Update Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson 2021-03-27 21:11:16 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 71c64e650d
commit d8fb8db37c

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 06:30+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-27 02:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 21:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-27 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-03 20:41+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-03 20:41+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 #: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Skärmen där denna statusikon kommer att visas"
msgid "Whether the status icon is visible" msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Huruvida statusikonen är synlig" msgstr "Huruvida statusikonen är synlig"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:198
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "Inbäddad" msgstr "Inbäddad"
@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Justering"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Justeringen som håller värdet på snurrknappen" msgstr "Justeringen som håller värdet på stegningsrutan"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate" msgid "Climb rate"
@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr ""
msgid "Indicator Size" msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikatorstorlek" msgstr "Indikatorstorlek"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:406 #: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:413
msgid "Indicator Spacing" msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikatorutrymme" msgstr "Indikatorutrymme"
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Aktuell färg, som en GdkRGBA"
msgid "Whether alpha should be shown" msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Huruvida alfa ska visas" msgstr "Huruvida alfa ska visas"
#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704 #: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:695
msgid "Show editor" msgid "Show editor"
msgstr "Visa redigerare" msgstr "Visa redigerare"
@ -3850,20 +3850,20 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "" msgstr ""
"En gränssnittskomponent att visa istället för den vanliga expanderaretiketten" "En gränssnittskomponent att visa istället för den vanliga expanderaretiketten"
#: gtk/gtkexpander.c:359 #: gtk/gtkexpander.c:366
msgid "Label fill" msgid "Label fill"
msgstr "Etikettfyllning" msgstr "Etikettfyllning"
#: gtk/gtkexpander.c:360 #: gtk/gtkexpander.c:367
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "" msgstr ""
"Huruvida etikettkomponenten ska fylla allt tillgängligt vågrätt utrymme" "Huruvida etikettkomponenten ska fylla allt tillgängligt vågrätt utrymme"
#: gtk/gtkexpander.c:375 #: gtk/gtkexpander.c:382
msgid "Resize toplevel" msgid "Resize toplevel"
msgstr "Storleksändra toppnivå" msgstr "Storleksändra toppnivå"
#: gtk/gtkexpander.c:376 #: gtk/gtkexpander.c:383
msgid "" msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing" "collapsing"
@ -3871,15 +3871,15 @@ msgstr ""
"Huruvida expanderaren kommer att storleksändra toppnivåfönstret vid " "Huruvida expanderaren kommer att storleksändra toppnivåfönstret vid "
"utfällning och infällning" "utfällning och infällning"
#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234 #: gtk/gtkexpander.c:396 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234
msgid "Expander Size" msgid "Expander Size"
msgstr "Storlek på expanderare" msgstr "Storlek på expanderare"
#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235 #: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Size of the expander arrow" msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Storlek på expanderarpilen" msgstr "Storlek på expanderarpilen"
#: gtk/gtkexpander.c:407 #: gtk/gtkexpander.c:414
msgid "Spacing around expander arrow" msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Avstånd runt expanderarpil" msgstr "Avstånd runt expanderarpil"
@ -3916,7 +3916,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas" msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas"
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836 #: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836
#: gtk/gtkplacesview.c:2322 #: gtk/gtkplacesview.c:2336
msgid "Local Only" msgid "Local Only"
msgstr "Endast lokala" msgstr "Endast lokala"
@ -5641,11 +5641,11 @@ msgstr "Plats att välja"
msgid "The location to highlight in the sidebar" msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Plats att markera i sidopanelen" msgstr "Plats att markera i sidopanelen"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2343 #: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2357
msgid "Open Flags" msgid "Open Flags"
msgstr "Öppna flaggor" msgstr "Öppna flaggor"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2344 #: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2358
msgid "" msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the " "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar" "sidebar"
@ -5693,7 +5693,7 @@ msgstr ""
"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för att manuellt ange en " "Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för att manuellt ange en "
"plats" "plats"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2323 #: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2337
msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Huruvida sidopanelen bara innehåller lokala filer" msgstr "Huruvida sidopanelen bara innehåller lokala filer"
@ -5729,19 +5729,19 @@ msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr "" msgstr ""
"Huruvida ::populate-popup ska signaleras för poppupper som inte är menyer" "Huruvida ::populate-popup ska signaleras för poppupper som inte är menyer"
#: gtk/gtkplacesview.c:2329 #: gtk/gtkplacesview.c:2343
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Läser in" msgstr "Läser in"
#: gtk/gtkplacesview.c:2330 #: gtk/gtkplacesview.c:2344
msgid "Whether the view is loading locations" msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Huruvida vyn läser in platser" msgstr "Huruvida vyn läser in platser"
#: gtk/gtkplacesview.c:2336 #: gtk/gtkplacesview.c:2350
msgid "Fetching networks" msgid "Fetching networks"
msgstr "Hämtar nätverk" msgstr "Hämtar nätverk"
#: gtk/gtkplacesview.c:2337 #: gtk/gtkplacesview.c:2351
msgid "Whether the view is fetching networks" msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Huruvida vyn hämtar nätverk" msgstr "Huruvida vyn hämtar nätverk"
@ -5797,15 +5797,15 @@ msgstr "Filen representerad av raden, om någon"
msgid "Whether the row represents a network location" msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Huruvida raden representerar en nätverkplats" msgstr "Huruvida raden representerar en nätverkplats"
#: gtk/gtkplug.c:197 #: gtk/gtkplug.c:199
msgid "Whether the plug is embedded" msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Huruvida pluggen är inbäddad" msgstr "Huruvida pluggen är inbäddad"
#: gtk/gtkplug.c:211 #: gtk/gtkplug.c:213
msgid "Socket Window" msgid "Socket Window"
msgstr "Uttagsfönster" msgstr "Uttagsfönster"
#: gtk/gtkplug.c:212 #: gtk/gtkplug.c:214
msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Fönstret för uttaget som pluggen är inbäddad i" msgstr "Fönstret för uttaget som pluggen är inbäddad i"
@ -6646,51 +6646,51 @@ msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av rullningslisten" msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av rullningslisten"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
msgid "Horizontal Adjustment" msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vågrät justering" msgstr "Vågrät justering"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment på den vågräta positionen" msgstr "GtkAdjustment på den vågräta positionen"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
msgid "Vertical Adjustment" msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Lodrät justering" msgstr "Lodrät justering"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment på den lodräta positionen" msgstr "GtkAdjustment på den lodräta positionen"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Policy för vågräta rullningslister" msgstr "Policy för vågräta rullningslister"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "När den vågräta rullningslisten visas" msgstr "När den vågräta rullningslisten visas"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Policy för lodrät rullningslist" msgstr "Policy för lodrät rullningslist"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "När den lodräta rullningslisten visas" msgstr "När den lodräta rullningslisten visas"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
msgid "Window Placement" msgid "Window Placement"
msgstr "Fönsterplacering" msgstr "Fönsterplacering"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Var innehållet är placerat beroende på rullisterna." msgstr "Var innehållet är placerat beroende på rullisterna."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
msgid "Window Placement Set" msgid "Window Placement Set"
msgstr "Fönsterplacering" msgstr "Fönsterplacering"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
msgid "" msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars." "contents with respect to the scrollbars."
@ -6698,89 +6698,89 @@ msgstr ""
"Huruvida ”window-placement” ska används för att fastställa platsen för " "Huruvida ”window-placement” ska används för att fastställa platsen för "
"innehållet i förhållande till rullningslisterna." "innehållet i förhållande till rullningslisterna."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 gtk/gtkspinbutton.c:455 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:455
msgid "Shadow Type" msgid "Shadow Type"
msgstr "Skuggtyp" msgstr "Skuggtyp"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
msgid "Style of bevel around the contents" msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stil på avfasning runt innehållet" msgstr "Stil på avfasning runt innehållet"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
msgid "Scrollbars within bevel" msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Rullningslist inom avfasning" msgstr "Rullningslist inom avfasning"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Placera rullningslister inom det rullade fönstrets avrundning" msgstr "Placera rullningslister inom det rullade fönstrets avrundning"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
msgid "Scrollbar spacing" msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Rullningslistutrymme" msgstr "Rullningslistutrymme"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:648
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Antalet bildpunkter mellan rullningslisterna och det rullade fönstret" msgstr "Antalet bildpunkter mellan rullningslisterna och det rullade fönstret"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
msgid "Minimum Content Width" msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minsta innehållsbredd" msgstr "Minsta innehållsbredd"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:664
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "" msgstr ""
"Minsta bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll" "Minsta bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:677
msgid "Minimum Content Height" msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minsta innehållshöjd" msgstr "Minsta innehållshöjd"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:678
msgid "" msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "" msgstr ""
"Minsta höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll" "Minsta höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:692
msgid "Kinetic Scrolling" msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinetisk rullning" msgstr "Kinetisk rullning"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:693
msgid "Kinetic scrolling mode." msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Kinetiskt rullningsläge." msgstr "Kinetiskt rullningsläge."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
msgid "Overlay Scrolling" msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Överdragen rullning" msgstr "Överdragen rullning"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:713
msgid "Overlay scrolling mode" msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Överdraget rullningsläge" msgstr "Överdraget rullningsläge"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:726
msgid "Maximum Content Width" msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Största innehållsbredd" msgstr "Största innehållsbredd"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:729 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:727
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "" msgstr ""
"Största bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll" "Största bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:740
msgid "Maximum Content Height" msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Största innehållshöjd" msgstr "Största innehållshöjd"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:741
msgid "" msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "" msgstr ""
"Största höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll" "Största höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:760 gtk/gtkscrolledwindow.c:761 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtkscrolledwindow.c:759
msgid "Propagate Natural Width" msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Propagera naturlig bredd" msgstr "Propagera naturlig bredd"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:778 gtk/gtkscrolledwindow.c:779 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:776 gtk/gtkscrolledwindow.c:777
msgid "Propagate Natural Height" msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Propagera naturlig höjd" msgstr "Propagera naturlig höjd"
@ -7679,7 +7679,7 @@ msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment" "nearest step increment"
msgstr "" msgstr ""
"Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en snurrknapps " "Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en stegningsrutas "
"närmaste stegökning" "närmaste stegökning"
#: gtk/gtkspinbutton.c:411 #: gtk/gtkspinbutton.c:411
@ -7696,7 +7696,7 @@ msgstr "Börja om"
#: gtk/gtkspinbutton.c:420 #: gtk/gtkspinbutton.c:420
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Huruvida en snurrknapp ska börja om då dess gränser nås" msgstr "Huruvida en stegningsruta ska börja om då dess gränser nås"
#: gtk/gtkspinbutton.c:427 #: gtk/gtkspinbutton.c:427
msgid "Update Policy" msgid "Update Policy"
@ -7706,7 +7706,8 @@ msgstr "Uppdateringspolicy"
msgid "" msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "" msgstr ""
"Huruvida snurrknappen alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är giltigt" "Huruvida stegningsrutan alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är "
"giltigt"
#: gtk/gtkspinbutton.c:437 #: gtk/gtkspinbutton.c:437
msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgid "Reads the current value, or sets a new value"
@ -7714,7 +7715,7 @@ msgstr "Läser aktuellt värde, eller ställer in ett nytt värde"
#: gtk/gtkspinbutton.c:456 #: gtk/gtkspinbutton.c:456
msgid "Style of bevel around the spin button" msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stil på avfasning runt snurrknappen" msgstr "Stil på avfasning runt stegningsrutan"
#: gtk/gtkspinner.c:222 #: gtk/gtkspinner.c:222
msgid "Whether the spinner is active" msgid "Whether the spinner is active"