Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
71c64e650d
commit
d8fb8db37c
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 06:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 21:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-27 02:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-27 22:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-03 20:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
|
||||
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Skärmen där denna statusikon kommer att visas"
|
||||
msgid "Whether the status icon is visible"
|
||||
msgstr "Huruvida statusikonen är synlig"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:198
|
||||
msgid "Embedded"
|
||||
msgstr "Inbäddad"
|
||||
|
||||
@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Justering"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380
|
||||
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
|
||||
msgstr "Justeringen som håller värdet på snurrknappen"
|
||||
msgstr "Justeringen som håller värdet på stegningsrutan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
|
||||
msgid "Climb rate"
|
||||
@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Indicator Size"
|
||||
msgstr "Indikatorstorlek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:406
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:413
|
||||
msgid "Indicator Spacing"
|
||||
msgstr "Indikatorutrymme"
|
||||
|
||||
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Aktuell färg, som en GdkRGBA"
|
||||
msgid "Whether alpha should be shown"
|
||||
msgstr "Huruvida alfa ska visas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:695
|
||||
msgid "Show editor"
|
||||
msgstr "Visa redigerare"
|
||||
|
||||
@ -3850,20 +3850,20 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En gränssnittskomponent att visa istället för den vanliga expanderaretiketten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:359
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:366
|
||||
msgid "Label fill"
|
||||
msgstr "Etikettfyllning"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:360
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:367
|
||||
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huruvida etikettkomponenten ska fylla allt tillgängligt vågrätt utrymme"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:375
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:382
|
||||
msgid "Resize toplevel"
|
||||
msgstr "Storleksändra toppnivå"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:376
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:383
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
|
||||
"collapsing"
|
||||
@ -3871,15 +3871,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Huruvida expanderaren kommer att storleksändra toppnivåfönstret vid "
|
||||
"utfällning och infällning"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:396 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234
|
||||
msgid "Expander Size"
|
||||
msgstr "Storlek på expanderare"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235
|
||||
msgid "Size of the expander arrow"
|
||||
msgstr "Storlek på expanderarpilen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:407
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:414
|
||||
msgid "Spacing around expander arrow"
|
||||
msgstr "Avstånd runt expanderarpil"
|
||||
|
||||
@ -3916,7 +3916,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
|
||||
msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2322
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2336
|
||||
msgid "Local Only"
|
||||
msgstr "Endast lokala"
|
||||
|
||||
@ -5641,11 +5641,11 @@ msgstr "Plats att välja"
|
||||
msgid "The location to highlight in the sidebar"
|
||||
msgstr "Plats att markera i sidopanelen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2343
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2357
|
||||
msgid "Open Flags"
|
||||
msgstr "Öppna flaggor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2344
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2358
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
|
||||
"sidebar"
|
||||
@ -5693,7 +5693,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för att manuellt ange en "
|
||||
"plats"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2323
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2337
|
||||
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
|
||||
msgstr "Huruvida sidopanelen bara innehåller lokala filer"
|
||||
|
||||
@ -5729,19 +5729,19 @@ msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huruvida ::populate-popup ska signaleras för poppupper som inte är menyer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2329
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2343
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Läser in"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2330
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2344
|
||||
msgid "Whether the view is loading locations"
|
||||
msgstr "Huruvida vyn läser in platser"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2336
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2350
|
||||
msgid "Fetching networks"
|
||||
msgstr "Hämtar nätverk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2337
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2351
|
||||
msgid "Whether the view is fetching networks"
|
||||
msgstr "Huruvida vyn hämtar nätverk"
|
||||
|
||||
@ -5797,15 +5797,15 @@ msgstr "Filen representerad av raden, om någon"
|
||||
msgid "Whether the row represents a network location"
|
||||
msgstr "Huruvida raden representerar en nätverkplats"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:197
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:199
|
||||
msgid "Whether the plug is embedded"
|
||||
msgstr "Huruvida pluggen är inbäddad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:211
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:213
|
||||
msgid "Socket Window"
|
||||
msgstr "Uttagsfönster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:212
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:214
|
||||
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
|
||||
msgstr "Fönstret för uttaget som pluggen är inbäddad i"
|
||||
|
||||
@ -6646,51 +6646,51 @@ msgid ""
|
||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||||
msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av rullningslisten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
|
||||
msgid "Horizontal Adjustment"
|
||||
msgstr "Vågrät justering"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
|
||||
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
|
||||
msgstr "GtkAdjustment på den vågräta positionen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
|
||||
msgid "Vertical Adjustment"
|
||||
msgstr "Lodrät justering"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
|
||||
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
|
||||
msgstr "GtkAdjustment på den lodräta positionen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
|
||||
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
|
||||
msgstr "Policy för vågräta rullningslister"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
|
||||
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
|
||||
msgstr "När den vågräta rullningslisten visas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
|
||||
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
|
||||
msgstr "Policy för lodrät rullningslist"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
|
||||
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
|
||||
msgstr "När den lodräta rullningslisten visas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
|
||||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "Fönsterplacering"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
|
||||
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
|
||||
msgstr "Var innehållet är placerat beroende på rullisterna."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
|
||||
msgid "Window Placement Set"
|
||||
msgstr "Fönsterplacering"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
|
||||
"contents with respect to the scrollbars."
|
||||
@ -6698,89 +6698,89 @@ msgstr ""
|
||||
"Huruvida ”window-placement” ska används för att fastställa platsen för "
|
||||
"innehållet i förhållande till rullningslisterna."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 gtk/gtkspinbutton.c:455
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:455
|
||||
msgid "Shadow Type"
|
||||
msgstr "Skuggtyp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
|
||||
msgid "Style of bevel around the contents"
|
||||
msgstr "Stil på avfasning runt innehållet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
|
||||
msgid "Scrollbars within bevel"
|
||||
msgstr "Rullningslist inom avfasning"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
|
||||
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
|
||||
msgstr "Placera rullningslister inom det rullade fönstrets avrundning"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
|
||||
msgid "Scrollbar spacing"
|
||||
msgstr "Rullningslistutrymme"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648
|
||||
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
|
||||
msgstr "Antalet bildpunkter mellan rullningslisterna och det rullade fönstret"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
|
||||
msgid "Minimum Content Width"
|
||||
msgstr "Minsta innehållsbredd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664
|
||||
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minsta bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677
|
||||
msgid "Minimum Content Height"
|
||||
msgstr "Minsta innehållshöjd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678
|
||||
msgid ""
|
||||
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minsta höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692
|
||||
msgid "Kinetic Scrolling"
|
||||
msgstr "Kinetisk rullning"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693
|
||||
msgid "Kinetic scrolling mode."
|
||||
msgstr "Kinetiskt rullningsläge."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
|
||||
msgid "Overlay Scrolling"
|
||||
msgstr "Överdragen rullning"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713
|
||||
msgid "Overlay scrolling mode"
|
||||
msgstr "Överdraget rullningsläge"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:726
|
||||
msgid "Maximum Content Width"
|
||||
msgstr "Största innehållsbredd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:729
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727
|
||||
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Största bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:740
|
||||
msgid "Maximum Content Height"
|
||||
msgstr "Största innehållshöjd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Största höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:760 gtk/gtkscrolledwindow.c:761
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtkscrolledwindow.c:759
|
||||
msgid "Propagate Natural Width"
|
||||
msgstr "Propagera naturlig bredd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:778 gtk/gtkscrolledwindow.c:779
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:776 gtk/gtkscrolledwindow.c:777
|
||||
msgid "Propagate Natural Height"
|
||||
msgstr "Propagera naturlig höjd"
|
||||
|
||||
@ -7679,7 +7679,7 @@ msgid ""
|
||||
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
|
||||
"nearest step increment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en snurrknapps "
|
||||
"Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en stegningsrutas "
|
||||
"närmaste stegökning"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:411
|
||||
@ -7696,7 +7696,7 @@ msgstr "Börja om"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:420
|
||||
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
|
||||
msgstr "Huruvida en snurrknapp ska börja om då dess gränser nås"
|
||||
msgstr "Huruvida en stegningsruta ska börja om då dess gränser nås"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:427
|
||||
msgid "Update Policy"
|
||||
@ -7706,7 +7706,8 @@ msgstr "Uppdateringspolicy"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huruvida snurrknappen alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är giltigt"
|
||||
"Huruvida stegningsrutan alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är "
|
||||
"giltigt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:437
|
||||
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
|
||||
@ -7714,7 +7715,7 @@ msgstr "Läser aktuellt värde, eller ställer in ett nytt värde"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:456
|
||||
msgid "Style of bevel around the spin button"
|
||||
msgstr "Stil på avfasning runt snurrknappen"
|
||||
msgstr "Stil på avfasning runt stegningsrutan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinner.c:222
|
||||
msgid "Whether the spinner is active"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user