=== Released 2.1.2 ===
Sat Nov 2 13:47:09 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * === Released 2.1.2 === * NEWS: Update.
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										370
									
								
								po/lt.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										370
									
								
								po/lt.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -5,7 +5,7 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-10-14 18:56-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-11-02 00:08-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2002-03-09 01:01+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" | ||||
| @ -137,73 +137,77 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "The BMP image format" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failure reading GIF: %s" | ||||
| msgstr "Klaida skaitant GIF: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1543 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 gdk-pixbuf/io-gif.c:1586 | ||||
| msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:500 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" | ||||
| msgstr "Vidin<69> klaida GIF kelties programoje (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:572 | ||||
| msgid "Stack overflow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:631 | ||||
| msgid "GIF image loader can't understand this image." | ||||
| msgstr "GIF kelties programa negali suprasti <20>io paveiksl<73>lio." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:660 | ||||
| msgid "Bad code encountered" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:670 | ||||
| msgid "Circular table entry in GIF file" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1531 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:803 gdk-pixbuf/io-gif.c:1413 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1574 | ||||
| msgid "Not enough memory to load GIF file" | ||||
| msgstr "Nepakanka atminties <20>kelti GIF bylai" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1050 | ||||
| msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1100 | ||||
| msgid "File does not appear to be a GIF file" | ||||
| msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF byla" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1112 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" | ||||
| msgstr "GIF formato versijs %s n<>ra palaikoma" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 | ||||
| msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1198 | ||||
| msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1214 | ||||
| msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1249 | ||||
| msgid "" | ||||
| "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " | ||||
| "colormap." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1438 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 | ||||
| msgid "GIF image was truncated or incomplete." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1590 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The GIF image format" | ||||
| msgstr "Paveiksl<73>lio formatas ne<6E>inomas" | ||||
| @ -921,7 +925,7 @@ msgid "" | ||||
| "start or end of the parent" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:211 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:218 | ||||
| #: gtk/gtkruler.c:138 | ||||
| msgid "Position" | ||||
| msgstr "Pozicija" | ||||
| @ -1187,7 +1191,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Render detail to pass to the theme engine" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:209 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:209 | ||||
| msgid "Text" | ||||
| msgstr "Tekstas" | ||||
|  | ||||
| @ -1246,7 +1250,7 @@ msgstr "Priekinio plano spalva" | ||||
| msgid "Foreground color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkColor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:273 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:568 | ||||
| msgid "Editable" | ||||
| msgstr "Taisomas" | ||||
| @ -1824,172 +1828,172 @@ msgstr "Veiksmas" | ||||
| msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:365 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:365 | ||||
| msgid "Cursor Position" | ||||
| msgstr "<22>ymeklio vieta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:366 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:366 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The current position of the insertion cursor in chars" | ||||
| msgstr "Esama <20>terpimo <20>ymeklio vieta simboliais" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:375 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:375 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Selection Bound" | ||||
| msgstr "Pa<50>ym<79>jimas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:376 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:376 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" | ||||
| msgstr "Esama <20>terpimo <20>ymeklio vieta simboliais" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:456 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:457 | ||||
| msgid "Whether the entry contents can be edited" | ||||
| msgstr "Ar <20>vesties lauko turinys gali b<>ti kei<65>iamas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:463 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:464 | ||||
| msgid "Maximum length" | ||||
| msgstr "Maksimalus ilgis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:464 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:465 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" | ||||
| msgstr "Maksimalus simboli<6C> skai<61>ius <20>iame lauke. 0 jei neribojamas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:472 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:473 | ||||
| msgid "Visibility" | ||||
| msgstr "Matomumas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:473 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:474 | ||||
| msgid "" | ||||
| "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " | ||||
| "mode)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:480 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:481 | ||||
| msgid "Has Frame" | ||||
| msgstr "Turi r<>mel<65>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:481 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:482 | ||||
| msgid "FALSE removes outside bevel from entry" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:488 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:489 | ||||
| msgid "Invisible character" | ||||
| msgstr "Nematomas simbolis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:489 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:490 | ||||
| msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:496 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:497 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Activates default" | ||||
| msgstr "Padaryti <20>prastu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:497 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:498 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " | ||||
| "dialog) when Enter is pressed" | ||||
| msgstr "yra." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:503 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:504 | ||||
| msgid "Width in chars" | ||||
| msgstr "Plotis simboliais" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:504 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:505 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Number of characters to leave space for in the entry" | ||||
| msgstr "Kokiam simboli<6C> kiekiui palikti vietos laukelyje." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:513 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:514 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Scroll offset" | ||||
| msgstr "Slinkti per vien<65> <20>ingsn<73>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:514 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:515 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" | ||||
| msgstr "Numeris ta<74>keliai i<>jungtas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:524 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:525 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The contents of the entry" | ||||
| msgstr "Rodyti <20>iuk<75>lin<69>s turin<69>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:755 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:756 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Select on focus" | ||||
| msgstr "Pasirinkti lygiai" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:756 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:757 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" | ||||
| msgstr "Ar <20>vesties lauko turinys gali b<>ti kei<65>iamas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3922 gtk/gtklabel.c:3217 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3217 | ||||
| msgid "Select All" | ||||
| msgstr "Pa<50>ym<79>ti visk<73>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3932 gtk/gtklabel.c:3227 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3227 | ||||
| msgid "Input Methods" | ||||
| msgstr "<22>vesties metodai" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3942 gtk/gtktextview.c:6485 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6485 | ||||
| msgid "_Insert Unicode control character" | ||||
| msgstr "<22>terpt_i Unicode valdant<6E> simbol<6F>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:515 gtk/gtkimage.c:165 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:165 | ||||
| msgid "Filename" | ||||
| msgstr "Bylos vardas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:516 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:517 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The currently selected filename" | ||||
| msgstr "Dabar pasirinktos bylos vardas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:522 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:523 | ||||
| msgid "Show file operations" | ||||
| msgstr "Veiksmai su bylomis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:523 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:524 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" | ||||
| msgstr "Ar mygtukai sukurti/dirbti su bylomis tur<75>t<EFBFBD> b<>ti rodomi." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:530 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:531 | ||||
| msgid "Select multiple" | ||||
| msgstr "Daugybinis pasirinkimas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:531 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:532 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether to allow multiple files to be selected" | ||||
| msgstr "Ar leid<69>iama pasirinkti kelet<65> byl<79>." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:686 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:687 | ||||
| msgid "Folders" | ||||
| msgstr "Aplankai" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:690 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:691 | ||||
| msgid "Fol_ders" | ||||
| msgstr "_Aplankai" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:722 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:723 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "Bylos" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:726 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:727 | ||||
| msgid "_Files" | ||||
| msgstr "_Bylos" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:803 gtk/gtkfilesel.c:2143 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Folder unreadable: %s" | ||||
| msgstr "Aplankas ne<6E>skaitomas: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:934 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:941 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " | ||||
| @ -1997,25 +2001,25 @@ msgid "" | ||||
| "Are you sure that you want to select it?" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1065 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1072 | ||||
| msgid "_New Folder" | ||||
| msgstr "_Naujas aplankas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1076 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1083 | ||||
| msgid "De_lete File" | ||||
| msgstr "I<>_trinti byl<79>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1087 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1094 | ||||
| msgid "_Rename File" | ||||
| msgstr "Pe_rvadinti byl<79>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1367 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1390 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1369 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1392 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error creating folder \"%s\": %s\n" | ||||
| @ -2024,33 +2028,34 @@ msgstr "" | ||||
| "Klaida kuriant aplank<6E> <20>%s<>: %s\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1370 gtk/gtkfilesel.c:1606 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634 | ||||
| msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." | ||||
| msgstr "Tu tikriausiai naudojai byl<79> varduose neleid<69>iamus simbolius." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1378 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1401 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" | ||||
| msgstr "Klaida kuriant aplank<6E> <20>%s<>: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1412 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1435 | ||||
| msgid "New Folder" | ||||
| msgstr "Naujas aplankas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1427 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1450 | ||||
| msgid "_Folder name:" | ||||
| msgstr "_Aplanko vardas:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1453 | ||||
| msgid "Create" | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1476 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "C_reate" | ||||
| msgstr "Sukurti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1494 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1522 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "Bylos varde <20>%s<> yra varduose neleid<69>iam<61> simboli<6C>." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1497 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1525 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error deleting file \"%s\": %s\n" | ||||
| @ -2059,30 +2064,30 @@ msgstr "" | ||||
| "Klaida trinant byl<79> <20>%s<>: %s\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1499 gtk/gtkfilesel.c:1620 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648 | ||||
| msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1508 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1536 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error deleting file \"%s\": %s" | ||||
| msgstr "Klaida trinant byl<79> <20>%s<>: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1551 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1579 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Really delete file \"%s\" ?" | ||||
| msgstr "Tikrai i<>trinti byl%s<>?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1556 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1584 | ||||
| msgid "Delete File" | ||||
| msgstr "I<>trinti byl<79>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1602 gtk/gtkfilesel.c:1616 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "Bylos varde <20>%s<> yra varduose neleid<69>iam<61> simboli<6C>." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1604 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1632 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error renaming file to \"%s\": %s\n" | ||||
| @ -2091,7 +2096,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Klaida pervadinant byl<79> <20> <20>%s<>: %s\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1618 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1646 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error renaming file \"%s\": %s\n" | ||||
| @ -2100,44 +2105,46 @@ msgstr "" | ||||
| "Klaida pervadinant byl<79> <20>%s<>: %s\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1628 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1656 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" | ||||
| msgstr "Klaida pervadinant byl<79> <20>%s<> <20> <20>%s<>: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1675 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1703 | ||||
| msgid "Rename File" | ||||
| msgstr "Pervadinti byl<79>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1690 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1718 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Rename file \"%s\" to:" | ||||
| msgstr "Pervadinti byl<79> <20>%s<> <20>:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1721 | ||||
| msgid "Rename" | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1749 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Rename" | ||||
| msgstr "Pervadinti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:2122 | ||||
| msgid "Selection: " | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:2188 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Selection: " | ||||
| msgstr "Pasirinkimas: " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3009 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3074 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " | ||||
| "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3012 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3077 | ||||
| msgid "Invalid Utf-8" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3878 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3943 | ||||
| msgid "Name too long" | ||||
| msgstr "Vardas per ilgas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3880 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3945 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Couldn't convert filename" | ||||
| msgstr "Negaliu i<>mesti temos" | ||||
| @ -2264,8 +2271,8 @@ msgstr "Gama" | ||||
| msgid "_Gamma value" | ||||
| msgstr "_Gama" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:152 gtk/gtkstatusbar.c:161 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:281 gtk/gtkviewport.c:150 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Shadow type" | ||||
| msgstr "Rodyti dat<61>" | ||||
| @ -2300,7 +2307,7 @@ msgstr "su ta | ||||
| #. Remove this icon source so we don't keep trying to | ||||
| #. * load it. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkiconfactory.c:1684 | ||||
| #: gtk/gtkiconfactory.c:1690 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error loading icon: %s" | ||||
| msgstr "Klaida" | ||||
| @ -2424,7 +2431,7 @@ msgstr " | ||||
| msgid "Disabled" | ||||
| msgstr "I<>jungtas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:548 | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:550 | ||||
| msgid "Screen" | ||||
| msgstr "Ekranas" | ||||
|  | ||||
| @ -2492,7 +2499,7 @@ msgstr "(ne | ||||
| msgid "clear" | ||||
| msgstr "i<>valyti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:549 | ||||
| #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:551 | ||||
| msgid "The screen where this window will be displayed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -2626,41 +2633,68 @@ msgstr "auk | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "<<3C>prastas>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:230 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:235 | ||||
| msgid "Tearoff Title" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:231 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:236 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" | ||||
| "off" | ||||
| msgstr "A yra i<>jungtas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:302 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:308 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Can change accelerators" | ||||
| msgstr "Meniu spartieji klavi<76>ai" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:303 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:309 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:153 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:314 | ||||
| msgid "Delay before submenus appear" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:315 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:322 | ||||
| msgid "Delay before hiding a submenu" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:323 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " | ||||
| "submenu" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:157 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Style of bevel around the menubar" | ||||
| msgstr "Stilius" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:160 gtk/gtktoolbar.c:255 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:256 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Internal padding" | ||||
| msgstr "Vidin<69>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:161 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:165 | ||||
| msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:172 | ||||
| msgid "Delay before drop down menus appear" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:173 | ||||
| msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:106 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Image/label border" | ||||
| @ -2861,7 +2895,7 @@ msgstr "Ar visi vaikai tur | ||||
| msgid "Tab pack type" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:2464 gtk/gtknotebook.c:4745 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:2467 gtk/gtknotebook.c:4751 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
| msgstr "%u puslapis" | ||||
| @ -2885,28 +2919,28 @@ msgstr "Dydis" | ||||
| msgid "Spacing around indicator" | ||||
| msgstr "Tarpai" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpaned.c:212 | ||||
| #: gtk/gtkpaned.c:219 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" | ||||
| msgstr "Pozicija ta<74>keliai" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpaned.c:220 | ||||
| #: gtk/gtkpaned.c:227 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Position Set" | ||||
| msgstr "Pozicija" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpaned.c:221 | ||||
| #: gtk/gtkpaned.c:228 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "TRUE if the Position property should be used" | ||||
| msgstr "Pozicija" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpaned.c:227 | ||||
| #: gtk/gtkpaned.c:234 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Handle Size" | ||||
| msgstr "_Puslapio dydis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpaned.c:228 | ||||
| #: gtk/gtkpaned.c:235 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Width of handle" | ||||
| msgstr "Plotis" | ||||
| @ -2972,7 +3006,7 @@ msgstr "Derinimas" | ||||
| msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:228 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:229 | ||||
| msgid "Orientation" | ||||
| msgstr "Orientacija" | ||||
|  | ||||
| @ -3332,6 +3366,16 @@ msgstr "Rodyti dat | ||||
| msgid "Style of bevel around the contents" | ||||
| msgstr "Stilius" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Scrollbar spacing" | ||||
| msgstr "Tarpai tarp stulpeli<6C>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" | ||||
| msgstr "Numeris ta<74>keliai i<>jungtas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:160 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Double Click Time" | ||||
| @ -4402,73 +4446,73 @@ msgstr "Indikatorius" | ||||
| msgid "If the toggle part of the button is displayed" | ||||
| msgstr "Jeigu yra" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:229 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:230 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The orientation of the toolbar" | ||||
| msgstr "Perjungti <20>ranki<6B> juostos rodym<79>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:237 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:238 | ||||
| msgid "Toolbar Style" | ||||
| msgstr "<22>rankin<69>s stilius" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:238 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:239 | ||||
| msgid "How to draw the toolbar" | ||||
| msgstr "Kaip pie<69>ti <20>ranki<6B> juost<73>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:246 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:247 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Spacer size" | ||||
| msgstr "Ke<4B>o dydis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:247 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:248 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Size of spacers" | ||||
| msgstr "Dydis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:256 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:257 | ||||
| msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:264 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:265 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Space style" | ||||
| msgstr "<22>d<EFBFBD>ti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:265 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:266 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" | ||||
| msgstr "eilu<6C>i<EFBFBD>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:273 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:274 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Button relief" | ||||
| msgstr "<22>taisyti atsakymai" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:274 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:275 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Type of bevel around toolbar buttons" | ||||
| msgstr "Tipas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:282 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:283 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Style of bevel around the toolbar" | ||||
| msgstr "Stilius" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:288 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:289 | ||||
| msgid "Toolbar style" | ||||
| msgstr "<22>rankin<69>s stilius" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:289 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:290 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." | ||||
| msgstr "tekstas tekstas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:295 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:296 | ||||
| msgid "Toolbar icon size" | ||||
| msgstr "<22>rankini<6E> ikon<6F> dydis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:296 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:297 | ||||
| msgid "Size of icons in default toolbars" | ||||
| msgstr "Ikon<6F> dydis <20>prastose <20>ranki<6B> juostose" | ||||
|  | ||||
| @ -4617,11 +4661,27 @@ msgstr " | ||||
| msgid "Make the expanders indented" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:644 | ||||
| msgid "Even Row Color" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:645 | ||||
| msgid "Color to use for even rows" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:651 | ||||
| msgid "Odd Row Color" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:652 | ||||
| msgid "Color to use for odd rows" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 | ||||
| msgid "Whether to display the column" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:487 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:489 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Resizable" | ||||
| msgstr "Pakeisti dyd<79>" | ||||
| @ -4985,153 +5045,153 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" | ||||
| msgstr "su" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:452 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:454 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Window Type" | ||||
| msgstr "Langas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:453 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:455 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The type of the window" | ||||
| msgstr "tipas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:462 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:464 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Window Title" | ||||
| msgstr "Langas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:463 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:465 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The title of the window" | ||||
| msgstr "<22>emiau kit<69> lang<6E>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:470 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:472 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Allow Shrink" | ||||
| msgstr "Pripa<70>inti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:472 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:474 | ||||
| #, fuzzy, no-c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " | ||||
| "time a bad idea" | ||||
| msgstr "Jeigu ne dydis yra." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:479 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:481 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Allow Grow" | ||||
| msgstr "Pripa<70>inti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:480 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:482 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" | ||||
| msgstr "Jeigu dydis." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:488 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:490 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "If TRUE, users can resize the window" | ||||
| msgstr "Jeigu." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:495 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:497 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Modal" | ||||
| msgstr "Modalinis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:496 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:498 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " | ||||
| "up)" | ||||
| msgstr "Jeigu yra kitoks windowsai yra." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:503 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:505 | ||||
| msgid "Window Position" | ||||
| msgstr "Lango vieta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:504 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:506 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The initial position of the window" | ||||
| msgstr "Lango X koordinat<61>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:512 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:514 | ||||
| msgid "Default Width" | ||||
| msgstr "<22>prastas plotis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:513 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:515 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" | ||||
| msgstr "plotis." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:522 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:524 | ||||
| msgid "Default Height" | ||||
| msgstr "<22>prastas auk<75>tis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:523 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:525 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "The default height of the window, used when initially showing the window" | ||||
| msgstr "auk<75>tis." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:532 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:534 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Destroy with Parent" | ||||
| msgstr "su" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:533 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:535 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" | ||||
| msgstr "Jeigu yra" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:540 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:542 | ||||
| msgid "Icon" | ||||
| msgstr "Ikona" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:541 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:543 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Icon for this window" | ||||
| msgstr "Ikona kol" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:556 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:558 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Is Active" | ||||
| msgstr "Aktyvus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:557 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:559 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the toplevel is the current active window" | ||||
| msgstr "yra" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:564 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:566 | ||||
| msgid "Focus in Toplevel" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:565 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:567 | ||||
| msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:572 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:574 | ||||
| msgid "Type hint" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:573 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:575 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " | ||||
| "and how to treat it." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:581 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:583 | ||||
| msgid "Skip taskbar" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:582 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:584 | ||||
| msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:589 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:591 | ||||
| msgid "Skip pager" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:590 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:592 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "TRUE if the window should not be in the pager." | ||||
| msgstr "Pozicija" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Owen Taylor
					Owen Taylor