Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2023-03-24 23:40:51 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 06e8cf40f9
commit da15d2186b

211
po/hu.po
View File

@ -1,26 +1,26 @@
# Hungarian translation for gtk.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022. Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk package.
#
# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999, 2000, 2001, 2002.
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002.
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 01:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 22:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 00:39+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@ -475,24 +475,24 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "Nem lehet létrehozni GL képpontformátumot"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1264
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nem lehet létrehozni GL környezetet"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:432 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1142 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1152
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1497
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nem érhető el GL megvalósítás"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:480
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Az alap GL nem érhető el az EGL megvalósításban"
@ -657,15 +657,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9345
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9355
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizálás"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9354
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9364
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9311
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9321
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
@ -1212,12 +1212,12 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
#: gtk/gtkwindow.c:12815 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/gtkwindow.c:12829 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12816
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12830
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@ -2250,24 +2250,24 @@ msgstr "J_obb:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papírmargók"
#: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9528
#: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9528
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
#: gtk/gtkentry.c:9600 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9532
#: gtk/gtkentry.c:9600 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9532
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9534
#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9534
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
#: gtk/gtkentry.c:9607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9537
#: gtk/gtkentry.c:9607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1503
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2338 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9537
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
#: gtk/gtkentry.c:9618 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9551
#: gtk/gtkentry.c:9618 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9551
msgid "Select _All"
msgstr "Ö_sszes kijelölése"
@ -2458,203 +2458,203 @@ msgstr "A „.” karakterrel kezdődő mappanevek el vannak rejtve"
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "A „.” karakterrel kezdődő fájlnevek el vannak rejtve"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a következőt: „%s”?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1501
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Ha töröl egy elemet, akkor az véglegesen elvész."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1638
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "A fájl nem nevezhető át"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1983
msgid "Could not select file"
msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333
msgid "_Visit File"
msgstr "_Fájl megjelenítése"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Megnyitás a fájlkezelővel"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335
msgid "_Copy Location"
msgstr "Hely _másolása"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
msgid "_Rename"
msgstr "Át_nevezés"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Á_thelyezés a Kukába"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Méret oszlop megjelenítése"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2345
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "_Típus oszlop megjelenítése"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2346
msgid "Show _Time"
msgstr "I_dő megjelenítése"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2347
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "_Mappák rendezése a fájlok előtt"
#. this is the header for the location column in the print dialog
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2629 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
msgid "Location"
msgstr "Hely"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2722
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3361
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Keresés ebben: %s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3367
msgid "Searching"
msgstr "Keresés"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3374
msgid "Enter location"
msgstr "Adja meg a helyet"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3376
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Adja meg a helyet vagy URL-címet"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4734
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nem sikerült „%s” tartalmát beolvasni"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4738
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a mappa tartalmát"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4904
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912
msgid "%-e %b"
msgstr "%b. %-e."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%Y. %b. %-e."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
msgid "Program"
msgstr "Program"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016
msgid "Audio"
msgstr "Hang"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/inspector/visual.ui:230
#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 gtk/inspector/visual.ui:488
msgid "Image"
msgstr "Kép"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
msgid "Archive"
msgstr "Archívum"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
msgid "Markup"
msgstr "Jelölőnyelv"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024
msgid "Video"
msgstr "Videó"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025
msgid "Contacts"
msgstr "Partnerek"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5026
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5027
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5028
msgid "Presentation"
msgstr "Bemutató"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5029
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Munkafüzet"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5060 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5249
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5288 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
msgid "Home"
msgstr "Saját mappa"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5785
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6571 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@ -2662,23 +2662,23 @@ msgstr ""
"A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
"írva."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6579 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6798
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Nem férhet hozzá a megadott mappához."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7421
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7709
msgid "Accessed"
msgstr "Elérés"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8829 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89
msgid "Create Folder"
msgstr "Mappa létrehozása"
@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Az OpenGL környezet létrehozása sikertelen"
msgid "Application menu"
msgstr "Alkalmazásmenü"
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9381
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9391
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
@ -2811,12 +2811,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#. Open Link
#: gtk/gtklabel.c:6668
#: gtk/gtklabel.c:6669
msgid "_Open Link"
msgstr "Hi_vatkozás megnyitása"
#. Copy Link Address
#: gtk/gtklabel.c:6677
#: gtk/gtklabel.c:6678
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Hivatkozás címének másolása"
@ -4041,24 +4041,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:9329
#: gtk/gtkwindow.c:9339
msgid "Move"
msgstr "Mozgatás"
#: gtk/gtkwindow.c:9337
#: gtk/gtkwindow.c:9347
msgid "Resize"
msgstr "Átméretezés"
#: gtk/gtkwindow.c:9368
#: gtk/gtkwindow.c:9378
msgid "Always on Top"
msgstr "Mindig felül"
#: gtk/gtkwindow.c:12803
#: gtk/gtkwindow.c:12817
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Szeretné használni a GTK+ vizsgálót?"
#: gtk/gtkwindow.c:12805
#: gtk/gtkwindow.c:12819
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr ""
"alkalmazás belső működésének felfedezését és módosítását. A használata miatt "
"az alkalmazás hibásan működhet vagy összeomolhat."
#: gtk/gtkwindow.c:12810
#: gtk/gtkwindow.c:12824
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet"
@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr "Aktiválás"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:264
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "Előtag"
@ -4146,16 +4146,21 @@ msgstr "Érték"
msgid "Show data"
msgstr "Adatok megjelenítése"
#: gtk/inspector/general.c:330
#: gtk/inspector/general.c:334
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: gtk/inspector/general.c:331
#: gtk/inspector/general.c:335
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: gtk/inspector/general.c:550
#| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
msgstr "Az IM környezet a GTK_IM_MODULE által beégetett érték"
#: gtk/inspector/general.ui:34
msgid "GTK+ Version"
msgstr "GTK+ verzió"
@ -4164,31 +4169,41 @@ msgstr "GTK+ verzió"
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK háttérprogram"
#: gtk/inspector/general.ui:115
#: gtk/inspector/general.ui:102
msgid "Pango Fontmap"
msgstr "Pango betűkészlettérkép"
#: gtk/inspector/general.ui:136
#| msgctxt "input method menu"
#| msgid "X Input Method"
msgid "Input Method"
msgstr "Beviteli mód"
#: gtk/inspector/general.ui:183
msgid "Application ID"
msgstr "Alkalmazásazonosító"
#: gtk/inspector/general.ui:149
#: gtk/inspector/general.ui:217
msgid "Resource Path"
msgstr "Erőforrás útvonala"
#: gtk/inspector/general.ui:454
#: gtk/inspector/general.ui:522
msgid "Display"
msgstr "Kijelző"
#: gtk/inspector/general.ui:489
#: gtk/inspector/general.ui:557
msgid "RGBA visual"
msgstr "RGBA vizuális"
#: gtk/inspector/general.ui:523
#: gtk/inspector/general.ui:591
msgid "Composited"
msgstr "Kompozitált"
#: gtk/inspector/general.ui:570
#: gtk/inspector/general.ui:638
msgid "GL Version"
msgstr "GL verzió"
#: gtk/inspector/general.ui:605
#: gtk/inspector/general.ui:673
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL gyártó"
@ -7776,12 +7791,6 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
#. ID
#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
msgctxt "input method menu"
msgid "Waylandgtk"
msgstr "Waylandgtk"
#. ID
#: modules/input/imxim.c:26
msgctxt "input method menu"