diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 505e403509..2932138286 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-01-14 Hasbullah Bin Pit + + * configure.in: Added ms at ALL_LINGUAS. + * po/ms.po: Added Malay Translation. + 2002-01-14 Matthias Clasen * gtk/gtkitemfactory.c: Documentation. diff --git a/ChangeLog.pre-2-0 b/ChangeLog.pre-2-0 index 505e403509..2932138286 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-0 +++ b/ChangeLog.pre-2-0 @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-01-14 Hasbullah Bin Pit + + * configure.in: Added ms at ALL_LINGUAS. + * po/ms.po: Added Malay Translation. + 2002-01-14 Matthias Clasen * gtk/gtkitemfactory.c: Documentation. diff --git a/ChangeLog.pre-2-10 b/ChangeLog.pre-2-10 index 505e403509..2932138286 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-10 +++ b/ChangeLog.pre-2-10 @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-01-14 Hasbullah Bin Pit + + * configure.in: Added ms at ALL_LINGUAS. + * po/ms.po: Added Malay Translation. + 2002-01-14 Matthias Clasen * gtk/gtkitemfactory.c: Documentation. diff --git a/ChangeLog.pre-2-2 b/ChangeLog.pre-2-2 index 505e403509..2932138286 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-2 +++ b/ChangeLog.pre-2-2 @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-01-14 Hasbullah Bin Pit + + * configure.in: Added ms at ALL_LINGUAS. + * po/ms.po: Added Malay Translation. + 2002-01-14 Matthias Clasen * gtk/gtkitemfactory.c: Documentation. diff --git a/ChangeLog.pre-2-4 b/ChangeLog.pre-2-4 index 505e403509..2932138286 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-4 +++ b/ChangeLog.pre-2-4 @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-01-14 Hasbullah Bin Pit + + * configure.in: Added ms at ALL_LINGUAS. + * po/ms.po: Added Malay Translation. + 2002-01-14 Matthias Clasen * gtk/gtkitemfactory.c: Documentation. diff --git a/ChangeLog.pre-2-6 b/ChangeLog.pre-2-6 index 505e403509..2932138286 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-6 +++ b/ChangeLog.pre-2-6 @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-01-14 Hasbullah Bin Pit + + * configure.in: Added ms at ALL_LINGUAS. + * po/ms.po: Added Malay Translation. + 2002-01-14 Matthias Clasen * gtk/gtkitemfactory.c: Documentation. diff --git a/ChangeLog.pre-2-8 b/ChangeLog.pre-2-8 index 505e403509..2932138286 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-8 +++ b/ChangeLog.pre-2-8 @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-01-14 Hasbullah Bin Pit + + * configure.in: Added ms at ALL_LINGUAS. + * po/ms.po: Added Malay Translation. + 2002-01-14 Matthias Clasen * gtk/gtkitemfactory.c: Documentation. diff --git a/configure.in b/configure.in index 55fee588cd..195d9af398 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -321,7 +321,7 @@ AC_SUBST(STRIP_BEGIN) AC_SUBST(STRIP_END) # i18n stuff -ALL_LINGUAS="az ca cs da de el en_GB en@IPA es et eu fa fi fr ga gl he hr hu ia it ja ko lt nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sp sr sv tr uk vi wa zh_TW zh_CN" +ALL_LINGUAS="az ca cs da de el en_GB en@IPA es et eu fa fi fr ga gl he hr hu ia it ja ko lt ms nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sp sr sv tr uk vi wa zh_TW zh_CN" AM_GLIB_GNU_GETTEXT LIBS="$LIBS $INTLLIBS" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 07ff7c3ea1..873954f2b7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-01-13 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po : Added Malay Translation. + 2002-01-11 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po new file mode 100644 index 0000000000..c1485daf08 --- /dev/null +++ b/po/ms.po @@ -0,0 +1,3918 @@ +# [ Ruang untuk disewa ] +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Hasbullah Bin Pit (sebol), 2002. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gtk+ 1.2.x\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-14 09:28+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-14 09:22+0800\n" +"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit (sebol) \n" +"Language-Team: Projek Gabai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561 +#, c-format +msgid "Image file '%s' contains no data" +msgstr "Fail imej '%s' tida mengandungi data" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183 +#, c-format +msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" +msgstr "Tak tahu bagaimana untuk memuatkan animasi pada fail '%s'" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Gagal memuatkan imej '%s': sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" +msgstr "" +"Gagal memuatkan animasi '%s':sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324 +#, c-format +msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +msgstr "Gagal memuatkan modul image-loading: %s: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343 +#, c-format +msgid "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different GTK version?" +msgstr "" +"Modul Image-loading %s tidak boleh mengeksport antaramuka dengan betul; " +"mungkin ianya daripada GTK versi lain" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486 +#, c-format +msgid "Image type '%s' is not supported" +msgstr "Jenis imej '%s'tidak disokong" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508 +#, c-format +msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +msgstr "Tak dapat mengenali format fail imej pada fail '%s'" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514 +msgid "Unrecognized image file format" +msgstr "Jenis format fail imej tidak dikenali" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584 +#, c-format +msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" +msgstr "Tak tahu bagaimana untuk memuatkan imej pada fail '%s'" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617 +#, c-format +msgid "Failed to load image '%s': %s" +msgstr "Gagal memuatkan imej '%s': %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722 +#, c-format +msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +msgstr "Binaan gdk-pixbuf ini tak menyokong penyimpanan format imej: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +msgstr "Gagal membuka fail '%s' untuk ditulis: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 +#, c-format +msgid "" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" +"s" +msgstr "" +"Gagal untuk menutup '%s' bila menulis imej, semua dara mungkin tidak akan " +"disimpan:i %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "Pemuatan imej jenis '%s' secara menaik tidak disokong" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 +#, c-format +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"but didn't give a reason for the failure" +msgstr "" +"Ralat dalaman: modul pemuatan imej '%s' gagal untuk mulakan pemuatan imej, " +"tetapi tidak memberi sebab kegagalannya" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 +msgid "BMP image has unsupported header size" +msgstr "Imej BMP mempunyai saiz pengepala yang tidak disokong" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315 +msgid "BMP image has bogus header data" +msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala bogus" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341 +msgid "Not enough memory to load bitmap image" +msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej bitmap" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 +#, c-format +msgid "Failure reading GIF: %s" +msgstr "Gagal membaca GIF: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgstr "Fail GIF kehilangan sebahagian data (mungkin ianya dikerat?)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469 +#, c-format +msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +msgstr "Ralat dalaman pada pemuat GIF (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +msgid "GIF image loader can't understand this image." +msgstr "Pemuat imej GIF tidak memahami imej ini." + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +msgid "Bad code encountered" +msgstr "Kod teruk berlaku" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +msgid "Circular table entry in GIF file" +msgstr "Kemasukan jadual berpusing pada fail GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507 +msgid "Not enough memory to load GIF file" +msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:998 +msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +msgstr "Imej GIF rosak (mampatan LZW tidak betul)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048 +msgid "File does not appear to be a GIF file" +msgstr "Fail nampaknya bukan fail GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060 +#, c-format +msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +msgstr "Versi %s format fail GIF tidak disokong" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135 +msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." +msgstr "Imej GIF mengandungi bingkai yang wujud diluar sempadan imej." + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151 +msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." +msgstr "" +"Bingkai pertama imej GIF telah 'revert to previous' sebagai mod disposal nya." + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186 +msgid "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." +msgstr "" +"Imej GIF tiada colormap global, dan bingkai didalamnya tiada colormap lokal." + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 +msgid "GIF image was truncated or incomplete." +msgstr "Imej GID terkerat atau tidak selepas" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "Ralat mentafsirkan fail imej JPEG (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" +msgstr "" +"Tak cukup memori untuk memuatkan imej, cuba keluar aplikasi lain untuk " +"membebaskan memori" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi memuatkan fail JPEG" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." +msgstr "" +"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak boleh " +"dihantar." + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "" +"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak diizinkan." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:161 +#, c-format +msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +msgstr "Ralat fatal pada fail imej PNG: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:267 +msgid "Insufficient memory to load PNG file" +msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNG" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:585 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +"applications to reduce memory usage" +msgstr "" +"Tak cukup memori untuk menyimpan imej %ld x %ld ; Cuba keluar aplikasi lain " +"untuk mengurangkan penggunaan memori" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:636 +msgid "Fatal error reading PNG image file" +msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:685 +#, c-format +msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:750 +msgid "" +"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "" +"Kekunci untuk bahagian tEXt PNG mestilah sekurang-kurangnya 1 , paling " +"banyak pun 79 aksara." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:758 +msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." +msgstr "Kekunci untuk bahagian tEXt PNG mestilah aksara ASCII." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:779 +msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "" +"Nilai ahagian tEXt PNG tak boleh ditukarkan ke pengenkodan ISO-8859-1 ." + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 +msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +msgstr "Pemuat PNM dijangkakan untuk mencari intiger, tetapi tidak." + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286 +msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +msgstr "Fail PNM mempunyai byte permulaan yg salah" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316 +msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +msgstr "Fail PNM tidak diiktiraf sebagai subformat PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 +msgid "PNM file has an image width of 0" +msgstr "Fail PNM mempunyai kelebaran 0" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 +msgid "PNM file has an image height of 0" +msgstr "Fail PNM mempunyai ketinggian 0" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 +msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +msgstr "Nilai warna maksima pada fail PNM ialah 0" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 +msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +msgstr "Nilai warna maksima pada fail PNM terlalu besar" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 +msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" +msgstr "tak dapat mengendali fail PNM dengan warna maksma melebihi 255" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 +msgid "Raw PNM image type is invalid" +msgstr "Imej PNM jenis rawak tidak sah" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 +msgid "PNM image format is invalid" +msgstr "Format Imej PNM tidak sah" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661 +msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +msgstr "Pemuat imej PNM tidak menyokong subformat PNM ini" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716 +msgid "Premature end-of-file encountered" +msgstr "end-of-file tak matang berlaku" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 +msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +msgstr "" +"Format PNM rawak memerlukan tepat-tepat satu ruangputih sebelum data sampel" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 +msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" +msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk memuatkan imej PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824 +msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan struktur konteks PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874 +msgid "Unexpected end of PNM image data" +msgstr "Penghujungan tanpa diduga data imej PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996 +msgid "Insufficient memory to load PNM file" +msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNM" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 +msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +msgstr "Tak dapat kelebaran imej (fail TIFF tak elok)" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 +msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +msgstr "Taidak mendpaatkan ketinggian imej (fail TIFF tak elok)" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 +msgid "Width or height of TIFF image is zero" +msgstr "Lebar atau tinggi imej TIFF ialah sifar" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 +msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +msgstr "Tak cukup memori untuk membuka fail TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 +msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +msgstr "Gagal memuatkan data RGB daripada fail TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270 +msgid "Failed to open TIFF image" +msgstr "Gagal membuka imej TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283 +msgid "TIFFClose operation failed" +msgstr "Operasi TIFFClose gagal" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430 +msgid "Failed to load TIFF image" +msgstr "Gagal memuatkan imej TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +msgid "Invalid XBM file" +msgstr "Fail XBM tidak sah" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 +msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail imej XBM" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:428 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +msgstr "Gagal menulis ke fail sementara bila memuatkan imej XBM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235 +msgid "No XPM header found" +msgstr "Tiada pengepala XPM dijumpai" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243 +msgid "XPM file has image width <= 0" +msgstr "Fail XPM imej mempunyai kelebaran <=0" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251 +msgid "XPM file has image height <= 0" +msgstr "Fail imej XPM mempunyai tinggi <=0" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259 +msgid "XPM file has invalid number of colors" +msgstr "Fail XPM mempunyai bilangan warna yang tidak sah" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267 +msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +msgstr "XPM mempunyai bilangan aksara per piksel yang tidak sah" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285 +msgid "Can't read XPM colormap" +msgstr "Tak dapat membaca colormap XPM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326 +msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" +msgstr "Tak dapat memperuntukkan" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +msgstr "Gagal menulis fail sementara bila memuatkan imej XPM" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 +msgid "Image header corrupt" +msgstr "Pengepala imej rosak" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 +msgid "Image format unknown" +msgstr "Format imej tidak diketahui" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 +msgid "Image pixel data corrupt" +msgstr "Data piksel imej rosak" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr "Gagal memperuntukkan buffer imej sebanyak %u byte" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:122 +msgid "Accelerator Closure" +msgstr "Penutupan Pemecut" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:123 +msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" +msgstr "Penutupan untuk monitor perubahan pemecut" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:129 +msgid "Accelerator Widget" +msgstr "Widget Pemecut" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:130 +msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" +msgstr "Widget akan diperhati untuk perubahan pemecut" + +#: gtk/gtkalignment.c:102 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "Jajaran mengufuk" + +#: gtk/gtkalignment.c:103 +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" +msgstr "" + +#: gtk/gtkalignment.c:112 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Jajaran menegak" + +#: gtk/gtkalignment.c:113 +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" +msgstr "" + +#: gtk/gtkalignment.c:121 +msgid "Horizontal scale" +msgstr "Skala mengufuk" + +#: gtk/gtkalignment.c:122 +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Jika ruang mengufuk yang ada lebih besar daripada yang diperlukan oleh anak," +"berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 bermaksud " +"semua" + +#: gtk/gtkalignment.c:130 +msgid "Vertical scale" +msgstr "Skala menegak" + +#: gtk/gtkalignment.c:131 +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Jika ruang menegak yang ada lebih besar daripada yang diperlukan untuk anak, " +"berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 bermaksud " +"semua" + +#: gtk/gtkarrow.c:98 +msgid "Arrow direction" +msgstr "Hala panah" + +#: gtk/gtkarrow.c:99 +msgid "The direction the arrow should point" +msgstr "Hala panah patut ditudingi" + +#: gtk/gtkarrow.c:106 +msgid "Arrow shadow" +msgstr "Bayang panah" + +#: gtk/gtkarrow.c:107 +msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" +msgstr "Penampilan bayang sekeliling panah" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:107 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Jajaran Mengufuk" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +msgid "X alignment of the child" +msgstr "Jajaran X anak" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:114 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Jajaran Menegak" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +msgid "Y alignment of the child" +msgstr "Jajaran Y anak" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:121 +msgid "Ratio" +msgstr "Nisbah" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:122 +msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" +msgstr "Nisbah aspek jika obey_child PALSU" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:128 +msgid "Obey child" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:129 +msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +msgstr "Paksa nisbah aspek supaya sepadan dengan anak bingkai punya" + +#: gtk/gtkbbox.c:115 +msgid "Minimum child width" +msgstr "Lebar minima anak" + +#: gtk/gtkbbox.c:116 +msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgstr "Lebar minima butang di dalam kekotak" + +#: gtk/gtkbbox.c:124 +msgid "Minimum child height" +msgstr "Tinggi minima anak" + +#: gtk/gtkbbox.c:125 +msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgstr "Tinggi inima butang di dalam kekotak" + +#: gtk/gtkbbox.c:133 +msgid "Child internal width padding" +msgstr "Padding lebar dalaman anak" + +#: gtk/gtkbbox.c:134 +msgid "Amount to increase child's size on either side" +msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada bahagian tepi" + +#: gtk/gtkbbox.c:142 +msgid "Child internal height padding" +msgstr "Padding tinggi dalaman anak" + +#: gtk/gtkbbox.c:143 +msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" +msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada atas dan bawah" + +#: gtk/gtkbbox.c:151 +msgid "Layout style" +msgstr "Gaya layout" + +#: gtk/gtkbbox.c:152 +msgid "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" +msgstr "" +"Bagaimana aturan butang dalam kekotak. Nilai yang boleh ialah default, " +"spread, edge, start and end" + +#: gtk/gtkbbox.c:160 +msgid "Secondary" +msgstr "Sekunder" + +#: gtk/gtkbbox.c:161 +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons." +msgstr "" +"Jika BENAR anak muncul pada kumpulan kedua anak, sesuai untuk, e.g butang " +"bantuan." + +#: gtk/gtkbox.c:125 +msgid "Spacing" +msgstr "Jarak ruang" + +#: gtk/gtkbox.c:126 +msgid "The amount of space between children." +msgstr "Jumlah ruang di antara anak." + +#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:399 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Seragam" + +#: gtk/gtkbox.c:136 +msgid "Whether the children should all be the same size." +msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama." + +#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: gtk/gtkbutton.c:190 +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget." +msgstr "" +"Teks widget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label." + +#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:303 +msgid "Use underline" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:304 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:205 +msgid "Use stock" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:206 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:213 +msgid "Border relief" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:214 +msgid "The border relief style." +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:265 +msgid "Default Spacing" +msgstr "Jarak Ruang Default" + +#: gtk/gtkbutton.c:266 +msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" +msgstr "Jarak Ruang ekstra untuk ditambah pasa butang CAN_DEFAULT" + +#: gtk/gtkbutton.c:272 +msgid "Default Outside Spacing" +msgstr "Jarak Ruang luaran default" + +#: gtk/gtkbutton.c:273 +msgid "" +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:278 +msgid "Child X Displacement" +msgstr "Sesaran X anak" + +#: gtk/gtkbutton.c:279 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "Betapa jauh pada hala x anak digerakkan bila butang ditekan" + +#: gtk/gtkbutton.c:286 +msgid "Child Y Displacement" +msgstr "Sesaran Y anak" + +#: gtk/gtkbutton.c:287 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "Betapa jauh pada hala y anak digerakkan bila butang ditekan" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:103 +msgid "mode" +msgstr "mod" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:104 +msgid "Editable mode of the CellRenderer" +msgstr "Mod boleh edit CellRenderer" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:113 +msgid "visible" +msgstr "kebolehlihatan" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:114 +msgid "Display the cell" +msgstr "Papar sel" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:122 +msgid "xalign" +msgstr "xalign" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:123 +msgid "The x-align." +msgstr "Jajaran-x" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:133 +msgid "yalign" +msgstr "yalign" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:134 +msgid "The y-align." +msgstr "Jajaran-y" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:144 +msgid "xpad" +msgstr "xpad" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:145 +msgid "The xpad." +msgstr "xpad" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:155 +msgid "ypad" +msgstr "ypad" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:156 +msgid "The ypad." +msgstr "ypad" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:166 +msgid "width" +msgstr "lebar" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:167 +msgid "The fixed width." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 +msgid "height" +msgstr "tinggi" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 +msgid "The fixed height." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:188 +msgid "Is Expander" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:189 +msgid "Row has children." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:198 +msgid "Is Expanded" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:199 +msgid "Row is an expander row, and is expanded" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 +msgid "Pixbuf Object" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 +msgid "The pixbuf to render." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 +msgid "Pixbuf Expander Open" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114 +msgid "Pixbuf for open expander." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122 +msgid "Pixbuf Expander Closed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123 +msgid "Pixbuf for closed expander." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:522 gtk/gtkprogressbar.c:207 +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 +msgid "Text to render" +msgstr "Teks untuk dirender" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 +msgid "Markup" +msgstr "Markup" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 +msgid "Marked up text to render" +msgstr "Markup teks untuk dirender" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:289 +msgid "Attributes" +msgstr "Atribut" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." +msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks juru render" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 +msgid "Background color name" +msgstr "Nama warna latarbelakang" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210 +msgid "Background color as a string" +msgstr "Warna latarbelakang sebagai rentetan" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 +msgid "Background color" +msgstr "Warna latarbelakang" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "Warna latarbelakang sebagai GdkColor" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243 +msgid "Foreground color name" +msgstr "Nama warna latardepan" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244 +msgid "Foreground color as a string" +msgstr "Warna latardepan sebagai rentetan" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251 +msgid "Foreground color" +msgstr "Warna latardepan" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252 +msgid "Foreground color as a GdkColor" +msgstr "Warna latardepan sebagai GdkColor" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtktextview.c:558 +msgid "Editable" +msgstr "boleh diedit" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:559 +msgid "Whether the text can be modified by the user" +msgstr "Samada teks boleh diubahsuai oleh pengguna" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 +#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286 +msgid "Font description as a string" +msgstr "Huraian Font sebagai rentetan" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294 +msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" +msgstr "Huraian Font sebagai struct PangoFontDescription" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 +msgid "Font family" +msgstr "Keluarga Font:" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303 +msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "Nama keluarga font, seperti Sans, Helvetica, Times, Monospace" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 +#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 +msgid "Font style" +msgstr "Gaya font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 +#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 +msgid "Font variant" +msgstr "Variant font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 +#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 +msgid "Font weight" +msgstr "Berat font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 +msgid "Font stretch" +msgstr "Keregangan font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 +msgid "Font size" +msgstr "Saiz font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 +msgid "Font points" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369 +msgid "Font size in points" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 +msgid "Font scale" +msgstr "Skala font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 +msgid "Font scaling factor" +msgstr "Faktor skala font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427 +msgid "Rise" +msgstr "Naik" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468 +msgid "Whether to strike through the text" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476 +msgid "Style of underline for this text" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 +msgid "Background set" +msgstr "Set latar belakang" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 +msgid "Foreground set" +msgstr "Set latardepan" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525 +msgid "Whether this tag affects the foreground color" +msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar depan" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532 +msgid "Editability set" +msgstr "Set kebolehan mengedit" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533 +msgid "Whether this tag affects text editability" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kebolehan mengedit" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 +msgid "Font family set" +msgstr "Set keluarga font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537 +msgid "Whether this tag affects the font family" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keluarga font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 +msgid "Font style set" +msgstr "Set gaya Font:" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541 +msgid "Whether this tag affects the font style" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi gaya font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 +msgid "Font variant set" +msgstr "Set variant font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545 +msgid "Whether this tag affects the font variant" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi variant font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548 +msgid "Font weight set" +msgstr "Set berat font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549 +msgid "Whether this tag affects the font weight" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi berat font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552 +msgid "Font stretch set" +msgstr "Set keregangan font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553 +msgid "Whether this tag affects the font stretch" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keregangan font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 +msgid "Font size set" +msgstr "Set saiz font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557 +msgid "Whether this tag affects the font size" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi saiz font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 +msgid "Font scale set" +msgstr "Set skala font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561 +msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi skala font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580 +msgid "Rise set" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581 +msgid "Whether this tag affects the rise" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kenaikan" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596 +msgid "Strikethrough set" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597 +msgid "Whether this tag affects strikethrough" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604 +msgid "Underline set" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605 +msgid "Whether this tag affects underlining" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130 +msgid "Toggle state" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 +msgid "The toggle state of the button" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 +msgid "Activatable" +msgstr "Boleh diaktifkan" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 +msgid "The toggle button can be activated" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 +msgid "Radio state" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 +msgid "Draw the toggle button as a radio button" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +msgid "Indicator Size" +msgstr "Saiz Penunjuk" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:96 +msgid "Size of check or radio indicator" +msgstr "Saiz penunjuk radio atau check" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "Jarak Ruang Penunjuk" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:104 +msgid "Spacing around check or radio indicator" +msgstr "Jarak Ruang sekeliling penunjuk check atau radio" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 +msgid "Active" +msgstr "Aktif" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 +msgid "Whether the menu item is checked." +msgstr "Samada item menu dicheck." + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138 +msgid "Inconsistent" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 +msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:582 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:587 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Warna yang anda pilih. Anda boleh heret warna ini ke kemasukan palet supaya " +"disimpan untuk kegunaan masa hadapan." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:909 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Simpan warna di sini" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1077 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Klik kemasukan palet ini untuk menjadikannya warna semasa. Untuk menukar " +"kemasukan ini, heret warna ke sini atau klik-kanan dan pilih \"Simpan warna " +"di sini.\"" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1696 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Mempunyai Kawalan Opacity" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1697 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1703 +msgid "Has palette" +msgstr "Mempunyai palet" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1704 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Samada palet patut digunakan" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1710 +msgid "Current Color" +msgstr "Warna Semasa" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1711 +msgid "The current color" +msgstr "Warna semasa" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1717 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Alfa semasa" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1718 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Nilai opacity semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1731 +msgid "Custom palette" +msgstr "Pelet sendiri" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1732 +msgid "Palette to use in the color selector" +msgstr "Palet untuk digunakan sebagai pemilih warna" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1774 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Pilih warna yang anda ingin daripada bulatan luaran. Pilih kegelapan atau " +"kecerahan warna mnggunakan segitiga dalaman." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1802 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Klik eyedropper, kemudian klik warna di mana-mana pada layar supaya warna " +"dipilih." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1811 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Hue:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1812 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Posisi roda warna." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1813 +msgid "_Saturation:" +msgstr "Ke_tepuan:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1814 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "\"Deepness\" warna." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1815 +msgid "_Value:" +msgstr "_Nilai:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1816 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Kecerahan warna." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 +msgid "_Red:" +msgstr "Me_rah:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1818 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1819 +msgid "_Green:" +msgstr "_Hijau:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1820 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Jumlah cahaya hijau pada warna." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Biru:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1822 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Jumlah cahaya biru pada warna." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 +msgid "_Opacity:" +msgstr "_Opacity:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1833 +msgid "Transparency of the currently-selected color." +msgstr "Ketelusan warna yang sedang dipilih." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1848 +msgid "Color _Name:" +msgstr "_Nama Warna:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1860 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Anda boleh masukan nilai heksadesimal gaya-HTML, atau masukkan nama warna " +"seperti 'orange' pada kemasukan ini." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 +msgid "_Palette" +msgstr "_Palet" + +#: gtk/gtkcombo.c:135 +msgid "Enable arrow keys" +msgstr "Hidupkan kekunci panah" + +#: gtk/gtkcombo.c:136 +msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" +msgstr "Samada kekunci panah menggerakkan senarai item" + +#: gtk/gtkcombo.c:142 +msgid "Always enable arrows" +msgstr "Sentiasa hidupkan panah" + +#: gtk/gtkcombo.c:143 +msgid "" +"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" +msgstr "" +"Samada kekunci panah berkerja, walaupun jika kandungan kemasukan tidak " +"tersenarai" + +#: gtk/gtkcombo.c:149 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcombo.c:150 +msgid "Whether list item matching is case sensitive" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcombo.c:157 +msgid "Allow empty" +msgstr "Izinkan kosong" + +#: gtk/gtkcombo.c:158 +msgid "Whether an empty value may be entered in this field" +msgstr "Samada nilai kosong boleh dimasukkan pada medan ini" + +#: gtk/gtkcombo.c:165 +msgid "Value in list" +msgstr "Nilai pada senarai" + +#: gtk/gtkcombo.c:166 +msgid "Whether entered values must already be present in the list" +msgstr "Samada nilai dimasukkan mesti tersedia ada pada senarai" + +#: gtk/gtkcontainer.c:203 +msgid "Resize mode" +msgstr "Mod ubahsaiz" + +#: gtk/gtkcontainer.c:204 +msgid "Specify how resize events are handled" +msgstr "Nyatakan bagaimana acara ubahsaiz dikendali" + +#: gtk/gtkcontainer.c:211 +msgid "Border width" +msgstr "Lebar sempadan" + +#: gtk/gtkcontainer.c:212 +msgid "The width of the empty border outside the containers children." +msgstr "Lebar sempadan kosong di luar anak bekasnya." + +#: gtk/gtkcontainer.c:220 +msgid "Child" +msgstr "Anak" + +#: gtk/gtkcontainer.c:221 +msgid "Can be used to add a new child to the container." +msgstr "Boleh digunakan untuk menambah anak ke bekas." + +#: gtk/gtkcurve.c:121 +msgid "Curve type" +msgstr "Jenis lekuk" + +#: gtk/gtkcurve.c:122 +msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +msgstr "Adakah ini lekuk linear, spline interpolated, atau bebas" + +#: gtk/gtkcurve.c:130 +msgid "Minimum X" +msgstr "X minima" + +#: gtk/gtkcurve.c:131 +msgid "Minimum possible value for X" +msgstr "Nilai miniima yang boleh untuk X" + +#: gtk/gtkcurve.c:140 +msgid "Maximum X" +msgstr "X maksima" + +#: gtk/gtkcurve.c:141 +msgid "Maximum possible X value." +msgstr "Nilai maksima yang boleh untuk X." + +#: gtk/gtkcurve.c:150 +msgid "Minimum Y" +msgstr "Y minima" + +#: gtk/gtkcurve.c:151 +msgid "Minimum possible value for Y" +msgstr "Nilai minima yang boleh untuk Y" + +#: gtk/gtkcurve.c:160 +msgid "Maximum Y" +msgstr "Y maksima" + +#: gtk/gtkcurve.c:161 +msgid "Maximum possible value for Y" +msgstr "Nilai maksima yang boleh untuk Y" + +#: gtk/gtkdialog.c:126 +msgid "Has separator" +msgstr "Mempunyai pemisah" + +#: gtk/gtkdialog.c:127 +msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" +msgstr "Dialog mempunyai bar pemisah di atas butangnya" + +#: gtk/gtkdialog.c:150 +msgid "Content area border" +msgstr "Sempadan kawasan kandungan" + +#: gtk/gtkdialog.c:151 +msgid "Width of border around the main dialog area" +msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan dialog utama" + +#: gtk/gtkdialog.c:158 +msgid "Button spacing" +msgstr "Jarak ruang butang" + +#: gtk/gtkdialog.c:159 +msgid "Spacing between buttons" +msgstr "Jarak ruang di antara butang" + +#: gtk/gtkdialog.c:167 +msgid "Action area border" +msgstr "Sempadan kawasan aksi" + +#: gtk/gtkdialog.c:168 +msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" +msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan butang di bawah dialog" + +#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Posisi Kursor" + +#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:361 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "Posisi semasa kursor penyelitan dalam aksara" + +#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Sempadan Pilihan" + +#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:371 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara." + +#: gtk/gtkentry.c:455 +msgid "Whether the entry contents can be edited" +msgstr "Samada kandungan kemasukan boleh diedit atau tidak" + +#: gtk/gtkentry.c:462 +msgid "Maximum length" +msgstr "Panjang maksima" + +#: gtk/gtkentry.c:463 +msgid "Maximum number of characters for this entry" +msgstr "Bilangan maksima aksara untuk kemasukan ini" + +#: gtk/gtkentry.c:471 +msgid "Visibility" +msgstr "Kebolehlihatan" + +#: gtk/gtkentry.c:472 +msgid "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" +msgstr "" +"PALSU memaparkan \"Aksara ghaib\" selain daripada aksata sebenar (mod " +"katalaluan)" + +#: gtk/gtkentry.c:479 +msgid "Has Frame" +msgstr "Mempunyai Bingkai" + +#: gtk/gtkentry.c:480 +msgid "FALSE removes outside bevel from entry." +msgstr "PALSU membuang bevel luaran daripada kemasukan." + +#: gtk/gtkentry.c:487 +msgid "Invisible character" +msgstr "Aksara ghaib" + +#: gtk/gtkentry.c:488 +msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +msgstr "" +"Aksara digunakan bila menopeng kandungan kemasukan (pada \"mod katalaluan\")" + +#: gtk/gtkentry.c:495 +msgid "Activates default" +msgstr "Aktifkan default" + +#: gtk/gtkentry.c:496 +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed." +msgstr "" +"Samada mengaktifkan widget default (seperti butang default pada dialog) bila " +"Enter ditekan." + +#: gtk/gtkentry.c:502 +msgid "Width in chars" +msgstr "Lebar dalam aksara" + +#: gtk/gtkentry.c:503 +msgid "Number of characters to leave space for in the entry." +msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk kemasukan." + +#: gtk/gtkentry.c:512 +msgid "Scroll offset" +msgstr "Offset skrol" + +#: gtk/gtkentry.c:513 +msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" +msgstr "Bilangan piksel kemasukan diskrolkan ke kiri skrin" + +#: gtk/gtkentry.c:523 +msgid "The contents of the entry" +msgstr "Kandungan kemasukan" + +#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:634 +msgid "Cursor color" +msgstr "Warna kursor" + +#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:635 +msgid "Color with which to draw insertion cursor" +msgstr "Warna yang digunakan untuk melikus kursor penyelitan" + +#: gtk/gtkentry.c:3847 gtk/gtklabel.c:3166 +msgid "Select All" +msgstr "Pilih Semua" + +#: gtk/gtkentry.c:3857 gtk/gtklabel.c:3176 +msgid "Input Methods" +msgstr "Method input" + +#: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtktextview.c:6083 +msgid "_Insert Unicode control character" +msgstr "Sel_itkan aksara kawalan Unicode" + +#: gtk/gtkfilesel.c:506 +msgid "Filename" +msgstr "Namafail" + +#: gtk/gtkfilesel.c:507 +msgid "The currently selected filename." +msgstr "Fail yang sedang dipilih" + +#: gtk/gtkfilesel.c:513 +msgid "Show file operations" +msgstr "Papar operasi fail" + +#: gtk/gtkfilesel.c:514 +msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." +msgstr "Samada butang untuk mencipta/menipulasi fail patut dipapatkan." + +#. The directories clist +#: gtk/gtkfilesel.c:636 +msgid "Directories" +msgstr "Direktori" + +#. The files clist +#: gtk/gtkfilesel.c:656 +msgid "Files" +msgstr "Fail" + +#: gtk/gtkfilesel.c:726 gtk/gtkfilesel.c:2057 +#, c-format +msgid "Directory unreadable: %s" +msgstr "Direktori tidak boleh dibaca: %s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:848 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +"availible to this program.\n" +"Are you sure that you want to select it?" +msgstr "" +"Fail \"%s\" letaknya pada mesin lain (dipanggil %s) dan mungkin tidak ada " +"untuk program ini.\n" +"Anda pasti untuk memilihnya juga?" + +#: gtk/gtkfilesel.c:978 +msgid "Create Dir" +msgstr "Cipta Dir" + +#: gtk/gtkfilesel.c:989 gtk/gtkfilesel.c:1416 +msgid "Delete File" +msgstr "Padam Fail" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1000 gtk/gtkfilesel.c:1559 +msgid "Rename File" +msgstr "Tukarnama Fail" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1237 +#, c-format +msgid "" +"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "" +"Nama direktori \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1239 +#, c-format +msgid "" +"Error creating directory \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Ralat mencipta direktori \"%s\": %s\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1240 gtk/gtkfilesel.c:1493 +msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." +msgstr "Anda mungkin menggunakan simbol yang tidak diizinkan pada namafail" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1248 +#, c-format +msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n" +msgstr "Ralat mencipta direktori \"%s\": %s\n" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1282 +msgid "Create Directory" +msgstr "Cipta Direktori" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1296 +msgid "_Directory name:" +msgstr "Nama _Direktori:" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:1310 gtk/gtkfilesel.c:1438 gtk/gtkfilesel.c:1592 +#: gtk/gtkgamma.c:417 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1322 +msgid "Create" +msgstr "Cipta" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1356 +#, c-format +msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "Namafail \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1359 +#, c-format +msgid "" +"Error deleting file \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Ralat memadam fail \"%s\": %s\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1507 +msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." +msgstr "Ia meungkin mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1370 +#, c-format +msgid "Error deleting file \"%s\": %s" +msgstr "Ralat memadam fail \"%s\": %s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1448 +msgid "Delete" +msgstr "Padam" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1489 gtk/gtkfilesel.c:1503 +#, c-format +msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "Nama fail \"%s\" mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1491 +#, c-format +msgid "" +"Error renaming file to \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Ralat menukarnama fail ke \"%s\": %s\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1505 +#, c-format +msgid "" +"Error renaming file \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Ralat menukarnama fail \"%s\": %s\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1515 +#, c-format +msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "Ralat menukarnamai fail \"%s\" kepada \"%s\": %s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1604 +msgid "Rename" +msgstr "Tukarnama" + +#: gtk/gtkfilesel.c:2036 +msgid "Selection: " +msgstr "Pilihan:" + +#: gtk/gtkfilesel.c:2647 +#, c-format +msgid "" +"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " +"variable G_BROKEN_FILENAMES." +msgstr "" +"Namafail %s tak dpaat ditukar ke UTF-8. Cuba tetapkan pembolehubah " +"persekitaran G_BROKEN_FILENAMES" + +#: gtk/gtkfilesel.c:3515 +msgid "Name too long" +msgstr "Nama terlalu panjang" + +#: gtk/gtkfilesel.c:3517 +msgid "Couldn't convert filename" +msgstr "Tak dapat menukar namafail" + +#: gtk/gtkfontsel.c:185 +msgid "Font name" +msgstr "Nama Font" + +#: gtk/gtkfontsel.c:186 +msgid "The X string that represents this font." +msgstr "Rentetan X yang mewakili font ini." + +#: gtk/gtkfontsel.c:193 +msgid "The GdkFont that is currently selected." +msgstr "GdkFont yang kini dipilih" + +#: gtk/gtkfontsel.c:199 +msgid "Preview text" +msgstr "Pralihat teks" + +#: gtk/gtkfontsel.c:200 +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." +msgstr "Teks untuk dipaparkan supaya mendemonstrasikan font yang dipilih" + +#: gtk/gtkfontsel.c:296 +msgid "_Family:" +msgstr "_Keluarga:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:303 +msgid "_Style:" +msgstr "_Gaya:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:310 +msgid "Si_ze:" +msgstr "Sai_z:" + +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:391 +msgid "Preview:" +msgstr "Pralihat:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1059 +msgid "Font Selection" +msgstr "Pilihan Font" + +#: gtk/gtkframe.c:126 +msgid "Text of the frame's label." +msgstr "Teks label bingkai." + +#: gtk/gtkframe.c:133 +msgid "Label xalign" +msgstr "xalign label" + +#: gtk/gtkframe.c:134 +msgid "The horizontal alignment of the label." +msgstr "Jajaran mengufuk label." + +#: gtk/gtkframe.c:143 +msgid "Label yalign" +msgstr "yalign label" + +#: gtk/gtkframe.c:144 +msgid "The vertical alignment of the label." +msgstr "Jajaran menegak label." + +#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185 +msgid "Deprecated property, use shadow_type instead." +msgstr "Ciri-ciri menyusut, guna shadow_type sebaliknya." + +#: gtk/gtkframe.c:160 +msgid "Frame shadow" +msgstr "Bayang bingkai" + +#: gtk/gtkframe.c:161 +msgid "Appearance of the frame border." +msgstr "Penampilan sempadan bingkai" + +#: gtk/gtkframe.c:169 +msgid "Label widget" +msgstr "Widget label" + +#: gtk/gtkframe.c:170 +msgid "A widget to display in place of the usual frame label." +msgstr "Widget untuk memaparkan label bingkai biasa." + +#: gtk/gtkgamma.c:396 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: gtk/gtkgamma.c:403 +msgid "_Gamma value" +msgstr "Nilai _Gamma" + +#: gtk/gtkgamma.c:423 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:158 +#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 +msgid "Shadow type" +msgstr "Jenis bayang" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." +msgstr "Penampilan bayang yang mengelilingi bekasnya." + +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 +msgid "Handle position" +msgstr "Posisi Handle" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 +msgid "Position of the handle relative to the child widget." +msgstr "Posisi handle relatif kepada widget anak." + +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 +msgid "Snap edge" +msgstr "" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:211 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox." +msgstr "" + +#. Remove this icon source so we don't keep trying to +#. * load it. +#. +#: gtk/gtkiconfactory.c:1061 +#, c-format +msgid "Error loading icon: %s" +msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +msgid "Image widget" +msgstr "Widget imej" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 +msgid "Child widget to appear next to the menu text" +msgstr "Widget anak suapay muncul disebelah teks menu" + +#. shell and main vbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:182 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:190 +msgid "No input devices" +msgstr "Tiada peranti input" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:219 +msgid "_Device:" +msgstr "_Peranti:" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:236 +msgid "Disabled" +msgstr "Dimatikan" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 +msgid "Screen" +msgstr "Skrin" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:252 +msgid "Window" +msgstr "Tetingkap" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:260 +msgid "_Mode: " +msgstr "_Mod:" + +#. The axis listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:291 +msgid "_Axes" +msgstr "_Paksi" + +#. Keys listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:307 +msgid "_Keys" +msgstr "_Kekunci" + +#. We create the save button in any case, so that clients can +#. connect to it, without paying attention to whether it exits +#: gtk/gtkinputdialog.c:328 +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:337 +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:470 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:471 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:472 +msgid "Pressure" +msgstr "Tekanan" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:473 +msgid "X Tilt" +msgstr "Tilt X" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:474 +msgid "Y Tilt" +msgstr "Tilt Y" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:475 +msgid "Wheel" +msgstr "Roda" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:515 +msgid "none" +msgstr "tiada" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:549 gtk/gtkinputdialog.c:585 +msgid "(disabled)" +msgstr "(dimatikan)" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:578 +msgid "(unknown)" +msgstr "(tidak diketahui)" + +#. and clear button +#: gtk/gtkinputdialog.c:663 +msgid "clear" +msgstr "bersihkan" + +#: gtk/gtklabel.c:283 +msgid "The text of the label." +msgstr "Teks label." + +#: gtk/gtklabel.c:290 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." +msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label." + +#: gtk/gtklabel.c:296 +msgid "Use markup" +msgstr "Guna markup" + +#: gtk/gtklabel.c:297 +msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." +msgstr "Teks label termasuk Markup XML. lihat pango_parse_markup()." + +#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:575 +msgid "Justification" +msgstr "Justifikasi" + +#: gtk/gtklabel.c:312 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" +"Jajaran baris pada teks label relatif semasa sendiri. Ini TIDAK memberi " +"kesan pada jajaran label di dalam peruntukannya. Lihat GtkMisc::xalign untuk " +"itu" + +#: gtk/gtklabel.c:320 +msgid "Pattern" +msgstr "Corak" + +#: gtk/gtklabel.c:321 +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline." +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:328 +msgid "Line wrap" +msgstr "Wrap baris" + +#: gtk/gtklabel.c:329 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:335 +msgid "Selectable" +msgstr "Boleh dipilih" + +#: gtk/gtklabel.c:336 +msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." +msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus." + +#: gtk/gtklabel.c:342 +msgid "Mnemonic key" +msgstr "Kekunci Mnemonic" + +#: gtk/gtklabel.c:343 +msgid "The mnemonic accelerator key for this label." +msgstr "Kekunci pemecut mnemonic untuk label ini." + +#: gtk/gtklabel.c:351 +msgid "Mnemonic widget" +msgstr "Widget Mnemonic" + +#: gtk/gtklabel.c:352 +msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." +msgstr "Widget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonic label ditekan." + +#: gtk/gtklayout.c:578 +msgid "X position" +msgstr "Posisi X" + +#: gtk/gtklayout.c:579 +msgid "X position of child widget" +msgstr "Posisi X wigdet anak" + +#: gtk/gtklayout.c:588 +msgid "Y position" +msgstr "Posisi Y" + +#: gtk/gtklayout.c:589 +msgid "Y position of child widget" +msgstr "Posisi Y widget anak" + +#: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:132 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "Penyesuaian Mengufuk" + +#: gtk/gtklayout.c:599 +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." +msgstr "GtkAdjustment untuk posisi mengufuk" + +#: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:140 +msgid "Vertical adjustment" +msgstr "Penyesuaian menegak" + +#: gtk/gtklayout.c:607 +msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." +msgstr "GtkAdjustment untuk posisi menegak" + +#: gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 +msgid "Width" +msgstr "Lebar" + +#: gtk/gtklayout.c:615 +msgid "The width of the layout." +msgstr "Lebar layout" + +#: gtk/gtklayout.c:623 +msgid "Height" +msgstr "Tinggi" + +#: gtk/gtklayout.c:624 +msgid "The height of the layout." +msgstr "Tinggi layout" + +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: gtk/gtkmain.c:613 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: gtk/gtkmenubar.c:149 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "Gaya bevel sekeliling menubar" + +#: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:251 +msgid "Internal padding" +msgstr "Padding dalaman" + +#: gtk/gtkmenubar.c:157 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "Jumpah ruang sempadan di antara bayang menubar dan item menu" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:104 +msgid "Image/label border" +msgstr "Sempadan Imej/label" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:105 +msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" +msgstr "Lebar sempadan sekeliling label dan imej pada dialog mesej" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 +msgid "Message Type" +msgstr "Jenis mesej" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 +msgid "The type of message" +msgstr "Jenis mesej" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:121 +msgid "Message Buttons" +msgstr "Butang Mesej" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:122 +msgid "The buttons shown in the message dialog" +msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej" + +#: gtk/gtkmisc.c:97 +msgid "X align" +msgstr "Jajaran X" + +#: gtk/gtkmisc.c:98 +msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" +msgstr "Jajaran mengufuk, dari 0 (kiri) ke 1 (kanan)" + +#: gtk/gtkmisc.c:107 +msgid "Y align" +msgstr "Jajaran Y" + +#: gtk/gtkmisc.c:108 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "Jajaran menegak, dari 0 (atas) ke 1 (bawah)" + +#: gtk/gtkmisc.c:117 +msgid "X pad" +msgstr "Pad X" + +#: gtk/gtkmisc.c:118 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada kiri dan kanan widget, dalam piksel" + +#: gtk/gtkmisc.c:127 +msgid "Y pad" +msgstr "Pad Y" + +#: gtk/gtkmisc.c:128 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah widget, dalam piksel" + +#: gtk/gtknotebook.c:327 +msgid "Page" +msgstr "Halaman" + +#: gtk/gtknotebook.c:328 +msgid "The index of the current page" +msgstr "Indeks laman semasa" + +#: gtk/gtknotebook.c:336 +msgid "Tab Position" +msgstr "Posisi Tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:337 +msgid "Which side of the notebook holds the tabs" +msgstr "Sisi yang mana notebook pegang tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:344 +msgid "Tab Border" +msgstr "Sempadan Tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:345 +msgid "Width of the border around the tab labels" +msgstr "Lebar sempadan sekeliling label tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:353 +msgid "Horizontal Tab Border" +msgstr "Border Tab Mengufuk" + +#: gtk/gtknotebook.c:354 +msgid "Width of the horizontal border of tab labels" +msgstr "Lebar sempadan mengufuk label tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:362 +msgid "Vertical Tab Border" +msgstr "Sempadan Tab Menegak" + +#: gtk/gtknotebook.c:363 +msgid "Width of the vertical border of tab labels" +msgstr "Lebar sempadan menegal label tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:371 +msgid "Show Tabs" +msgstr "Papar Tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:372 +msgid "Whether tabs should be shown or not" +msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya" + +#: gtk/gtknotebook.c:378 +msgid "Show Border" +msgstr "Papar Sempadan" + +#: gtk/gtknotebook.c:379 +msgid "Whether the border should be shown or not" +msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya" + +#: gtk/gtknotebook.c:385 +msgid "Scrollable" +msgstr "Boleh skrol" + +#: gtk/gtknotebook.c:386 +msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" +msgstr "Jika BENAR, panah skrol ditambah jika terlalu banyak tab dimuatkan" + +#: gtk/gtknotebook.c:392 +msgid "Enable Popup" +msgstr "Hidupkan Popup" + +#: gtk/gtknotebook.c:393 +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" +msgstr "" +"Jika BENAR, tekan butang kanan tetikus pada notebook, pop menu yang anda " +"boleh guna untuk pergi ke satu laman" + +#: gtk/gtknotebook.c:400 +msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" +msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama" + +#: gtk/gtknotebook.c:2283 gtk/gtknotebook.c:4515 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Halaman %u" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:188 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:189 +msgid "The menu of options" +msgstr "Menu opsyen" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:196 +msgid "Size of dropdown indicator" +msgstr "Saiz penunjuk dropdown" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:202 +msgid "Spacing around indicator" +msgstr "Jarak ruang sekeliling penunjuk" + +#: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138 +msgid "Position" +msgstr "Posisi" + +#: gtk/gtkpaned.c:121 +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgstr "Posisi pemisah satah dalam pixel (0 bermaksud banyak ke kiri/atas)" + +#: gtk/gtkpaned.c:129 +msgid "Position Set" +msgstr "Set Posisi" + +#: gtk/gtkpaned.c:130 +msgid "TRUE if the Position property should be used" +msgstr "BENAR jika ciri-ciri posisi patut digunakan" + +#: gtk/gtkpaned.c:136 +msgid "Handle Size" +msgstr "Saiz Handle" + +#: gtk/gtkpaned.c:137 +msgid "Width of handle" +msgstr "Lebar handle" + +#: gtk/gtkrc.c:2726 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" +msgstr "Gagal menjumpai fail imej di pixmap_path: \"%s\" baris %d" + +#: gtk/gtkrc.c:2729 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Gagal menjumpai fail imej di pixmap_path: \"%s\"" + +#: gtk/gtkrc.c:3138 +#, c-format +msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" +msgstr "Unsur path Pixmap: \"%s\" mestilah mutlak, %s, baris %d" + +#: gtk/gtkpreview.c:129 +msgid "Expand" +msgstr "Kembang" + +#: gtk/gtkpreview.c:130 +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgstr "" +"Samada widget pralihat patut mengambil seluruh ruang yang diperuntukkan" + +#: gtk/gtkprogress.c:122 +msgid "Activity mode" +msgstr "Mod aktiviti" + +#: gtk/gtkprogress.c:123 +msgid "" +"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something that you don't know how long it will " +"take." +msgstr "" +"Jika BENAR, GtkProgress berada dalam mod aktiviti, bermaksud ia " +"mengisyaratkan sesuatu berlaku, tetapi tidak tahu berapa banyak aktiviti " +"selesai. Ia digunakan bila anda melakukan sesuaty yang anda tidak tahu " +"berapa lama masa diambil." + +#: gtk/gtkprogress.c:130 +msgid "Show text" +msgstr "Papar teks" + +#: gtk/gtkprogress.c:131 +msgid "Whether the progress is shown as text" +msgstr "Samada progres dipaparkan sebagai teks" + +#: gtk/gtkprogress.c:138 +msgid "Text x alignment" +msgstr "Jajaran x Teks" + +#: gtk/gtkprogress.c:139 +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " +"in the progresswidget" +msgstr "" +"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran mengufuk teks pada widget " +"progres" + +#: gtk/gtkprogress.c:147 +msgid "Text y alignment" +msgstr "Jajaran yy teks" + +#: gtk/gtkprogress.c:148 +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " +"in the progress widget" +msgstr "" +"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran menegak teks pada widget " +"progres" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:214 +msgid "Adjustment" +msgstr "Penyesuaian" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:132 +msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" +msgstr "GtkAdjustment disambungkan ke bar progres (Menyusut)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientasi" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:140 +msgid "Orientation and growth of the progress bar" +msgstr "Orientasi dan pembesaran bar progres" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:148 +msgid "Bar style" +msgstr "Gaya Bar" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:149 +msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" +msgstr "Nyatakan gaya visual bar dalam mod peratus (Meyusut)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:157 +msgid "Activity Step" +msgstr "Langkah aktiviti" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:158 +msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +msgstr "Kemaikan digunakan untuk setiap ulangan pada mod aktiviti (Menyusut)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:167 +msgid "Activity Blocks" +msgstr "Blok Aktiviti" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" +msgstr "" +"Bilangan block yang boleh muat pada kawasan bar progres pada mod aktiviti " +"(Menyusut)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 +msgid "Discrete Blocks" +msgstr "Block Diskret" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:178 +msgid "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style)" +msgstr "" +"Bilangan block diskret pada bar progres (bila dipaparkan dalam gaya diskret)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:187 +msgid "Fraction" +msgstr "Pecahan" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +msgid "The fraction of total work that has been completed" +msgstr "Pecahan jumlah kerja yang telah selesai" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:197 +msgid "Pulse Step" +msgstr "Langkah denyutan" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:198 +msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" +msgstr "Pecahan jumlah progres untuk menggerakkan blok bila didenyutkan" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +msgid "Text to be displayed in the progress bar" +msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres" + +#: gtk/gtkrange.c:261 +msgid "Update policy" +msgstr "Kemaskini polisi" + +#: gtk/gtkrange.c:262 +msgid "How the range should be updated on the screen" +msgstr "bagaimana julat patut dikemaskini pada layar" + +#: gtk/gtkrange.c:271 +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" +msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini" + +#: gtk/gtkrange.c:278 +msgid "Inverted" +msgstr "Disongsangkan" + +#: gtk/gtkrange.c:279 +msgid "Invert direction slider moves to increase range value" +msgstr "Songsangkan hala pergerakan peluncur untuk menaikkan julat nilai" + +#: gtk/gtkrange.c:285 +msgid "Slider Width" +msgstr "Lebar Peluncur" + +#: gtk/gtkrange.c:286 +msgid "Width of scrollbar or scale thumb" +msgstr "Lebar skrolbar atau sekala ibujari" + +#: gtk/gtkrange.c:293 +msgid "Trough Border" +msgstr "Sempadan Palung" + +#: gtk/gtkrange.c:294 +msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:301 +msgid "Stepper Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:302 +msgid "Length of step buttons at ends" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:309 +msgid "Stepper Spacing" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:310 +msgid "Spacing between step buttons and thumb" +msgstr "" + +#: gtk/gtkruler.c:118 +msgid "Lower" +msgstr "Bawah" + +#: gtk/gtkruler.c:119 +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "Had bawah ruler" + +#: gtk/gtkruler.c:128 +msgid "Upper" +msgstr "Atas" + +#: gtk/gtkruler.c:129 +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "Had atas ruler" + +#: gtk/gtkruler.c:139 +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "" + +#: gtk/gtkruler.c:148 +msgid "Max Size" +msgstr "Saiz Maksima" + +#: gtk/gtkruler.c:149 +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:232 +msgid "Digits" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscale.c:149 +msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscale.c:158 +msgid "Draw Value" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscale.c:159 +msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscale.c:166 +msgid "Value Position" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscale.c:167 +msgid "The position in which the current value is displayed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscale.c:174 +msgid "Slider Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscale.c:175 +msgid "Length of scale's slider" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscale.c:183 +msgid "Value spacing" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscale.c:184 +msgid "Space between value text and the slider/trough area" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:76 +msgid "Minimum Slider Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:77 +msgid "Minimum length of scrollbar slider" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:85 +msgid "Fixed slider size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:86 +msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:93 +msgid "Backward stepper" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:94 +msgid "Display the standard backward arrow button" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:101 +msgid "Forward stepper" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:102 +msgid "Display the standard forward arrow button" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:109 +msgid "Secondary backward stepper" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:110 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 +msgid "Secondary forward stepper" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:118 +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:147 +msgid "Double Click Time" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:148 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:155 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:156 +msgid "Whether the cursor should blink" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:163 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:164 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:171 +msgid "Split Cursor" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:172 +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:179 +msgid "Theme Name" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:180 +msgid "Name of theme RC file to load" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:187 +msgid "Key Theme Name" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:188 +msgid "Name of key theme RC file to load" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:196 +msgid "Menu bar accelerator" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:197 +msgid "Keybinding to activate the menu bar" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:205 +msgid "Drag threshold" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:206 +msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:215 +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:222 +msgid "Climb Rate" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:223 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:233 +msgid "The number of decimal places to display" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:242 +msgid "Snap to Ticks" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:243 +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:250 +msgid "Numeric" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:251 +msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:258 +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:259 +msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:266 +msgid "Update Policy" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:267 +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:275 +msgid "Value" +msgstr "Nilai" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:276 +msgid "Reads the current value, or sets a new value" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:159 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/gtkstock.c:267 +msgid "Information" +msgstr "Maklumat" + +#: gtk/gtkstock.c:268 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:269 +msgid "Error" +msgstr "Ralat" + +#: gtk/gtkstock.c:270 +msgid "Question" +msgstr "" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/gtkstock.c:275 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:276 +msgid "_Apply" +msgstr "Ter_apkan" + +#: gtk/gtkstock.c:277 +msgid "_Bold" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:278 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Batal" + +#: gtk/gtkstock.c:279 +msgid "_CD-Rom" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:280 +msgid "_Clear" +msgstr "_Bersihkan" + +#: gtk/gtkstock.c:281 +msgid "_Close" +msgstr "_Tutup" + +#: gtk/gtkstock.c:282 +msgid "_Convert" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:283 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:284 +msgid "C_ut" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:285 +msgid "_Delete" +msgstr "Pa_dam" + +#: gtk/gtkstock.c:286 +msgid "_Execute" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:287 +msgid "_Find" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:288 +msgid "Find and _Replace" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:289 +msgid "_Floppy" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:290 +msgid "_Bottom" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:291 +msgid "_First" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:292 +msgid "_Last" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:293 +msgid "_Top" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:294 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:295 +msgid "_Down" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:296 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:297 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:298 +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + +#: gtk/gtkstock.c:299 +msgid "_Home" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:300 +msgid "_Index" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:301 +msgid "_Italic" +msgstr "_Italik" + +#: gtk/gtkstock.c:302 +msgid "_Jump to" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:303 +msgid "_Center" +msgstr "_Cipta" + +#: gtk/gtkstock.c:304 +msgid "_Fill" +msgstr "_Isi" + +#: gtk/gtkstock.c:305 +msgid "_Left" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:306 +msgid "_Right" +msgstr "_Kanan" + +#: gtk/gtkstock.c:307 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:308 +msgid "_No" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:309 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: gtk/gtkstock.c:310 +msgid "_Open" +msgstr "_Buka" + +#: gtk/gtkstock.c:311 +msgid "_Paste" +msgstr "Te_pek" + +#: gtk/gtkstock.c:312 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Keutamaan" + +#: gtk/gtkstock.c:313 +msgid "_Print" +msgstr "_Cetak" + +#: gtk/gtkstock.c:314 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Pra_lihat Cetakan" + +#: gtk/gtkstock.c:315 +msgid "_Properties" +msgstr "_Ciri-ciri" + +#: gtk/gtkstock.c:316 +msgid "_Quit" +msgstr "_Keluar" + +#: gtk/gtkstock.c:317 +msgid "_Redo" +msgstr "_Ulangcara" + +#: gtk/gtkstock.c:318 +msgid "_Refresh" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:319 +msgid "_Remove" +msgstr "_Buang" + +#: gtk/gtkstock.c:320 +msgid "_Revert" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:321 +msgid "_Save" +msgstr "_Simpan" + +#: gtk/gtkstock.c:322 +msgid "Save _As" +msgstr "Simpan sebagai" + +#: gtk/gtkstock.c:323 +msgid "_Color" +msgstr "_Warna" + +#: gtk/gtkstock.c:324 +msgid "_Font" +msgstr "_Font" + +#: gtk/gtkstock.c:325 +msgid "_Ascending" +msgstr "Men_aik" + +#: gtk/gtkstock.c:326 +msgid "_Descending" +msgstr "Me_nurun" + +#: gtk/gtkstock.c:327 +msgid "_Spell Check" +msgstr "Perik_sa ejaan" + +#: gtk/gtkstock.c:328 +msgid "_Stop" +msgstr "_Henti" + +#: gtk/gtkstock.c:329 +msgid "_Strikethrough" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:330 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Nyahpadam" + +#: gtk/gtkstock.c:331 +msgid "_Underline" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:332 +msgid "_Undo" +msgstr "_Nyahcara" + +#: gtk/gtkstock.c:333 +msgid "_Yes" +msgstr "_Ya" + +#: gtk/gtkstock.c:334 +#, c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom _100%" + +#: gtk/gtkstock.c:335 +msgid "Zoom to _Fit" +msgstr "Zoom hingga Mua_t" + +#: gtk/gtkstock.c:336 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoom masuk" + +#: gtk/gtkstock.c:337 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoom _Keluar" + +#: gtk/gtktable.c:156 +msgid "Rows" +msgstr "Baris" + +#: gtk/gtktable.c:157 +msgid "The number of rows in the table" +msgstr "Bilangan baris pada jadual" + +#: gtk/gtktable.c:165 +msgid "Columns" +msgstr "Kolum" + +#: gtk/gtktable.c:166 +msgid "The number of columns in the table" +msgstr "Bilangan kolum pada jadual" + +#: gtk/gtktable.c:174 +msgid "Row spacing" +msgstr "Jarak ruang baris" + +#: gtk/gtktable.c:175 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "Jumlah ruang antara dua baris berdekatan" + +#: gtk/gtktable.c:183 +msgid "Column spacing" +msgstr "Jarak ruang kolum" + +#: gtk/gtktable.c:184 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "Jumlah ruang di antara kolum bersebelahan" + +#: gtk/gtktable.c:192 +msgid "Homogenous" +msgstr "Seragam" + +#: gtk/gtktable.c:193 +msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" +msgstr "Jika BENAR, ini bermaksud sel jadual mempunyai tinggi/lebar yang sama" + +#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:502 +msgid "Horizontal Adjustment" +msgstr "" + +#: gtk/gtktext.c:605 +msgid "Horizontal adjustment for the text widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:510 +msgid "Vertical Adjustment" +msgstr "" + +#: gtk/gtktext.c:613 +msgid "Vertical adjustment for the text widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtktext.c:620 +msgid "Line Wrap" +msgstr "Balut Baris" + +#: gtk/gtktext.c:621 +msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" +msgstr "" + +#: gtk/gtktext.c:628 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Balut perkataan" + +#: gtk/gtktext.c:629 +msgid "Whether words are wrapped at widget edges" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:199 +msgid "Tag name" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:200 +msgid "Name used to refer to the text tag" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:225 +msgid "Background full height" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:226 +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:234 +msgid "Background stipple mask" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:235 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:260 +msgid "Foreground stipple mask" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:261 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:268 +msgid "Text direction" +msgstr "Hala Teks" + +#: gtk/gtktexttag.c:269 +msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" +msgstr "Hala teks, e.g. kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan" + +#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:576 +msgid "Left, right, or center justification" +msgstr "Kiri, kanan, atau justifikasi tengah" + +#: gtk/gtktexttag.c:387 +msgid "Language" +msgstr "Bahasa" + +#: gtk/gtktexttag.c:388 +msgid "Language engine code to use for rendering the text" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:395 +msgid "Left margin" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:585 +msgid "Width of the left margin in pixels" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:405 +msgid "Right margin" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595 +msgid "Width of the right margin in pixels" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:604 +msgid "Indent" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:605 +msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:437 +msgid "Pixels above lines" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:529 +msgid "Pixels of blank space above paragraphs" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:447 +msgid "Pixels below lines" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:539 +msgid "Pixels of blank space below paragraphs" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:457 +msgid "Pixels inside wrap" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:549 +msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:484 +msgid "Wrap mode" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:567 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:614 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:615 +msgid "Custom tabs for this text" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:502 +msgid "Invisible" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:503 +msgid "Whether this text is hidden" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:516 +msgid "Background full height set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:517 +msgid "Whether this tag affects background height" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:520 +msgid "Background stipple set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:521 +msgid "Whether this tag affects the background stipple" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:528 +msgid "Foreground stipple set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:529 +msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:564 +msgid "Justification set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:565 +msgid "Whether this tag affects paragraph justification" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:568 +msgid "Language set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:569 +msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:572 +msgid "Left margin set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:573 +msgid "Whether this tag affects the left margin" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:576 +msgid "Indent set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:577 +msgid "Whether this tag affects indentation" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:584 +msgid "Pixels above lines set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:588 +msgid "Pixels below lines set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:592 +msgid "Pixels inside wrap set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:593 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:600 +msgid "Right margin set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:601 +msgid "Whether this tag affects the right margin" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:608 +msgid "Wrap mode set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:609 +msgid "Whether this tag affects line wrap mode" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:612 +msgid "Tabs set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:613 +msgid "Whether this tag affects tabs" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:616 +msgid "Invisible set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:617 +msgid "Whether this tag affects text visibility" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextview.c:528 +msgid "Pixels Above Lines" +msgstr "Piksel di atas garisan" + +#: gtk/gtktextview.c:538 +msgid "Pixels Below Lines" +msgstr "Piksel dibawah garisan" + +#: gtk/gtktextview.c:548 +msgid "Pixels Inside Wrap" +msgstr "Piksel di dalam pembalut" + +#: gtk/gtktextview.c:566 +msgid "Wrap Mode" +msgstr "Mod balutan" + +#: gtk/gtktextview.c:584 +msgid "Left Margin" +msgstr "Margin Kiri" + +#: gtk/gtktextview.c:594 +msgid "Right Margin" +msgstr "Margin Kanan" + +#: gtk/gtktextview.c:622 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "Kursor boleh dilihat" + +#: gtk/gtktextview.c:623 +msgid "If the insertion cursor is shown" +msgstr "Kursor penyelitan dipaparkan" + +#: gtk/gtktextview.c:6074 +msgid "Input _Methods" +msgstr "_Method input" + +#: gtk/gtkthemes.c:71 +#, c-format +msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +msgstr "Gagal menjumpai jentera tema di path modul: \"%s\"," + +#: gtk/gtktipsquery.c:182 +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "--Tiada Tip --" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:131 +msgid "If the toggle button should be pressed in or not" +msgstr "Jika butang toggle patut ditekan atau tidak" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:139 +msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." +msgstr "Jika butang toggle patut di dalam keadaan \"in between\" " + +#: gtk/gtktogglebutton.c:146 +msgid "Draw Indicator" +msgstr "Penunjuk Lukisan" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:147 +msgid "If the toggle part of the button is displayed" +msgstr "Jika bahagian toggle butang dipaparkan" + +#: gtk/gtktoolbar.c:225 +msgid "The orientation of the toolbar" +msgstr "Orientasi toolbar" + +#: gtk/gtktoolbar.c:233 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Gaya Toolbar" + +#: gtk/gtktoolbar.c:234 +msgid "How to draw the toolbar" +msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar" + +#: gtk/gtktoolbar.c:242 +msgid "Spacer size" +msgstr "Saiz ruang" + +#: gtk/gtktoolbar.c:243 +msgid "Size of spacers" +msgstr "Saiz ruang" + +#: gtk/gtktoolbar.c:252 +msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" +msgstr "Jumlah ruang sempadan di antara bayang toolbar dan butang" + +#: gtk/gtktoolbar.c:260 +msgid "Space style" +msgstr "Gaya ruang" + +#: gtk/gtktoolbar.c:261 +msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" +msgstr "Samada ruang adalah garis menegak atau kosong" + +#: gtk/gtktoolbar.c:269 +msgid "Button relief" +msgstr "Pelepasan butang" + +#: gtk/gtktoolbar.c:270 +msgid "Type of bevel around toolbar buttons" +msgstr "Jenis bevel sekeliling butang toolbar" + +#: gtk/gtktoolbar.c:278 +msgid "Style of bevel around the toolbar" +msgstr "Gaya bevel sekeliling toolbar" + +#: gtk/gtktoolbar.c:284 +msgid "Toolbar style" +msgstr "Gaya toolbar" + +#: gtk/gtktoolbar.c:285 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "Samada toolbar default tesk sahaja, teks dan ikon, ikon sahaja, dll." + +#: gtk/gtktoolbar.c:291 +msgid "Toolbar icon size" +msgstr "Saiz ikon toolbar" + +#: gtk/gtktoolbar.c:292 +msgid "Size of icons in default toolbars" +msgstr "Saiz ikon pada toolbar default" + +#: gtk/gtktreeview.c:494 +msgid "TreeView Model" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:495 +msgid "The model for the tree view" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:503 +msgid "Horizontal Adjustment for the widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:511 +msgid "Vertical Adjustment for the widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:518 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:425 +msgid "Visible" +msgstr "Boleh nampak" + +#: gtk/gtktreeview.c:519 +msgid "Show the column header buttons" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:526 +msgid "Headers Clickable" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:527 +msgid "Column headers respond to click events" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:534 +msgid "Expander Column" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:535 +msgid "Set the column for the expander column" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:542 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +msgid "Reorderable" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:543 +msgid "View is reorderable" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:550 +msgid "Rules Hint" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:551 +msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:558 +msgid "Enable Search" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:559 +msgid "View allows user to search through columns interactively" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:566 +msgid "Search Column" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:567 +msgid "Model column to search through when searching through code" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:580 +msgid "Expander Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:581 +msgid "Size of the expander arrow." +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:589 +msgid "Vertical Separator Width" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:590 +msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:598 +msgid "Horizontal Separator Width" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:599 +msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:607 +msgid "Allow Rules" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:608 +msgid "Allow drawing of alternating color rows." +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:614 +msgid "Indent Expanders" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:615 +msgid "Make the expanders indented." +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 +msgid "Whether to display the column" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181 gtk/gtkwindow.c:394 +msgid "Resizable" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 +msgid "Column is user-resizable" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 +msgid "Current width of the column" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 +msgid "Sizing" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 +msgid "Resize mode of the column" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Lebar tetap" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +msgid "Current fixed width of the column" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +msgid "Minimum Width" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 +msgid "Minimum allowed width of the column" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +msgid "Maximum Width" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 +msgid "Maximum allowed width of the column" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237 +msgid "Title" +msgstr "Tajuk" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +msgid "Title to appear in column header" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +msgid "Clickable" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +msgid "Whether the header can be clicked" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +msgid "Widget to put in column header button instead of column title" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 +msgid "Alignment" +msgstr "Jajaran" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 +msgid "X Alignment of the column header text or widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +msgid "Whether the column can be reordered around the headers" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +msgid "Sort indicator" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +msgid "Whether to show a sort indicator" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 +msgid "Sort order" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" +msgstr "" + +#: gtk/gtkviewport.c:133 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " +"this viewport." +msgstr "" + +#: gtk/gtkviewport.c:141 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +"this viewport." +msgstr "" + +#: gtk/gtkviewport.c:149 +msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:392 +msgid "Widget name" +msgstr "Nama widget" + +#: gtk/gtkwidget.c:393 +msgid "The name of the widget" +msgstr "Nama widget" + +#: gtk/gtkwidget.c:399 +msgid "Parent widget" +msgstr "Widget Ibu" + +#: gtk/gtkwidget.c:400 +msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." +msgstr "Widget ibu kepada widget ini. Mesti mengandungi widget." + +#: gtk/gtkwidget.c:407 +msgid "Width request" +msgstr "Permintaan kelebaran" + +#: gtk/gtkwidget.c:408 +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used." +msgstr "" +"Tindih permintaan kelebaran widget, atau -1 jika permintaan tabii patut " +"digunakan" + +#: gtk/gtkwidget.c:416 +msgid "Height request" +msgstr "Permintaan ketinggian" + +#: gtk/gtkwidget.c:417 +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used." +msgstr "" +"Tindih permintaan ketinggian widget, atau -1 jika permintaan tabii patut " +"digunak an" + +#: gtk/gtkwidget.c:426 +msgid "Whether the widget is visible" +msgstr "Samada widget boleh dilihat" + +#: gtk/gtkwidget.c:432 +msgid "Sensitive" +msgstr "Sensitif" + +#: gtk/gtkwidget.c:433 +msgid "Whether the widget responds to input" +msgstr "Samada widget patut membalas input" + +#: gtk/gtkwidget.c:439 +msgid "Application paintable" +msgstr "Aplikasi boleh dicat" + +#: gtk/gtkwidget.c:440 +msgid "Whether the application will paint directly on the widget" +msgstr "Samada aplikasi akan cat terus pada widget" + +#: gtk/gtkwidget.c:446 +msgid "Can focus" +msgstr "Boleh fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:447 +msgid "Whether the widget can accept the input focus" +msgstr "Samada widget boleh menerima fokus input" + +#: gtk/gtkwidget.c:453 +msgid "Has focus" +msgstr "Mempunyai fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:454 +msgid "Whether the widget has the input focus" +msgstr "Samada widget mempunyai fokus input" + +#: gtk/gtkwidget.c:460 +msgid "Can default" +msgstr "Boleh default" + +#: gtk/gtkwidget.c:461 +msgid "Whether the widget can be the default widget" +msgstr "Samada widget boleh dijadikan widget default" + +#: gtk/gtkwidget.c:467 +msgid "Has default" +msgstr "Mempunyai default" + +#: gtk/gtkwidget.c:468 +msgid "Whether the widget is the default widget" +msgstr "Samada widget adalah widget default" + +#: gtk/gtkwidget.c:474 +msgid "Receives default" +msgstr "menerima default" + +#: gtk/gtkwidget.c:475 +msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." +msgstr "Jika BENAR, semua widget akan menerima aksi default bila ianya difokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:481 +msgid "Composite child" +msgstr "Anak Gubahan" + +#: gtk/gtkwidget.c:482 +msgid "Whether the widget is composed of other widgets" +msgstr "Samada widget digubah oleh widget lain" + +#: gtk/gtkwidget.c:488 +msgid "Style" +msgstr "Gaya" + +#: gtk/gtkwidget.c:489 +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)." +msgstr "" +"gaya widget, yang mengandungi maklumat bagaimana ia akan dilihat (warna dll)." + +#: gtk/gtkwidget.c:495 +msgid "Events" +msgstr "Acara" + +#: gtk/gtkwidget.c:496 +msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." +msgstr "" +"Topengan acara yang menentukan jenis apa GdkEvents yang widget ini perolehi." + +#: gtk/gtkwidget.c:503 +msgid "Extension events" +msgstr "Acara peluasan" + +#: gtk/gtkwidget.c:504 +msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." +msgstr "" +"Topengan yang menentukan jenis acara perluasan iapa yang widget perolehi." + +#: gtk/gtkwidget.c:1051 +msgid "Interior Focus" +msgstr "Fokus dalaman" + +#: gtk/gtkwidget.c:1052 +msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." +msgstr "Samada melukis penunjuk fokus di dlaam widget." + +#: gtk/gtkwidget.c:1058 +msgid "Focus linewidth" +msgstr "Fokus lebar garisan" + +#: gtk/gtkwidget.c:1059 +msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." +msgstr "Lebar, dalam piksel penunjuk garisan" + +#: gtk/gtkwidget.c:1065 +msgid "Focus line dash pattern" +msgstr "Corak dash garisan fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:1066 +msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." +msgstr "Corak dash yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus." + +#: gtk/gtkwidget.c:1071 +msgid "Focus padding" +msgstr "Padding fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:1072 +msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." +msgstr "Lebar, dalam piksel, di antara penunjuk fokus dan kekotak widget." + +#: gtk/gtkwindow.c:359 +msgid "Window Type" +msgstr "Jenis Tetingkap" + +#: gtk/gtkwindow.c:360 +msgid "The type of the window" +msgstr "Jenis tetingkap" + +#: gtk/gtkwindow.c:369 +msgid "Window Title" +msgstr "Tajuk Tetingkap" + +#: gtk/gtkwindow.c:370 +msgid "The title of the window" +msgstr "Tajuk kepada tetingkap" + +#: gtk/gtkwindow.c:377 +msgid "Allow Shrink" +msgstr "Izinkan Pengucupan" + +#: gtk/gtkwindow.c:379 +#, no-c-format +msgid "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea." +msgstr "" +"Jika BENAR, tetingkap tiada saiz minima, Menetapkannya kepada BENAR 99% " +"daripada masa adalah idea kurang arif." + +#: gtk/gtkwindow.c:386 +msgid "Allow Grow" +msgstr "Izinkan Pembesaran" + +#: gtk/gtkwindow.c:387 +msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." +msgstr "" +"Jika BENAR, pengguna boleh kembangkan tetingkap sehingga saiz minimumnya." + +#: gtk/gtkwindow.c:395 +msgid "If TRUE, users can resize the window." +msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh menukarsaiz tetingkap." + +#: gtk/gtkwindow.c:402 +msgid "Modal" +msgstr "Modal" + +#: gtk/gtkwindow.c:403 +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)." +msgstr "" +"Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tak boleh digunakan bila " +"ianya naik)" + +#: gtk/gtkwindow.c:410 +msgid "Window Position" +msgstr "POsisi Tetingkap" + +#: gtk/gtkwindow.c:411 +msgid "The initial position of the window." +msgstr "Posisi permulaan bagi tetingkap" + +#: gtk/gtkwindow.c:419 +msgid "Default Width" +msgstr "Lebar Default" + +#: gtk/gtkwindow.c:420 +msgid "" +"The default width of the window, used when initially showing the window." +msgstr "Lebar default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap." + +#: gtk/gtkwindow.c:429 +msgid "Default Height" +msgstr "Tinggi Default" + +#: gtk/gtkwindow.c:430 +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window." +msgstr "Tinggi default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap." + +#: gtk/gtkwindow.c:439 +msgid "Destroy with Parent" +msgstr "Musnah bersama Bapa" + +#: gtk/gtkwindow.c:440 +msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" +msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan apabila bapanya dimusnahkan" + +#: gtk/gtkwindow.c:447 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: gtk/gtkwindow.c:448 +msgid "Icon for this window" +msgstr "Ikon untuk tetingkap ini" + +#: gtk/gtksizegroup.c:242 +msgid "Mode" +msgstr "Mod" + +#: gtk/gtksizegroup.c:243 +msgid "" +"The the directions in which the size group effects the requested sizes of " +"its component widgets." +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:126 +msgid "Inukitut (Transliterated)" +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imipa.c:144 +msgid "IPA" +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imthai-broken.c:177 +msgid "Thai (Broken)" +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imviqr.c:243 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imxim.c:27 +msgid "X Input Method" +msgstr "Method input X" +