Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation
This commit is contained in:
		| @ -1,15 +1,15 @@ | ||||
| # Qırımtatarca translation of gtk+-properties | ||||
| # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package. | ||||
| # | ||||
| # Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009. | ||||
| # Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009, 2010. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-22 23:35-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-04-09 04:32-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2010-05-02 13:42-0500\n" | ||||
| "Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists." | ||||
| "Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists." | ||||
| "sourceforge.net>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| @ -18,15 +18,14 @@ msgstr "" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Loop" | ||||
| msgstr "Logo" | ||||
| msgstr "İlik" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1669 | ||||
| # tüklü | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" | ||||
| msgstr "Saylamnıñ noqtacını taqip etip etmeycegi" | ||||
| msgstr "Canlandırmanıñ soñuna irişken soñ ilik yapıp yapmaycağı" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 | ||||
| msgid "Number of Channels" | ||||
| @ -147,9 +146,8 @@ msgstr "Ekran üzerindeki urufatlarnıñ çezinirligi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtksettings.c:151 | ||||
| #: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cursor" | ||||
| msgstr "İmleç Qıpması" | ||||
| msgstr "İmleç" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktexttag.c:198 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:298 | ||||
| @ -233,7 +231,7 @@ msgstr "Sanatkârlar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:449 | ||||
| msgid "List of people who have contributed artwork to the program" | ||||
| msgstr "Programğa sanat işlerinen issede bulunğanlarnıñ listesi" | ||||
| msgstr "Programğa sanat işlerinen isse qoşqanlarnıñ listesi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:466 | ||||
| msgid "Translator credits" | ||||
| @ -370,14 +368,14 @@ msgstr "İşaretçik temasından işaretçikniñ ismi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192 | ||||
| msgid "Visible when horizontal" | ||||
| msgstr "Gorizontal olğanda körünir" | ||||
| msgstr "Ufqiy olğanda körünir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " | ||||
| "orientation." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Alet çubuğı gorizontal yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip " | ||||
| "Alet çubuğı ufqiy yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip " | ||||
| "körünmeycegi." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:308 | ||||
| @ -486,9 +484,8 @@ msgstr "Amel zümresiniñ körünir olıp olmağanı." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkprogressbar.c:187 | ||||
| #: gtk/gtkactivatable.c:308 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Related Action" | ||||
| msgstr "Amel" | ||||
| msgstr "Munasebetli Amel" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkactivatable.c:309 | ||||
| msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" | ||||
| @ -500,10 +497,8 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtklabel.c:252 | ||||
| #: gtk/gtkactivatable.c:332 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether to use the related actions appearance properties" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Etiket metniniñ bir depo menü unsurınıñ icadı içün qullanılıp qullanılmaycağı" | ||||
| msgstr "Munasebetli amelniñ körüniş hasiyetleriniñ qullanılıp qullanılmaycağı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkspinbutton.c:264 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 | ||||
| @ -567,7 +562,7 @@ msgstr "Tadilniñ saife ölçüsi" | ||||
| # gtk/gtkalignment.c:102 | ||||
| #: gtk/gtkalignment.c:90 | ||||
| msgid "Horizontal alignment" | ||||
| msgstr "Gorizontal hizalama" | ||||
| msgstr "Ufqiy hizalama" | ||||
|  | ||||
| # tüklü | ||||
| #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270 | ||||
| @ -575,8 +570,8 @@ msgid "" | ||||
| "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " | ||||
| "right aligned" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Faydalanılışlı fezada balanıñ gorizontal mevamı. 0.0 ise solğa, 1.0 ise " | ||||
| "sağğa hizalanır" | ||||
| "Faydalanışlı fezada balanıñ ufqiy mevamı. 0.0 ise solğa, 1.0 ise sağğa " | ||||
| "hizalanır" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkalignment.c:112 | ||||
| #: gtk/gtkalignment.c:100 | ||||
| @ -588,13 +583,13 @@ msgid "" | ||||
| "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " | ||||
| "bottom aligned" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Faydalanılışlı fezada balanıñ vertikal mevamı. 0.0 ise üstke, 1.0 ise altqa " | ||||
| "Faydalanışlı fezada balanıñ vertikal mevamı. 0.0 ise üstke, 1.0 ise altqa " | ||||
| "hizalanır" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkalignment.c:121 | ||||
| #: gtk/gtkalignment.c:109 | ||||
| msgid "Horizontal scale" | ||||
| msgstr "Gorizontal miqyas" | ||||
| msgstr "Ufqiy miqyas" | ||||
|  | ||||
| # tüklü | ||||
| #: gtk/gtkalignment.c:110 | ||||
| @ -602,8 +597,8 @@ msgid "" | ||||
| "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " | ||||
| "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Faydalanılışlı gorizontal feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne " | ||||
| "qadarınıñ bala içün qullanılacağı. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir" | ||||
| "Faydalanışlı ufqiy feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne qadarınıñ " | ||||
| "bala içün qullanılacağı. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkalignment.c:130 | ||||
| #: gtk/gtkalignment.c:118 | ||||
| @ -615,7 +610,7 @@ msgid "" | ||||
| "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " | ||||
| "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Faydalanılışlı vertikal feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne " | ||||
| "Faydalanışlı vertikal feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne " | ||||
| "qadarınıñ bala içün qullanılacağıdır. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir" | ||||
|  | ||||
| # tüklü | ||||
| @ -685,7 +680,7 @@ msgstr "Oq tarafından qullanılacaq fezanıñ miqdarı" | ||||
| # gtk/gtkaspectframe.c:107 | ||||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:79 | ||||
| msgid "Horizontal Alignment" | ||||
| msgstr "Gorizontal Hizalama" | ||||
| msgstr "Ufqiy Hizalama" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkaspectframe.c:108 | ||||
| #: gtk/gtkaspectframe.c:80 | ||||
| @ -1214,9 +1209,8 @@ msgstr "Eger DOĞRU ise, tafsilât kösterilir" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 | ||||
| #: gtk/gtkcelleditable.c:76 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Editing Canceled" | ||||
| msgstr "Tarir etüv" | ||||
| msgstr "Tarir Etüvden Vazgeçildi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcelleditable.c:77 | ||||
| msgid "Indicates that editing has been canceled" | ||||
| @ -1616,9 +1610,8 @@ msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" | ||||
| msgstr "Saylanğan urufat uslûbınıñ etikette kösterilip kösterilmeycegi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Pulse of the spinner" | ||||
| msgstr "Bastırıcınıñ ismi" | ||||
| msgstr "Aylanıcınıñ nabzı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkwindow.c:333 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 | ||||
| @ -1851,8 +1844,8 @@ msgid "" | ||||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " | ||||
| "have enough room to display the entire string" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa saip degil " | ||||
| "ise, tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer" | ||||
| "Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa saip " | ||||
| "degil ise, tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:435 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 | ||||
| @ -1874,8 +1867,8 @@ msgid "" | ||||
| "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " | ||||
| "have enough room to display the entire string" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa saip degil " | ||||
| "ise, tizginiñ birden fazla satırğa nasıl bölünecegi" | ||||
| "Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa saip " | ||||
| "degil ise, tizginiñ birden fazla satırğa nasıl bölünecegi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685 | ||||
| @ -2586,9 +2579,8 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" | ||||
| msgstr "Dialog tübündeki dögme mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:634 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Text Buffer" | ||||
| msgstr "Bufer" | ||||
| msgstr "Metin Buferi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:635 | ||||
| msgid "Text buffer object which actually stores entry text" | ||||
| @ -3021,14 +3013,12 @@ msgid "How long to show the last input character in hidden entries" | ||||
| msgstr "Gizli kirildilerde soñki remizniñ ne qadar müddet kösterilecegi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrybuffer.c:354 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The contents of the buffer" | ||||
| msgstr "Kirildiniñ mündericesi" | ||||
| msgstr "Buferniñ mündericesi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrybuffer.c:369 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Length of the text currently in the buffer" | ||||
| msgstr "Kirildideki ağımdaki metinniñ uzunlığı" | ||||
| msgstr "Buferdeki ağımdaki metinniñ uzunlığı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:279 | ||||
| msgid "Completion Model" | ||||
| @ -3280,7 +3270,7 @@ msgstr "Gizlilerni Köster" | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:510 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:815 | ||||
| msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" | ||||
| msgstr "Gizli dosye ve fihristlerniñ kösterilip kösterilmeycegi" | ||||
| msgstr "Gizli dosye ve cilbentlerniñ kösterilip kösterilmeycegi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:830 | ||||
| msgid "Do overwrite confirmation" | ||||
| @ -3296,9 +3286,8 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:509 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:847 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Allow folders creation" | ||||
| msgstr "Dosye işletimlerini köster" | ||||
| msgstr "Cilbentler icat etmege izin ber" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:848 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -3471,7 +3460,7 @@ msgstr "Etiketniñ vertikal hizalaması" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 | ||||
| msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" | ||||
| msgstr "Takbih etilgen hasiyet, yerine shadow_type qullanıñız" | ||||
| msgstr "Taqbih etilgen hasiyet, yerine shadow_type qullanıñız" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkframe.c:152 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:138 | ||||
| @ -3657,9 +3646,8 @@ msgstr "" | ||||
| "Unsurlar içün alet-qaranesi metinlerini ihtiva etken model içindeki sutun" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:772 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Item Padding" | ||||
| msgstr "Tüp Şilteleme" | ||||
| msgstr "Unsur Şilteleme" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:773 | ||||
| msgid "Padding around icon view items" | ||||
| @ -3818,21 +3806,18 @@ msgstr "Mesajnıñ türü" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkdialog.c:150 | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:440 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Width of border around the content area" | ||||
| msgstr "Ana dialog mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" | ||||
| msgstr "Muhteva mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkscale.c:184 | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:457 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Spacing between elements of the area" | ||||
| msgstr "Ana dialog mesahasınıñ unsurları arasındaki boşluqlama" | ||||
| msgstr "Mesahanıñ unsurları arasındaki boşluqlama" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkdialog.c:150 | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:489 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Width of border around the action area" | ||||
| msgstr "Ana dialog mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" | ||||
| msgstr "Amel mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627 | ||||
| msgid "The screen where this window will be displayed" | ||||
| @ -3965,15 +3950,13 @@ msgstr "Etiketniñ istengen azamiy kenişligi, remiz cınsından" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkwindow.c:333 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:737 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Track visited links" | ||||
| msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ tüsü" | ||||
| msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerni taqip et" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:510 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:738 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether visited links should be tracked" | ||||
| msgstr "Hususiy unsurlarnıñ kösterilip kösterilmeycegi" | ||||
| msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ taqip etilip etilmeycegi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:397 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:859 | ||||
| @ -4153,7 +4136,7 @@ msgstr "Çifte Oq" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:651 | ||||
| msgid "When scrolling, always show both arrows." | ||||
| msgstr "Taydırğanda, er zaman oqlarnıñ ekisi de köster." | ||||
| msgstr "Taydırğanda, er zaman oqlarnıñ ekisini de köster." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:664 | ||||
| msgid "Arrow Placement" | ||||
| @ -4213,7 +4196,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:805 | ||||
| msgid "Delay before submenus appear" | ||||
| msgstr "Alt-menüler belirmeden evelki keçikme" | ||||
| msgstr "Alt-menüler belirmezden evelki keçikme" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:806 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -4224,15 +4207,14 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:813 | ||||
| msgid "Delay before hiding a submenu" | ||||
| msgstr "Bir alt-menüni gizlemeden evelki keçikme" | ||||
| msgstr "Bir alt-menüni gizlemezden evelki keçikme" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:814 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " | ||||
| "submenu" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Noqtacı bir alt-menüge doğru areket etkende alt-menüni gizlemeden evelki " | ||||
| "vaqıt" | ||||
| "İbre bir alt-menüge doğru areket etkende alt-menüni gizlemezden evelki vaqıt" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktexttag.c:267 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:168 | ||||
| @ -4271,11 +4253,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:210 | ||||
| msgid "Delay before drop down menus appear" | ||||
| msgstr "Aşağı tüşken menüler belirmeden evelki keçikme" | ||||
| msgstr "Aşağı tüşken menüler belirmezden evelki keçikme" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:211 | ||||
| msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" | ||||
| msgstr "Menü cubuğınıñ alt-menüleri belirmeden evelki keçikme" | ||||
| msgstr "Menü cubuğınıñ alt-menüleri belirmezden evelki keçikme" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:257 | ||||
| msgid "Right Justified" | ||||
| @ -5091,9 +5073,8 @@ msgid "Label for the tab containing custom widgets." | ||||
| msgstr "Şahsiyleştirilgen pencereçiklerni ihtiva etken ilmek içün etiket." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Support Selection" | ||||
| msgstr "Tüs Saylamı" | ||||
| msgstr "Saylamnı Destekle" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1280 | ||||
| msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." | ||||
| @ -5101,9 +5082,8 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:503 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Has Selection" | ||||
| msgstr "Saylamı bar" | ||||
| msgstr "Saylamı Bar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1297 | ||||
| msgid "TRUE if a selecion exists." | ||||
| @ -5111,24 +5091,21 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkruler.c:148 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Embed Page Setup" | ||||
| msgstr "Saife Tesbiti" | ||||
| msgstr "Saife Tesbitini İçeri Yatqız" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1313 | ||||
| msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1334 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Number of Pages To Print" | ||||
| msgstr "Saife Sayısı" | ||||
| msgstr "Bastırılacaq Saifelerniñ Sayısı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktable.c:157 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1335 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The number of pages that will be printed." | ||||
| msgstr "Belgedeki saife sayısı." | ||||
| msgstr "Bastırılacaq olğan saifelerniñ sayısı." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 | ||||
| msgid "The GtkPageSetup to use" | ||||
| @ -5154,15 +5131,13 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtklabel.c:252 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the dialog supports selection" | ||||
| msgstr "Etiketniñ saylanğan urufat ile sızılıp sızılmaycağı" | ||||
| msgstr "Dialognıñ saylamnı desteklep desteklemegeni" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkwidget.c:443 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the application has a selection" | ||||
| msgstr "Amelniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı." | ||||
| msgstr "Uyğulamanıñ bir saylamı olıp olmağanı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 | ||||
| msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" | ||||
| @ -5198,7 +5173,7 @@ msgstr "Teraqqiyatnıñ metin olaraq kösterilip kösterilmeycegi." | ||||
| # gtk/gtkprogressbar.c:132 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:119 | ||||
| msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" | ||||
| msgstr "Teraqqiyat çubuğına bağlanğan GtkAdjustment (Takbih etilgen)" | ||||
| msgstr "Teraqqiyat çubuğına bağlanğan GtkAdjustment (Taqbih etilgen)" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkprogressbar.c:148 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:135 | ||||
| @ -5209,7 +5184,7 @@ msgstr "Çubuq uslûbı" | ||||
| # gtk/gtkprogressbar.c:149 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:136 | ||||
| msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" | ||||
| msgstr "Faiz tarzında çubuqnıñ körsel uslûbını belirtir (Takbih etilgen)" | ||||
| msgstr "Faiz tarzında çubuqnıñ körsel uslûbını belirtir (Taqbih etilgen)" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkprogressbar.c:157 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:144 | ||||
| @ -5220,7 +5195,7 @@ msgstr "Faaliyet Adımı" | ||||
| # gtk/gtkprogressbar.c:158 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:145 | ||||
| msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" | ||||
| msgstr "Faaliyet tarzında er keneleme içün qullanılğan artım (Takbih etilgen)" | ||||
| msgstr "Faaliyet tarzında er keneleme içün qullanılğan artım (Taqbih etilgen)" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkprogressbar.c:167 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:152 | ||||
| @ -5234,7 +5209,7 @@ msgid "" | ||||
| "(Deprecated)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Faaliyet tarzında teraqqiyat çubuğı mesahasına sığa bilecek blok sayısı " | ||||
| "(Takbih etilgen)" | ||||
| "(Taqbih etilgen)" | ||||
|  | ||||
| # tüklü | ||||
| # gtk/gtkprogressbar.c:177 | ||||
| @ -5967,8 +5942,8 @@ msgid "" | ||||
| "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " | ||||
| "double click (in pixels)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Çifte çertme olaraq mulâaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy mesafe " | ||||
| "(piksel cınsından)" | ||||
| "Çifte çertme olaraq mulâaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy " | ||||
| "mesafe (piksel cınsından)" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtksettings.c:151 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:249 | ||||
| @ -6012,7 +5987,7 @@ msgid "" | ||||
| "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" | ||||
| "left text" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Qarışıq soldan-sağğa hem de sağdan-solğa metin içün eki imleçniñ kösterilip " | ||||
| "Qarışıq soldan-sağğa em de sağdan-solğa metin içün eki imleçniñ kösterilip " | ||||
| "kösterilmeycegi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtksettings.c:175 | ||||
| @ -6070,7 +6045,7 @@ msgstr "Süyrekleme bosağası" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:339 | ||||
| msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" | ||||
| msgstr "Süyreklemeden evel imleçniñ areket ete bilecegi piksel sayısı" | ||||
| msgstr "Süyreklemezden evel imleçniñ areket ete bilecegi piksel sayısı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfontsel.c:185 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:347 | ||||
| @ -6279,7 +6254,7 @@ msgstr "Alet-qaranesi zaman aşımı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:608 | ||||
| msgid "Timeout before tooltip is shown" | ||||
| msgstr "Alet-qaranesi kösterilmeden evel keçikme" | ||||
| msgstr "Alet-qaranesi kösterilmezden evel keçikme" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:633 | ||||
| msgid "Tooltip browse timeout" | ||||
| @ -6288,7 +6263,7 @@ msgstr "Alet-qaranesi kezinme zaman aşımı" | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:634 | ||||
| msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kezinme tarzı qabilleştirilgen olğanda, alet-qaranesi kösterilmeden evelki " | ||||
| "Kezinme tarzı qabilleştirilgen olğanda, alet-qaranesi kösterilmezden evelki " | ||||
| "keçikme" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:655 | ||||
| @ -6297,7 +6272,7 @@ msgstr "Alet-qaranesi kezinme tarzı zaman aşımı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:656 | ||||
| msgid "Timeout after which browse mode is disabled" | ||||
| msgstr "Kezinme tarzı ğayrı qabilleştirilmeden evelki keçikme" | ||||
| msgstr "Kezinme tarzı ğayrı qabilleştirilmezden evelki keçikme" | ||||
|  | ||||
| # tüklü | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:675 | ||||
| @ -6309,7 +6284,7 @@ msgstr "Ancaq Tuş Yürsetme İmleçi" | ||||
| msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "DOĞRU olğanda, pencereçikler içerisinde yürsetmek içün sadece imleç tuşları " | ||||
| "faydalanılışlı olur" | ||||
| "faydalanışlı olur" | ||||
|  | ||||
| # tüklü | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:693 | ||||
| @ -6475,21 +6450,18 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktoolbar.c:290 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:996 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Toolbar Icon Size" | ||||
| msgstr "Alet çubuğı işaretçik ölçüsi" | ||||
| msgstr "Alet Çubuğı İşaretçik Ölçüsi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktoolbar.c:291 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:997 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The size of icons in default toolbars." | ||||
| msgstr "Ög-belgilengen alet çubuqlarındaki işaretçiklerniñ ölçüsi" | ||||
| msgstr "Ög-belgilengen alet çubuqlarındaki işaretçiklerniñ ölçüsi." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkstock.c:267 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:1014 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Auto Mnemonics" | ||||
| msgstr "Hatırlatıcılarnı Qabilleştir" | ||||
| msgstr "Avto Hatırlatıcılar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:1015 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -6592,14 +6564,12 @@ msgstr "Aylanma dögmesiniñ etrafındaki şev uslûbı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkwidget.c:443 | ||||
| #: gtk/gtkspinner.c:129 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the spinner is active" | ||||
| msgstr "Birlemci işaretçikniñ faalleştirile bilip bilmegeni" | ||||
| msgstr "Aylanıcınıñ faal olıp olmağanı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinner.c:143 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Number of steps" | ||||
| msgstr "Saife Sayısı" | ||||
| msgstr "Adım sayısı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinner.c:144 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -6610,9 +6580,8 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkstock.c:267 | ||||
| #: gtk/gtkspinner.c:159 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Animation duration" | ||||
| msgstr "Canlandırma" | ||||
| msgstr "Canlandırma süresi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinner.c:160 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -6695,9 +6664,8 @@ msgstr "Bu sini işaretçigi içün alet-qaranesi mündericesi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkwindow.c:333 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:425 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The title of this tray icon" | ||||
| msgstr "İşaretçikniñ ölçüsi" | ||||
| msgstr "Bu sini işaretçiginiñ ölçüsi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktable.c:156 | ||||
| #: gtk/gtktable.c:129 | ||||
| @ -7572,15 +7540,13 @@ msgstr "" | ||||
| "çubuğı dögmeleri metinni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ tarzında kösterir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The human-readable title of this item group" | ||||
| msgstr "Durumnıñ insanca oqula bilgen tasviri" | ||||
| msgstr "Bu unsur zümresiniñ insanca oqulabilgen serlevası" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkframe.c:162 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "A widget to display in place of the usual label" | ||||
| msgstr "Adetiy çerçive etiketiniñ yerinde kösterilecek bir pencereçik" | ||||
| msgstr "Adetiy etiketniñ yerinde kösterilecek bir pencereçik" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549 | ||||
| msgid "Collapsed" | ||||
| @ -7594,9 +7560,8 @@ msgstr "" | ||||
| "Bala pencereçigini ortağa çıqarmaq içün kenişleticiniñ açılğan olıp olmağanı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "ellipsize" | ||||
| msgstr "Hazıflaştır" | ||||
| msgstr "hazıflaştır" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 | ||||
| msgid "Ellipsize for item group headers" | ||||
| @ -7604,9 +7569,8 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktreeview.c:489 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Header Relief" | ||||
| msgstr "Başlıq sureti" | ||||
| msgstr "Başlıq Relyefi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktreeview.c:482 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 | ||||
| @ -7615,27 +7579,24 @@ msgid "Relief of the group header button" | ||||
| msgstr "Sutun başlığı dögmelerini köster" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Header Spacing" | ||||
| msgstr "Başlıq Şilteleme" | ||||
| msgstr "Başlıq Boşluqlaması" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkoptionmenu.c:164 | ||||
| # tüklü | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Spacing between expander arrow and caption" | ||||
| msgstr "Kenişletici oqunıñ etrafındaki boşluq" | ||||
| msgstr "Kenişletici oqu ve serlevası arasındaki boşluqlama" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkbox.c:137 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" | ||||
| msgstr "Alet çubuğı büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı" | ||||
| msgstr "Zümre büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkbox.c:137 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the item should fill the available space" | ||||
| msgstr "Balalarnıñ episiniñ aynı ölçüde olıp olmaycağı" | ||||
| msgstr "Unsurnıñ faydalanışlı fezanı toldurıp toldurmaycağı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609 | ||||
| msgid "New Row" | ||||
| @ -7643,27 +7604,23 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the item should start a new row" | ||||
| msgstr "Unsurlarnıñ bir numara ile beraber kösterilip kösterilmeycegi" | ||||
| msgstr "Unsurnıñ yañı bir saf başlatıp başlatmaycağı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkruler.c:139 | ||||
| #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Position of the item within this group" | ||||
| msgstr "Cedvel üzerindeki tamğanıñ mevamı" | ||||
| msgstr "Unsurnıñ zümre içerisindeki mevamı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktoolbar.c:291 | ||||
| #: gtk/gtktoolpalette.c:991 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Size of icons in this tool palette" | ||||
| msgstr "Bu alet çubuğındaki işaretçiklerniñ ölçüsi" | ||||
| msgstr "Bu alet paletindeki işaretçiklerniñ ölçüsi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktoolbar.c:277 | ||||
| #: gtk/gtktoolpalette.c:1021 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Style of items in the tool palette" | ||||
| msgstr "Alet çubuğınıñ etrafındaki şevniñ uslûbı" | ||||
| msgstr "Alet paletindeki unsurlarnıñ uslûbı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolpalette.c:1037 | ||||
| msgid "Exclusive" | ||||
| @ -8075,9 +8032,8 @@ msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" | ||||
| msgstr "Sıra köstergiçiniñ kösterecegi sıra yönelişi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Sort column ID" | ||||
| msgstr "Metin sutunı" | ||||
| msgstr "Sıralama sutunı kimligi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 | ||||
| msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" | ||||
| @ -8313,15 +8269,13 @@ msgid "The widget's window if it is realized" | ||||
| msgstr "Pencereçikniñ penceresi, eger cisimleştirilgen ise" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:774 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Double Buffered" | ||||
| msgstr "Bufer" | ||||
| msgstr "Çifte Buferli" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkwidget.c:443 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:775 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether or not the widget is double buffered" | ||||
| msgstr "Tıqaçnıñ içeri yatqızılğan olıp olmağanı" | ||||
| msgstr "Pencereçikniñ çifte buferli olıp olmağanı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkwidget.c:1068 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2403 | ||||
| @ -8381,7 +8335,7 @@ msgid "" | ||||
| "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " | ||||
| "right-to-left and left-to-right text" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Qarışıq soldan-sağğa hem de sağdan-solğa metinni tarir etkende ekilemci " | ||||
| "Qarışıq soldan-sağğa em de sağdan-solğa metinni tarir etkende ekilemci " | ||||
| "qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2441 | ||||
| @ -8605,15 +8559,13 @@ msgstr "Bu pencere içün işaretçik" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtklabel.c:258 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:602 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Mnemonics Visible" | ||||
| msgstr "Hatırlatıcı tuş" | ||||
| msgstr "Hatırlatıcılar Körüne" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkwidget.c:485 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:603 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" | ||||
| msgstr "Üst seviyeniñ al-azırda faal pencere olıp olmağanı" | ||||
| msgstr "Hatırlatıcılarnıñ al-azırda bu pencerede körünip körünmegeni" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:619 | ||||
| msgid "Name of the themed icon for this window" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Reşat SABIQ
					Reşat SABIQ