid "All sheets" | ||||
| msgstr "সমস্ত পাতা" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3349 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3357 | ||||
| msgid "Even sheets" | ||||
| msgstr "শুধুমাত্র জোড় সংখ্যক পাতায়" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3350 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3358 | ||||
| msgid "Odd sheets" | ||||
| msgstr "শুধুমাত্র বেজোড় সংখ্যক পাতায়" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3353 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3361 | ||||
| msgid "Sc_ale:" | ||||
| msgstr "মাপ: (_a)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3380 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3388 | ||||
| msgid "Paper" | ||||
| msgstr "কাগজ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3384 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3392 | ||||
| msgid "Paper _type:" | ||||
| msgstr "কাগজের বিন্যাস:(_t)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 | ||||
| msgid "Paper _source:" | ||||
| msgstr "কাগজ সংগ্রহস্থল:(_s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3414 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3422 | ||||
| msgid "Output t_ray:" | ||||
| msgstr "আউটপুট ট্রে: (_r)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3462 | ||||
| msgid "Or_ientation:" | ||||
| msgstr "দিশা: (_i)" | ||||
|  | ||||
| #. In enum order | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3469 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3477 | ||||
| msgid "Portrait" | ||||
| msgstr "প্রতিকৃতি" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3478 | ||||
| msgid "Landscape" | ||||
| msgstr "ভূদৃশ্য" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3471 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3479 | ||||
| msgid "Reverse portrait" | ||||
| msgstr "বিপরীত প্রতিকৃতি" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3472 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480 | ||||
| msgid "Reverse landscape" | ||||
| msgstr "বিপরীত ভূদৃশ্য" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3517 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3525 | ||||
| msgid "Job Details" | ||||
| msgstr "কর্ম সংক্রান্ত বিবরণ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3523 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3531 | ||||
| msgid "Pri_ority:" | ||||
| msgstr "গুরুত্ব:(_o)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3538 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3546 | ||||
| msgid "_Billing info:" | ||||
| msgstr "বিল সংক্রান্ত তথ্য: (_B)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564 | ||||
| msgid "Print Document" | ||||
| msgstr "নথি প্রিন্ট করুন" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is one of the choices for the print at option | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3565 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3573 | ||||
| msgid "_Now" | ||||
| msgstr "এই মুহূর্তে(_N)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3576 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 | ||||
| msgid "A_t:" | ||||
| msgstr "চিহ্নিত সময়ে:(_t)" | ||||
|  | ||||
| @ -2904,7 +2901,7 @@ msgstr "চিহ্নিত সময়ে:(_t)" | ||||
| #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not | ||||
| #. * supported. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3590 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Specify the time of print,\n" | ||||
| " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" | ||||
| @ -2912,64 +2909,64 @@ msgstr "" | ||||
| "প্রিন্টের সময় নির্ধারণ করা হবে\n" | ||||
| " উদাহরণ ১৫:৩০, ২:৩৫ অপরাহ্ন, ১৪:১৫:২০, ১১:৪৬:৩০ পূর্বাহ্ন, ৪ অপরাহ্ন" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3592 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3600 | ||||
| msgid "Time of print" | ||||
| msgstr "প্রিন্টের সময়কাল" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3616 | ||||
| msgid "On _hold" | ||||
| msgstr "অপেক্ষারত:(_h)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3617 | ||||
| msgid "Hold the job until it is explicitly released" | ||||
| msgstr "আরম্ভের সুনির্দিষ্ট নির্দেশ না দেওয়া অবধি কর্ম স্থগিত রাখা হবে" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3629 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3637 | ||||
| msgid "Add Cover Page" | ||||
| msgstr "প্রচ্ছদ পৃষ্ঠা সন্নিবেশ করা হবে" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the front cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3638 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3646 | ||||
| msgid "Be_fore:" | ||||
| msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠার পূর্বে:(_f)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the back cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3656 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664 | ||||
| msgid "_After:" | ||||
| msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠার পরে:(_A)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing | ||||
| #. * job-specific options in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3674 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682 | ||||
| msgid "Job" | ||||
| msgstr "কর্ম" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3740 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3748 | ||||
| msgid "Advanced" | ||||
| msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্য" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3774 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3782 | ||||
| msgid "Image Quality" | ||||
| msgstr "ছবির গুণমান" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3777 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3785 | ||||
| msgid "Color" | ||||
| msgstr "রং" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3780 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3788 | ||||
| msgid "Finishing" | ||||
| msgstr "সমাপ্তি" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3790 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 | ||||
| msgid "Some of the settings in the dialog conflict" | ||||
| msgstr "ডায়লগ বক্সে নির্বাচিত কিছু মান পারস্পরবিরোধী" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3821 | ||||
| msgid "Print" | ||||
| msgstr "প্রিন্ট করুন" | ||||
|  | ||||
| @ -4791,230 +4788,261 @@ msgstr "ভিয়েতনামিস (VIQR)" | ||||
| msgid "X Input Method" | ||||
| msgstr "X ইনপুট পদ্ধতি" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:753 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984 | ||||
| msgid "Username:" | ||||
| msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993 | ||||
| msgid "Password:" | ||||
| msgstr "পাসওয়ার্ড:" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get a file from %s" | ||||
| msgstr "%s থেকে ফাইল প্রাপ্ত করার জন্য অনুমোদিত হওয়া আবশ্যক" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:757 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" | ||||
| msgstr "'%s' নথিটি %s প্রিন্টারের মধ্যে প্রিন্ট করার জন্য অনুমোদিত হওয়া আবশ্যক" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:759 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to print a document on %s" | ||||
| msgstr "%s-র মধ্যে নথিপত্র প্রিন্ট করার জন্য অনুমোদিত হওয়া আবশ্যক" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:763 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" | ||||
| msgstr "'%s' কর্মের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করার জন্য অনুমোদিত হওয়া আবশ্যক" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:765 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826 | ||||
| msgid "Authentication is required to get attributes of a job" | ||||
| msgstr "কর্মের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করার জন্য অনুমোদিত হওয়া আবশ্যক" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" | ||||
| msgstr "'%s' প্রিন্টারের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করার জন্য অনুমোদিত হওয়া আবশ্যক" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:771 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832 | ||||
| msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" | ||||
| msgstr "প্রিন্টারের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করার জন্য অনুমোদিত হওয়া আবশ্যক" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get default printer of %s" | ||||
| msgstr "%s-র ডিফল্ট প্রিন্টার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করার জন্য অনুমোদিত হওয়া আবশ্যক" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:777 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get printers from %s" | ||||
| msgstr "%s-র প্রিন্টার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করার জন্য অনুমোদিত হওয়া আবশ্যক" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required on %s" | ||||
| msgstr "%s-র ক্ষেত্রে অনুমোদিত হওয়া আবশ্যক" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Domain:" | ||||
| msgstr "ডোমেইন: (_D)" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to print document '%s'" | ||||
| msgstr "%s-র মধ্যে নথিপত্র প্রিন্ট করার জন্য অনুমোদিত হওয়া আবশ্যক" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" | ||||
| msgstr "'%s' নথিটি %s প্রিন্টারের মধ্যে প্রিন্ট করার জন্য অনুমোদিত হওয়া আবশ্যক" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Authentication is required to print this document" | ||||
| msgstr "%s-র মধ্যে নথিপত্র প্রিন্ট করার জন্য অনুমোদিত হওয়া আবশ্যক" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is low on toner." | ||||
| msgstr "'%s' প্রিন্টারে টোনারের মাত্রা হ্রাস হয়েছে।" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' has no toner left." | ||||
| msgstr "'%s' প্রিন্টারে টোনার শেষ হয়ে গেছে।" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "Developer" like on photo development context | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is low on developer." | ||||
| msgstr "'%s' প্রিন্টারে ডিভেলপর সামগ্রীর মাত্রা হ্রাস হয়েছে।" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "Developer" like on photo development context | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is out of developer." | ||||
| msgstr "'%s' প্রিন্টারে ডিভেলপর সামগ্রী শেষ হয়ে গেছে।" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "marker" is one color bin of the printer | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." | ||||
| msgstr "'%s' প্রিন্টারে অন্তত একটি মার্কার ধারণস্থলের সামগ্রীর মাত্রা হ্রাস হয়েছে।" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "marker" is one color bin of the printer | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." | ||||
| msgstr "'%s' প্রিন্টারে অন্তত একটি মার্কার ধারণস্থলের সামগ্রী শেষ হয়ে গেছে।" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The cover is open on printer '%s'." | ||||
| msgstr "'%s' প্রিন্টারের ঢাকনা খোলা।" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The door is open on printer '%s'." | ||||
| msgstr "'%s' প্রিন্টারের দরজা খোলা।" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is low on paper." | ||||
| msgstr "'%s' প্রিন্টারে কাগজের পরিমাণ হ্রাস হয়েছে।" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is out of paper." | ||||
| msgstr "'%s' প্রিন্টারে কাগজ শেষ হয়েছে।" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is currently off-line." | ||||
| msgstr "প্রিন্টার '%s' বর্তমান অফলাইন অবস্থায় রয়েছে।" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' may not be connected." | ||||
| msgstr "প্রিন্টার '%s' সম্ভবত সংযুক্ত নয়।" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1429 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "There is a problem on printer '%s'." | ||||
| msgstr "'%s' প্রিন্টারে কিছু সমস্যা দেখা দিয়েছে।" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is a printer status. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1722 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960 | ||||
| msgid "Paused ; Rejecting Jobs" | ||||
| msgstr "স্থগিত ; কাজ প্রত্যাখ্যান করা হচ্ছে" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is a printer status. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1728 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966 | ||||
| msgid "Rejecting Jobs" | ||||
| msgstr "কাজ প্রত্যাখ্যান করা হচ্ছে" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2434 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740 | ||||
| msgid "Two Sided" | ||||
| msgstr "উভয়পৃষ্ঠ" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741 | ||||
| msgid "Paper Type" | ||||
| msgstr "কাগজের ধরন" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2436 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742 | ||||
| msgid "Paper Source" | ||||
| msgstr "কাগজের সংগ্রহস্থল" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743 | ||||
| msgid "Output Tray" | ||||
| msgstr "আউটপুট-ট্রে" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744 | ||||
| msgid "Resolution" | ||||
| msgstr "রেসলোলিউশন" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745 | ||||
| msgid "GhostScript pre-filtering" | ||||
| msgstr "GhostScript প্রি-ফিল্টারিং" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754 | ||||
| msgid "One Sided" | ||||
| msgstr "এক পৃষ্ঠ" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Two Sided" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2450 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756 | ||||
| msgid "Long Edge (Standard)" | ||||
| msgstr "দীর্ঘ প্রান্ত (প্রমিত মান)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Two Sided" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2452 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758 | ||||
| msgid "Short Edge (Flip)" | ||||
| msgstr "ক্ষুদ্র প্রান্ত (উলট)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Paper Source" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2454 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2456 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2464 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770 | ||||
| msgid "Auto Select" | ||||
| msgstr "স্বয়ংক্রিয় নির্বাচন" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Paper Source" | ||||
| #. Translators: this is an option of "Resolution" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2458 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2460 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2462 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2466 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2952 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258 | ||||
| msgid "Printer Default" | ||||
| msgstr "প্রিন্টারের ডিফল্ট মান" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2468 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 | ||||
| msgid "Embed GhostScript fonts only" | ||||
| msgstr "শুধুমাত্র GhostScript ফন্ট এমবেড করা হবে" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2470 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776 | ||||
| msgid "Convert to PS level 1" | ||||
| msgstr "PS লেভেল ১-এ রূপান্তর করা হবে" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2472 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 | ||||
| msgid "Convert to PS level 2" | ||||
| msgstr "PS লেভেল ২-এ রূপান্তর করা হবে" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2474 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 | ||||
| msgid "No pre-filtering" | ||||
| msgstr "প্রি-ফিল্টারিং বিহীন" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens | ||||
| #. up an extra panel of settings in a print dialog. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789 | ||||
| msgid "Miscellaneous" | ||||
| msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: These strings name the possible values of the | ||||
| #. * job priority option in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 | ||||
| msgid "Urgent" | ||||
| msgstr "জরুরী" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 | ||||
| msgid "High" | ||||
| msgstr "উচ্চ" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 | ||||
| msgid "Medium" | ||||
| msgstr "মাঝারি" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 | ||||
| msgid "Low" | ||||
| msgstr "নিম্ন" | ||||
|  | ||||
| @ -5022,66 +5050,66 @@ msgstr "নিম্ন" | ||||
| #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3184 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490 | ||||
| msgid "Pages per Sheet" | ||||
| msgstr "প্রতি পাতায় পৃষ্ঠা সংখ্যা" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this string is used to label the job priority option | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3221 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 | ||||
| msgid "Job Priority" | ||||
| msgstr "কাজের গুরুত্ব" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this string is used to label the billing info entry | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3232 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538 | ||||
| msgid "Billing Info" | ||||
| msgstr "বিল সংক্রান্ত তথ্য" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover | ||||
| #. * pages that the printing system may support. | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "(শূণ্য)" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 | ||||
| msgid "Classified" | ||||
| msgstr "শ্রেণীবদ্ধ" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 | ||||
| msgid "Confidential" | ||||
| msgstr "গোপনীয়" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 | ||||
| msgid "Secret" | ||||
| msgstr "গোপনীয়" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 | ||||
| msgid "Standard" | ||||
| msgstr "প্রমিত মান" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 | ||||
| msgid "Top Secret" | ||||
| msgstr "অতিমাত্রায় গোপনীয়" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 | ||||
| msgid "Unclassified" | ||||
| msgstr "শ্রেণীবিহীন" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the front cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3282 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588 | ||||
| msgid "Before" | ||||
| msgstr "প্রচ্ছদ" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the back cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603 | ||||
| msgid "After" | ||||
| msgstr "অন্তিম পৃষ্ঠ" | ||||
|  | ||||
| @ -5089,14 +5117,14 @@ msgstr "অন্তিম পৃষ্ঠ" | ||||
| #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, | ||||
| #. * or 'on hold' | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3317 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623 | ||||
| msgid "Print at" | ||||
| msgstr "প্রিন্ট করা হবে" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is the name of the option that allows the user | ||||
| #. * to specify a time when a print job will be printed. | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3328 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634 | ||||
| msgid "Print at time" | ||||
| msgstr "চিহ্নিত সময়ে প্রিন্ট করা হবে" | ||||
|  | ||||
| @ -5104,7 +5132,7 @@ msgstr "চিহ্নিত সময়ে প্রিন্ট করা হ | ||||
| #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height | ||||
| #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3363 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Custom %sx%s" | ||||
| msgstr "স্বনির্ধারিত %sx%s" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen